Книга: Прекрасная спасительница
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Высвободившись, Рейф скорчился и стал хватать ртом воздух. Пальцы занемели и не слушались. Проклятие! Нужно прикончить Бакстера, пока тот не очнулся, и осмотреть Анджелу — вдруг рана окажется серьезной?
Рейф согнул руки и, не обращая внимания на боль в затекших пальцах, разрезал веревки, стягивавшие его ноги. Времени на это ушло больше, чем хотелось бы. Резкая боль пронзила ступни. Он выждал мгновение, встал на колени и склонился над Анджелой.
— Ангел, скажи что-нибудь.
Она пошевелилась, вздохнула и села.
— Что случилось?
— Ты потеряла сознание. Дай мне взглянуть на рану.
— Пустяки. Займись Бакстером, пока он не очухался.
— Тебе не нужна помощь?
— Ничуть. — Она уставилась на его распухшие руки. — Тебе, наверное, страшно больно.
— Пустяки. У нас только одна лампа. Я выведу тебя наружу, вернусь и займусь Бакстером. Несколько часов в шахте не повредят ему.
— Позволь мне остаться.
— У тебя кровоточит рана; нужно ее перевязать. Здесь я с ним управлюсь. Но нужно торопиться. Бакстер недолго пробудет без сознания.
— Что ты хочешь с ним сделать?
— Не то, что он хотел сделать со мной. Я потом тебе скажу. Пошли.
Пошатываясь на онемевших ногах, Рейф взял лампу и повел Анджелу к выходу.
— Иди, — сказал он, направляясь назад в шахту. — Я скоро.
Анджела вздохнула. Ей не хотелось уходить.
— Ладно. Поторопись.
Анджела не понимала, что так задерживает Рейфа. Она начала беспокоиться и почти убедила себя, что нужно вернуться, как вдруг увидела Рейфа, шатаясь, выходившего из шахты. Она бросилась помочь ему.
— Что случилось?
— Ноги пока не слушаются. Если бы я еще несколько часов пробыл связанным, держу пари, остался бы хромым на всю жизнь.
— Что ты сделал с Бакстером?
— Он очнулся, когда я связывал его. Мы обменялись парой слов, вот и все. Забудь о нем. Давай посмотрим твою руку.
— Да чепуха. Кровотечение почти прекратилось.
— Дай мне взглянуть, Ангел.
Анджела сняла полотенце, которым перевязала рану, и вытянула руку. Рейф нахмурившись внимательно осмотрел рану.
— Довольно глубоко задето. Наверное, нужно обратиться к доктору, чтобы он наложил шов.
— Нет, — возразила Анджела, — все в порядке, правда же. Просто помоги мне правильно наложить повязку. Мне уже почти не больно.
— Сядь и сними блузку, — приказал Рейф, — Чтобы я мог все сделать как следует.
Анджела послушалась. Рейф опустился на колени рядом с ней и принялся за дело. Он с трудом сдерживался, чтобы не протянуть руки к ее пышной груди, но зато глазами он мог пожирать ее сколько влезет. К тому времени когда он закончил перевязку, руки у него дрожали, а на лбу выступил пот. Ему страшно хотелось отнести ее на кровать и предаться пылким ласкам, но он пересилил себя.
Рейф присел на корточки и сурово посмотрел на Анджелу.
— Что случилось? — спросила она.
— Почему ты вышла за Бакстера?
— Как ты можешь об этом спрашивать? Ты же знаешь, зачем я это сделала. Он угрожал выдать тебя полиции.
— Я бы охотнее встретился с палачом, чем увидел тебя с Бакстером, — сказал Рейф. — Ты же знала, что ему нельзя доверять. Он даже не собирался освобождать меня.
Он поднялся с колен и сел рядом с ней.
— Ангел, я не сержусь на тебя. Я просто… злюсь, думая о тебе и Бакстере. Ты подумала о том, что он предъявит свои супружеские права?
— Я не хотела твоей гибели. И потом, ты же слышал. Он убил моего отца. О Господи, что же нам теперь делать?
— Я что-нибудь придумаю. Этого ублюдка нельзя отпускать на свободу.
— А как же ты? Что ты будешь делать? Не можешь же ты оставаться здесь, это слишком опасно.
Он схватил ее за плечи и привлек к себе.
— Я не могу тебя покинуть, и ты это знаешь. Можешь с морить сколько тебе угодно, но я все равно тебя не брошу. Мой брак с Бакстером незаконен.
— Он убил моего отца. Мне придется остаться и попробовать убедить шерифа, что Бакстера нужно упрятать за решетку.
— Все считают, что ты вступила с этим ублюдком в законный брак. Что, если шериф тебе не поверит? Я не могу на это рассчитывать. Ты поедешь со мной, вот и все.
— Но…
Возражения замерли у нее на губах, потому что Рейф закрыл ей рот поцелуем. Губы у него были такими же неумолимыми, как и его решение. Он целовал ее, пока она не задохнулась, пока ее не охватила дрожь.
Тогда он опустил ее на кровать и продолжал ласкать, превращая в бездумный и податливый комок страсти. Впившись губами в ее упругие груди, он полизал ее торчащие соски сквозь тонкую ткань сорочки, потом подул на них. Она ощутила, как мучительная страсть, вызванная им, овладевает ею.
Он схватил ворот ее сорочки и разорвал тонкую ткань пополам, обнажив груди. Потом быстро раздел ее догола. Его горячей взгляд скользнул по ее телу, и она затаила дыхание. Казалось, он ласкает ее взглядом.
— Не останавливай меня, Ангел. — Голос его прерывался от вожделения. — Там, в шахте, я думал, что моя жизнь кончена и что я никогда больше не буду тебя ласкать.
Анджела и не собиралась его останавливать. Она хотела его. Уедет она с ним или нет, это ничего не меняет. Она не тревожилась о завтрашнем дне, живя минутным наслаждением. Все ее страхи исчезли, унесенные волной невероятного вожделения. В ней пылала жаркая, всепоглощающая страсть.
Маленькие ручки сорвали рубашку с его плеч. Трепетные пальцы провели дорожку по темной поросли, покрывающей его торс, медленно скользнули вниз по твердому животу. Одну за другой расстегивала она пуговицы на его брюках. Его горячая и дерзкая плоть высвободилась, и она обхватила ее ладонью.
Он хотел было проскользнуть между ее бедрами, но она покачала головой и перевернула его на спину. Потом она села на него верхом. Она наклонила голову и поцеловала кончик его плоти.
— Ангел… — Дыхание его прервалось. — Ты меня убиваешь. Позволь мне…
— Нет, позволь мне, — прошептала она.
Она осторожно ласкала его своим горячим и влажным языком, ублажая его, как он ублажал ее не один раз — столь бесстыдно, сколь изощренно. От ее ласк он извивался всем телом.
У Рейфа помутилось в голове. Экстаз поглотил его; он покорился соблазнительному жару ее губ и языка.
Его руки скользнули в великолепную массу ее светлых полос.
— Ангел! Перестань, ради Бога! — Голос его прерывался от страшного напряжения.
Он повернул ее к себе спиной, обхватил ладонями ее груди и принялся теребить соски. Поцеловал ее в ухо и провел языком по шее и вдоль спины. Он ощущал бедрами ее горячий зад. От этого в нем проснулись все демоны ада, и он не смог больше ждать.
Потом он услышал, как она застонала, и замедлил свои удары. Она со всхлипами умоляла отпустить ее. Внезапно ему отчаянно захотелось оградить эту женщину от всякого зла, защищать ее до тех пор, пока может дышать. Все его мысли исчезли, потому что Анджела вскрикнула, и тело ее содрогнулось. Выгнувшись дугой, он закричал на весь свет о своем восторге. Колени ее подогнулись, и он рухнул на нее. Сознавая, что слишком тяжел для нее, он перекатился на кровать.
Когда Рейф проснулся, день был в разгаре. Его охватил страх, но тут он увидел, что Анджела посапывает рядом, свернувшись клубочком.
Он не собирался так долго спать. Очевидно, вымотался сильнее, чем полагал. И вспомнил о Бакстере.
Анджела пошевелилась и открыла глаза. Увидев его, она улыбнулась.
— Сколько времени?
— Мы проспали всю ночь. Она поспешно села.
— Не может быть! Тебе нужно ехать. Я сама отвезу Бакстера к шерифу.
— Ни в коем случае. Мы уедем вместе. Я не позволю тебе остаться. На этот раз заберу тебя с собой.
Он встал и оделся.
— Я умоюсь на кухне. Когда оденешься, собери свои вещи. Мы позавтракаем, а потом я решу, что делать с Бакстером. Возьми с собой все деньги, которые у тебя есть.
Рейф не дал Анджеле времени на возражения. На кухне он шарил по шкафам и выкладывал на стол съестные припасы, когда, взглянув в окно, увидел, что из шахты выбежал Джим Кейди, вопя так, словно увидел привидение.
Рейф тяжело вздохнул. Не следовало ему доводить себя до изнеможения, лаская Ангела. Ему внезапно пришла в голову одна мысль. Почему Кейди, найдя Бакстера, не освободил его? Он решал, выйти или нет, когда в кухню вбежала Анджела.
— Что такое? Что там за шум? — Она бросила взгляд в окно. — Это Кейди. Что он говорит?
— Полагаю, он нашел Бакстера.
— А где Бакстер? Рейф пожал плечами.
— Понятия не имею.
— Не показывайся, — предупредила Анджела. — Я сама выйду и узнаю, что случилось.
Когда Анджела вышла на крыльцо, Кейди резко остановился. Лицо у него было белее мела, и он тяжело дышал.
— Бакстер мертв. Его убили. Выстрелом прямо в сердце. Анджела тихонько вскрикнула.
— Не может быть!
— Он мертв, леди, это точно. — Кейди попятился, потом повернулся и побежал за лошадью. — Я поеду за шерифом! — крикнул он, вскочив в седло и исчезая за поворотом.
Ошеломленная Анджела вернулась в дом. Ноги у нее подкашивались. Кто мог убить Бакстера? Внезапно ее осенило — она ведь не последняя, кто видел Бакстера живым. Последним был… Рейф.
О Господи, зачем он это сделал?
— Я все слышал, — сказал Рейф, настороженно глядя на Анджелу. — И я знаю, о чем ты думаешь. — Он протянул к ней руку.
— Нет! Не прикасайся ко мне! Зачем ты его убил? Каким бы недостойным человеком он ни был, убивать его — грех. О Боже! Ведь я совсем тебя не знаю.
— Ангел, я не убивал Бакстера, — медленно проговорил он. — Когда я в последний раз видел его, он был жив.
Она отпрянула. У нее дрожали колени.
— Не лги! Только ты и я знали, что Бакстер в шахте. Я никогда не верила всем этим обвинениям, но теперь…
— Ангел, ты должна мне верить. Не отворачивайся от меня сейчас. Мы зашли слишком далеко.
Он схватил Анджелу за плечи и почувствовал на губах вкус ее страха.
От его глаз веяло полярным холодом.
— Я думал, что знаю тебя, но, похоже, ошибся. Я больше не стану защищать тебя. Теперь ты — единственная владелица прииска. Твой брак с Бакстером делает тебя его наследницей. Полагаю, ты весьма счастлива.
— Я… я не знаю, что сказать, что делать. Ты был последним в шахте. Когда я уходила, Бакстер был жив.
— Ты могла бы сказать, что не считаешь меня убийцей. Ты могла бы сказать, что поедешь со мной. Ты могла бы сказать… Ну да ладно. Что толку? Я вижу, что зря теряю время. Надеюсь, ты не возражаешь, если я возьму с собой кое-какой еды на дорогу?
Рейфу казалось, что он видит страшный сон. Кто же, черт побери, мог убить Бакстера? Этот ублюдок был жив, когда он покинул шахту и пришел к Ангелу. Он должен бы догадаться, что честная женщина вроде Ангела не поверит ему. У него нет ни дома, ни денег, ни репутации, и полиция гонится за ним по пятам. И все-таки боль и обида терзали его душу.
Господи, да ведь они только что провели ночь, страстно лаская друг друга! Никогда Рейфу не понять женщину. Это последний раз, когда он позволил себе поверить одной из них.
— Бери, что тебе нужно, — вяло ответила Анджела. — У меня есть немного денег…
— Нет! — закричал он. — Нет, — произнес он уже тише. — Мне не нужно ни цента из ваших денег, леди. И я докажу вам, что я не убийца. Я даже не граблю банки.
— Рейф, прости меня. Я совсем сбита с толку. Если бы там был кто-то еще… Мне нужно время подумать.
— Время вышло, Ангел. Ты никогда до конца не верила, что я не преступник. У тебя всегда оставалась капелька сомнения, верно? Даже когда мы ласкали друг друга, в глазах у тебя было недоверие. Словно ты никак не могла решить, кто я и что.
— Это неправда!
— Тогда докажи это. Поедем со мной. Она невольно отступила.
— Я не могу.
— Я и не думал, что ты согласишься, — язвительно припечатал он.
Он набил карманы припасами.
— Я возьму с собой овса для лошади. — Анджела кивнула. Он медлил, опершись о косяк. — До свидания, Ангел. Мне понравилось ездить верхом.
И он вышел.
Анджела уставилась на дверь. Сердце бешено колотилось, в глазах стояли слезы. Ей хотелось броситься за Рейфом, но ноги отказывались ей повиноваться.
Наверное, она неверно о нем судила. Глядя ему в глаза, она не видела убийцу. Она видела мужчину, который сделал ее женщиной, мужчину, научившего ее страсти.
Он был двуликим. Опасным преступником и нежным любовником. Кто же он на самом деле? Ей не хотелось, чтобы ее ласкал убийца. А он смертельно обижался, требуя доверия. Но ничего не поделаешь. Она себе-то не верит. Способна ли она любить убийцу?
Этот вопрос давил на нее, точно густой и удушливый осенний туман. Узнает ли она когда-нибудь настоящего Рей-фа Гентри? Вряд ли. Она смотрела ему вслед до тех пор, пока он не скрылся из виду. Потом занялась завтраком, хотя вовсе не была голодна, и налила себе чашку крепкого кофе.
Время шло. Она невидяще смотрела на черствеющий бисквит, и мысли ее витали где-то далеко. Услышав цокот копыт и голоса, она отодвинула стул, открыла дверь и вышла. Конечно, это был шериф. С ним приехали помощник и Джим Кейди. Кейди зажег лампу, и все трое исчезли в шахте.
Казалось, прошла целая вечность. Анджела затаив дыхание ждала, пока они не появились опять, на этот раз неся тело. Они положили его на землю и закрыли попоной, снятой с лошади. Кейди и помощник остались возле покойного, а шериф с мрачным видом направился к Анджеле.
— Здрасьте, миз Бакстер. Жалею, что приношу вам дурную весть, но ваш муж мертв.
Она вскинула на него полный тревоги взгляд.
— Я знаю. Кейди уже всем растрезвонил об этом.
— Когда вы в последний раз видели вашего мужа? Ведь вы с Бакстером поженились вчера, верно?
— Мы повенчались в доме священника вчера утром, — сухо ответила Анджела. — В последний раз я видела его ранним утром. Он встал до рассвета и сказал, что забыл кое-что сделать в шахте.
Ложь легко слетала с ее языка. Она не знала, убил Рейф или нет, но выдавать его полиции не собиралась. Наоборот, она всеми силами старалась потянуть время, чтобы дать ему возможность скрыться.
— Все это время вы были на прииске вдвоем?
— Насколько мне известно. Если кто-то и рыскал по окрестности, я об этом ничего не знала, — отозвалась Анджела, не поднимая глаз.
Диксон пристально всматривался в ее лицо.
— Вы слишком спокойны для вдовы.
— Я уже успела выплакаться до вашего приезда. Кроме того, мы с Брейди почти не знали друг друга. Мы вступили в брак в основном по расчету. Я предпочла Брейди человеку, за которого меня хотел выдать отчим.
Диксон кивнул. Браки по расчету заключаются каждый день. В этом нет ничего необычного.
— Убийца действовал совершенно хладнокровно. Он ничем не рисковал. Бакстер был связан и убит выстрелом в упор.
Анджела вздрогнула и отвела глаза.
— Мне очень жаль. Человек не должен умирать такой смертью.
Диксон бросил на нее проницательный взгляд. — Вы кого-нибудь подозреваете, миз Бакстер?
— Нет… совершенно никого. Наверное, Брейди нажил себе немало врагов.
— Когда вы видели Рейфа Гентри в последний раз? В ее глазах мелькнул страх.
— Он уже, наверное, на пол дороге к Калифорнии.
— Я подумал — может, вы его видели недавно. Все считали, вы женаты, пока ваш отчим не объявил Гентри преступником. Вы действительно ничего не знали о преступном прошлом Гентри?
— Меня одурачили так же, как и всех остальных, — снова солгала Анджела. — Я не видела Рейфа с тех пор, как уехал. А почему вы спрашиваете?
Диксон был не дурак.
— Я думаю, что Гентри мог скрываться где-нибудь в гоpax. Там хватает мест, где можно спрятаться.
— Зачем ему это делать?
— А как вы думаете?
— Понятия не имею.
— Гентри ведь повздорил с Бакстером? Миледи, он — опасный преступник, которому убить человека — что муху прихлопнуть. А Бакстер действительно привел сюда полицию. И женился на женщине, которую Гентри присмотрел для себя. Этого вполне достаточно.
Такие же мысли вертелись в голове у Анджелы, но она из чистого упрямства возразила:
— Я уверена, что вы ошибаетесь, шериф.
— Тем не менее других подозреваемых у нас нет, разве что вы сами. Но я сомневаюсь, что у вас хватило сил связать Бакстера и хладнокровия — чтобы убить его. Так что остается только Гентри. Похоже, нам придется прибавить к обвинениям против Гентри еще одно убийство. Что будем делать с телом вашего мужа, миз Бакстер?
— Вы не могли бы… не могли бы отвезти его в город и попросить содержателя похоронного бюро все приготовить? Я приеду попозже и договорюсь о похоронах. И еще я попробую нанять рабочих на прииск. Будьте так любезны, сообщите обо всем. Я хочу, чтобы все наладилось как можно скорее.
— Ясное дело, — кивнул Диллер. — Я обо всем позабочусь. Они расстались. Люди взвалили тело Бакстера на лошадь и уехали в город.
Похороны состоялись на следующее утро. Анджела сделала все необходимые распоряжения. Бакстера похоронили на городском кладбище в присутствии нескольких друзей и деловых знакомых. Краешком глаза Анджела с удивлением заметила Десмонда Кента и Энсона Чандлера, стоявших позади собравшихся. Потом преподобный Портер произнес над могилой прощальные слова, и собравшиеся разошлись. Кое-кто задержался, чтобы выразить молодой вдове свои соболезнования.
Адвокат Гудмен стоял рядом с Анджелой. Приехав вчера Род, она рассказала ему правду, ничего не утаив: и почему она вышла замуж за Рейфа, и о том, что Чандлер мечтает наложить лапу на ее наследство, и о смерти преподобного Конрада, и о гибели всех его записей. Она даже сообщила Гудмену, почему она решилась на брак с Бакстером, хотя и знала, что это противозаконно.
Гудмен был ошарашен. Первым его вопросом было:
— А Рейф Гентри действительно убил Брейди Бакстера? А вторым:
— Вы на самом деле верите, что Гентри виноват во всех этих преступлениях?
— Рейф поклялся, что он не грабил банк и не совершал ничего противозаконного, — ответила она. — Я ему верила, потому что он хорошо обращался со мной. Но насколько мне известно, он последний, кто видел Бакстера живым. Несмотря на то что Бакстер подстроил гибель моего отца и намеревался убить Рейфа, его застрелили настолько хладнокровно, что я никогда не смогу простить Рейфа, если он виноват в этом.
Она вышла из адвокатской конторы, дав Гудмену время на размышления.
И теперь, после короткой похоронной церемонии, он проводил ее в свою контору, чтобы оформить все формальности, связанные со смертью Бакстера. Анджела сидела напротив адвоката, не поднимая глаз. Какая чепуха! Все, кроме нее самой, считают ее вдовой Бакстера.
— Итак, моя дорогая, кажется, вы — единственная наследница всего имущества Брейди Бакстера.
— Но наш брак незаконен перед Богом и людьми, — возразила Анджела.
— Молчите об этом, леди, У Бакстера не было родственников. Вы — единственная наследница. Кроме того, у меня хранится некий документ, подписанный вашим отцом и Бакстером. В случае смерти Бакстера его доля переходила к Саймону. Вы — наследница своего отца. Если бы вы оба умерли раньше Бакстера, он остался бы единственным владельцем «Золотого ангела».
— Наверное, Бакстер решил, что легче жениться на мне, чем убивать меня, — задумчиво сказала Анджела. — Когда я появилась здесь с мужем, это разрушило все его планы. Вот почему он решил покончить с Рейфом.
— Я все еще не могу поверить, что Бакстер виновен в смерти вашего отца. Саймон направлялся в плавильню с грузом руды, когда его фургон сорвался с горного склона. Бакстер всем говорил, что сломалась ось.
— Можете этому верить, — не без грусти проговорила Анджела. — По крайней мере он получил по заслугам. Мне только жаль, что его убили без суда и следствия. Я бы предпочла, чтобы это сделало правосудие.
— Теперь вы весьма богатая молодая леди, — лукаво произнес Гудмен. — Если пожелаете, можете прожить всю жизнь в роскоши.
— Мне не нужны деньги Брейди, — гордо заявила Анджела.
— Тем не менее они ваши. Я оформлю все необходимые бумаги, чтобы перевести деньги Бакстера на ваш личный счет.
— Я не…
— Обдумайте все хорошенько, прежде чем отказываться, — посоветовал Гудмен. — Деньги при случае могут сильно пригодятся. Повремените, решите, что вы хотите с ними сделать, и дайте мне знать.
На губах Анджелы появилась мягкая улыбка.
— Вы правы. Можно основать сиротский приют, открыть миную школу или выстроить церковь. Хорошо, мистер Гудмен, я как следует обдумаю ваше предложение. И она встала, собираясь уходить.
— Задержитесь, Анджела. Что, если Рейф Гентри опять появится на прииске? Понимаете, вам не стоит жить там в одиночестве.
— Он не придет, — убежденно сказала Анджела. — Если только ему дорога свобода. Что же до одиночества, то я сегодня же намереваюсь нанять рабочих. Я повесила объявление на почте. Управляющий станет жить в домике Брейди. Он может даже привезти с собой семью, если женат. Хорошо, если на прииске появится еще одна женщина.
Гудмен бросил на нее озабоченный взгляд.
— Желаю удачи, дорогая. Старатели — народ упрямый. Не уверен, что они захотят работать на женщину. В особенности на женщину, которая ничего не понимает в их деле.
— Я научусь, — тряхнула головой Анджела.
Она поспешила на почту. В объявлении говорилось, что все, кого интересует работа на «Золотом ангеле», должны собраться в полдень у здания почты. Анджела приободрилась, увидев около десятка мужчин, болтающих и лениво покуривающих в ожидании.
— Мне нужны старатели, — начала Анджела, обращаясь к ним. — И при этом опытные.
— А кто нам станет платить жалованье? — поинтересовался кто-то.
— Я, — ответила Анджела. — Может, кто-то из вас работал у моего отца или у Брейди Бакстера. Я была бы рада, если бы вы вернулись.
— Это вы, что ли, будете хозяином? — с вызовом спросили в толпе.
— Поскольку я — владелица прииска, я буду руководить работами, — подтвердила Анджела.
— Не буду я работать на женщину.
— Я тоже. Не желаю, чтобы баба мной командовала. И небольшая кучка людей начала расходиться. Анджелу охватила паника.
Черт бы вас побрал! Черт бы вас всех побрал, хотелось ей крикнуть им вслед. Но она прикусила язык и смотрела, как они уходят, оставляя ее в полном одиночестве. На прииске будет некому работать.
— Я знал, что в один прекрасный день я вам пригожусь, — сказал Чандлер, подходя к Анджеле. — У меня-то они будут работать. Я могу собраться и переехать на прииск сегодня же. Привезу с собой рабочих. Что скажешь, Анджела?
— Привезите опытных старателей, и я подумаю, — ответила Анджела. — А как же мой отчим? Он там лишний.
— Не беспокойтесь насчет Кента. Я уговорил его вернуться в Топику.
— Скатертью дорожка, — пробормотала Анджела.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11