Toggle navigation
RutLib.com
По категориям
Научная и техническая литература (2046)
Бизнес (589)
Военно-историческая литература (457)
Гуманитарные науки и искусство (258)
Иностранные языки (27)
Медицина (64)
Научно-популярная литература (457)
Нормативная документация (22)
Техническая литература (21)
Точные и естественные науки (44)
Учебники (75)
Энциклопедии и словари (32)
Компьютерная литература (56)
Веб-дизайн (1)
Программирование (55)
Разное (3375)
Историография (607)
Кулинария (217)
На досуге (144)
Настольные игры и Поделки (5)
Нетрадиционная медицина (292)
Образование, воспитание и развитие детей (29)
Популярная психология (794)
Публицистика (442)
Религиозная литература (310)
Сад, огород, животноводство (148)
Спорт и Боевые искусства (63)
Строительство и ремонт (81)
Эзотерика (243)
Художественная литература (25896)
1001 обязательная книга (597)
Библиотеки (314)
Боевики (188)
Детективы (1102)
Детская, подростковая литература (750)
Исторические книги (161)
Классика, современная проза и поэзия (1332)
Любовный роман (192)
Мистика, ужасы (226)
Многоавторские сборники (11997)
Приключенческая литература (203)
Сатира, юмор (121)
Собрания книг иностранных авторов (1155)
Собрания книг русскоязычных авторов (3742)
Фантастика, фэнтези (3816)
По популярности
По рейтингу
Избранные
Войти
Поиск
Книга:
Атлас и серебро
Назад:
Примечания
На главную:
Предисловие
1
Ледвилл – от английского Leadville: «свинцовая деревня». – Здесь и далее примеч. пер.
2
Red – красный или рыжий (англ.).
3
Имеется в виду торговля в картах.
4
Полупочтительное обращение по начальным буквам первого и второго имен – напр.: Том Джон Брайтон.
5
Джеронимо – легендарный индейский вождь, наводивший ужас напоселения белых на Диком Западе.
6
Что происходит? (исп.)
7
Мой брат, добрый вечер! (исп.)
8
Мой дом – твой дом (исп.).
9
Кугуар – пума, мексиканский горный лев.
Назад:
Примечания
На главную:
Предисловие
Отправить
×
Войти в систему
Войти с помощью соц. сетей: