Книга: Любовь не знает преград
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

Огненный шар золотистого цвета поднялся над горизонтом, окрасив безоблачное небо в розовые, ярко-пурпурные и сиреневые тона. Выглянув в окно, Тэсс некоторое время наблюдала умиротворяющую картину, потом перевела взгляд на улицу. Она приветственно помахала охраняющим двор морякам, те ответили короткими поклонами. По дороге тянулись ослы с повозками, полными товаров. Хозяева подгоняли их кривыми прутьями. Ребятишки гонялись друг за другом по аллеям. По дворам бродили козы и цыплята, на которых никто не обращал внимания. От дурного запаха Тэсс стало нехорошо. Женщины в цветастых юбках и прозрачных блузках стояли группкой вокруг колодца в центре площади, наполняя большие кувшины. Они явно сплетничали, время от времени поглядывая в ее сторону. Тэсс улыбнулась и помахала им рукой. Они замерли, словно испугавшись, потом дружно начали приседать, неловко изображая реверансы. «Интересно, за кого они меня принимают, — подумала Тэсс, — за капитанскую жену или корабельную шлюху?»
Отвернувшись от окна, девушка окинула взглядом комнату. Скудно обставленная, она, тем не менее, выглядела чистенько и опрятно. Если бы сюда еще кондиционер да бутылку диетической «Коки» со льдом! А потом пойти искупаться в бикини, и посмотреть какой-нибудь из фильмов Пенни, и… «Ну, что еще бы тебе хотелось, — ехидно заметил внутренний голос, — чтобы все вернулось?» Тэсс ругнулась про себя: этот противный внутренний голосок чертовски надоел. Главное, она до сих пор не решила — нравится ли ей то, что отныне Дэн Александер Блэкуэлл, капитан корабля, морской пехотинец, доверенное лицо президента, должен стать всем ее миром. Черт побери, он может запросто погибнуть в ближайшем бою! И вообще люди в эту эпоху, насколько она помнит, гибли как мухи от самых пустяковых причин. А что будет, если она потеряет Дэна?
От одной этой мысли сердце больно сжалось, дыхание перехватило. Чтобы отвлечься и унять расшалившееся воображение, Тэсс снова выглянула в окно. А если все же ей удастся вернуться в будущее? Когда это может произойти? Через неделю? Через год? Или никогда? И что ее ждет там? Все эти вопросы она постоянно задавала себе с тех пор, как поняла, что очутилась в восемнадцатом столетии. Более всего Тэсс ценила свою независимость, с детских лет привыкнув сама заботиться о себе, но в 1789 году у женщин практически не было никаких шансов на самостоятельную жизнь. Мужчины были учителями, политиками, землевладельцами; женщины — гувернантками, нянечками, сиделками, полностью завися от мужчин. И хорошо, если это были отцы или мужья! Мужчины вели игру. Женщины за это платили. Все это приводило Тэсс в ярость. Она, конечно, может приспособиться к чему угодно, но какой ценой? Тэсс посмотрела на людей внизу. Все они как-то существуют, живут, любят… Что собираешься делать ты, Рэнфри? Спрятаться на ближайшую пару сотен лет?
— Поговори со мной, Тэсс! — послышался голос Дэна из-за дубовой двери. — Это молчание ничего не даст!
Мольба его осталась без ответа. Дэн не сомневался, что она в комнате. Прислуга два раза относила ей еду и один раз — воду для ванны. Он бросил косой взгляд на Дункана, который сервировал стол к ужину, потом пожал плечами и сел в кресло, испустив глубокий вздох.
Насколько он уже узнал Тэсс, сдержанность была не в ее характере, и именно это больше всего нравилось в ней Дэну — она не скрывала своих чувств, не жеманилась, прямо говорила все что хотела, откровенно высказывала все свои желания. Внезапно Дэну пришла в голову страшная мысль, он даже подался вперед. А что, если Тэсс получила какой-то сигнал или знак, по которому ей предстоит вернуться в свое время? Вскочив, он принялся мерить шагами гостиную, громко впечатывая каблуки в пол.
— Она ушла, сэр.
Дэн запнулся. В двери появилась голова Поттса.
— Скажи, что я ослышался!
— Нет, сэр. — Поттс вошел в помещение и стянул с головы шапку. — Леди сказала, что хочет немного подышать свежим воздухом, сэр.
Дэн в два шага оказался с ним рядом. Поттс испуганно отшатнулся назад.
— И ты вот так просто позволил ей уйти! — рявкнул капитан.
— Леди Рэнфри трудно противостоять, сэр.
Дэн, перепрыгивая через три ступеньки, слетел вниз.
— Мистер Сайкс приглядывает за ней, сэр! — крикнул вдогонку Поттс. Навстречу попался Рамсей. Капитан «Тритона» бросил на него понимающий взгляд и, не говоря ни слова, поспешил. Следом уже бежали матросы, рассыпаясь живой цепью по улице. Дэн не успел пробежать и нескольких ярдов, как вдали увидел Тэсс.
Вздохнув с облегчением, он крепко растер затылок, стараясь привести в норму лихорадочно заколотившееся сердце. Сквозь пальмовые ветви он видел, что Тэсс направляется к пляжу. Туфли болтались у нее в руках; босые ноги взбивали вверх фонтанчики песка. Рамсей чуть не натолкнулся на него сзади.
— Боже, какое зрелище!
Свежий ветер играл ее распущенными волосами.
— Она не в себе, — тоскливо проговорил Дэн. Рам не мог не заметить, какую бурю эмоций пытается скрыть его друг.
— Она тебя любит, представь себе! — с сожалением в голосе произнес Рам.
— Нет, не верю, — негромко откликнулся Дэн.
— В таком случае ты осел, парень, — скривился О'Киф. — И должен признаться, я испытываю жуткое чувство ревности.
— Хочешь вызвать меня на дуэль? — вскинул черную бровь Блэкуэлл.
Рам горько усмехнулся.
— Сражение здесь не поможет, друг мой. Эта женщина вполне откровенно дала понять, что я ее совершенно не интересую.
Дэн снова посмотрел на Тэсс. «Темно-зеленое идет ей», — подумал он.
— Хочется догнать ее, но похоже, она наслаждается одиночеством, и ей совершенно не нужна компания.
— Очень энергичная женщина, — хмыкнул Рам.
— Угу. Сильная, языкастая, волевая, чертовски не зависимая… — Дэн шумно вздохнул, заметив кривую ухмылку Рамсея. — Знаешь, ты был прав. Она не примет моего предложения.
— Ей плевать, что скажут люди? — смущенно свел брови Рам.
Дэн пожал плечами, в лице его сквозило неподдельное отчаяние.
— Менее всего ее интересует «общественное мнение». Ее и так все устраивает.
— Но тебя-то нет! — допытывался Рам.
— Абсолютно, — сжал челюсти Блэкуэлл.
— А может… — Рам замялся на секунду и с затаенной надеждой в голосе произнес: — Может, я сделаю ей предложение?
Ну, если ты жаждешь медленной и мучительной смерти, — процедил Дэн, сверкнув глазами.
Рам хохотнул и похлопал друга по спине с некоторым странным облегчением: в конце концов, не ему выпала доля столь жестоко страдать.
— Попытайся еще раз, Дэн. Потом еще и еще. Не отставай. А если удастся, попробуй просто как-нибудь затащить ее в ближайшую церковь.
Дэн с горькой улыбкой подумал, что последний вариант, пожалуй, самый верный, иначе ему никогда не сделать ее своей женой.
Рамсей бросил на девушку последний взгляд и резко отвернулся.
— Люби ее, Дэн. — В голосе прозвучала боль, и Дэн не мог не почувствовать состояния своего друга. — Люби ее так, чтобы мне никогда не пришлось пожалеть, что я все-таки не стал драться с тобой на дуэли за руку этой леди. — Рам тихо пошел прочь.
Сердце Дэна билось тяжело и медленно, в такт ее шагам. Фигурка, неторопливо шествующая по пляжу, выражала печаль. Интересно, о чем она сейчас думает. Совпадают ли их мысли? Он испытывал почти физическую боль, когда не видел ее: не мог есть, спать, не мог ни на чем сосредоточиться. А она… Она так любила одиночество. Запрется в своей комнате на весь день — и ничего с этим не поделаешь.
Может, Тэсс ждет нового появления стены, прорыва во времени, как она это называет? От этой страшной мысли снова перехватило дыхание: он не переживет, если она исчезнет. «Потому что я люблю ее!» Эта фраза вспыхнула в мозгу как молния, Дэн даже вздрогнул. Прислонившись к ближайшей пальме, он прошептал ее вслух. Наконец-то его взбаламученные чувства обрели четкое и ясное выражение, и тут же спокойное тепло разлилось в душе. Она проделала путешествие во времени на двести лет назад — ко мне. Ради любви. И я ни за что не отдам ее. Никому. Даже если для этого потребуется последовать за ней в ее время. В будущее. Я должен быть с ней.
Слегка повернув голову, Дэн кивнул Сайксу. Тот в сопровождении нескольких матросов быстро подошел к своему капитану.
— Следите, чтобы никто ее не беспокоил, — приказал Дэн. — И не попадайтесь ей на глаза.
Тэсс жаждет одиночества? Очень хорошо, никто ее не потревожит, он сам проследит за этим. Дэн успел разглядеть мокрую дорожку на ее щеке. Что ее так расстроило? С невероятным усилием Дэн заставил себя развернуться и, не оглядываясь, направиться к гостинице.

 

— Не понимаю, как можно столько есть! — удивленно заметил Гэлан, наблюдая за Рамсеем, поглощающим очередную порцию мяса.
Тот только пожал плечами и с невозмутимым видом продолжал с аппетитом жевать жареную свинину.
Дэн посмотрел на свою нетронутую тарелку, отодвинул ее прочь и поднес салфетку к губам. Рядом с ним за столом обедали офицеры его корабля и четверо моряков с «Тритона». Единственным желанием Дэна было поговорить с Тэсс. Она вернулась вскоре после него, но тут же поднялась к себе, не проронив ни слова. Бросив очередной взгляд на запертую дверь, капитан чертыхнулся и резко развернулся вместе со стулом спиной к лестнице.
— Каким образом ты собираешься до него добраться? — спросил Рамсей, подцепляя ножом горку гороха и отправляя ее в рот.
— Ты единственный, кто видел этот чертов дом, — рявкнул Дэн. — Ради него мы сюда и прибыли! — Вскочив, он кинулся к окну.
Рамсей сглотнул, удивленный неожиданной вспышкой. Так не похоже на Дэна. Даже в самых серьезных переделках он не позволял себе поддаваться эмоциям. «Ох уж эти женщины, — подумал Рам. — Даже из самого умного парня могут сделать идиота». Офицеры наперебой стали выдвигать свои предложения, и разговор становился все оживленнее, все громче. Дункан убрал тарелки, и моряки сгрудились вокруг стола. Рамсей вытер губы салфеткой, скомкал ее и передал свою тарелку Дункану, потом достал из кармана камзола заранее приготовленную карту и графитную палочку.
— Дом расположен в дальней части острова, на холме, — проговорил он. — Это настоящая крепость. Стены, стража и даже ров с водой вокруг. Этот ублюдок все продумал.
— Ров? — переспросил Гэлан, вскидывая бровь.
— Я чуть не свалился в него, — усмехнулся Рам. — Узкий, но довольно глубокий и обсажен по краям густым кустарником. Вот в этом месте он ночует, — ткнул он пальцем. — Рам показал расположение кухни, гостиных, спален, конюшен, помещении для прислуги и всего прочего, что ему удалось разузнать наверняка. — Дом стоит в стратегически важном месте, любое судно типа шлюпа может встать там на якорь. — Рам потер подбородок и задумался. Все терпеливо ждали продолжения. — А склады — вот здесь, около верфи. Там же и склад Уиттингэма.
— Это секретная информация или другим тоже можно послушать?
Сердце Дэна резко ухнуло. Он обернулся на голос. Тэсс стояла в дверях. Моряки дружно вскочили при появлении леди, с грохотом отталкивая стулья и едва не перевернув стол. Последним поднялся Рамсей, бросив быстрый взгляд на Дэна.
— Добрый вечер, леди Рэнфри, — склонился он в глубоком поклоне. Все остальные тоже поздоровались.
— Садитесь, парни, и зовите меня Тэсс. Рамсей, — проговорила она, направляясь к Блэкуэллу. — Привет! Ты похож на черта, — заметила она слегка охрипшим голосом.
— Добрый вечер, Тэсс, — расплылся тот в широкой улыбке. Глаза жадно впились в женскую фигурку.
Господи, как ему хотелось немедленно покрыть поцелуями каждый дюйм ее желанного тела.
— Прекрати, — прошептала она еле слышно и повернулась спиной. Склонившись через плечо Аарона над столом, Тэсс поинтересовалась: — Так у вас уже есть план?
— Боюсь, что нет, — откликнулся Аарон, невольно окидывая взглядом ее зарумянившуюся щечку и свежеуложенную гриву волос. Сегодня Тэсс выглядела просто прелестно.
— Вы думаете, как туда ворваться, или что?
— Нет, — сказал Рамсей. — Мы должны взглянуть на товары, хранящиеся на складах, не вызывая подозрений, потом найти способ проникнуть в этот чертов замок. К утру я постараюсь что-нибудь придумать.
— А что такого важного в этих складах?
Рам посмотрел на Дэна. Тот едва заметно кивнул.
— Нужно узнать, как маркированы товары. Наши суда постоянно подвергаются нападениям. Преступники, прежде чем отправить их на дно, аккуратно перегружают весь товар на свои корабли. На рынке в Южной Каролине нам удалось обнаружить упаковки, на которых старые марки были кое-как затерты и нанесены новые — «Барстоу». Эти товары были…
— …уже куплены Соединенными Штатами, таким образом, мы вынуждены платить второй раз за то, что уже принадлежит нам. Необходимо установить принадлежность товаров, находящихся на складах до того, как они будут перемаркированы, верно? Чтобы окончательно удостовериться?
Рам усмехнулся. Умница, все схватывает на лету.
— А судя по информации в захваченных штурманских журналах, вы можете связать все это с убийцей Дезире. — Рам кивнул и заметил, как Дэн вздрогнул от ее слов. — Понятное дело, — продолжила Тэсс. — Полагаю, у любого мужчины, как и у женщины, есть свое слабое место. Известна ли вам ахиллесова пята этого человека?
— Женщины, — откликнулся Дэн. — Молодые, богатые, беззащитные женщины. И драгоценности.
— Все его наворованное богатство, Тэсс, — Рам поперхнулся от своей фамильярности, — состоит исключительно из драгоценных камней.
— Боже милостивый, — прошептала она и искоса посмотрела на Дэна. — Камушки, значит? А у вас, я так понимаю, нет никакой приманки?
— Не только все приданое моей сестры, — качнул головой Дэн, — но и большую часть отцовского состояния, добытого в Индии, этот…
— А если что-нибудь прикупить? — прервала его Тэсс. — В качестве наживки.
— Здесь не найдется ничего подходящего, — пожал он плечами. — По крайней мере такого, что я в состоянии приобрести.
— Не говоря уж о том, что он почует, откуда дует ветер, еще до того, как мы сможем предпринять какие-либо шаги, — добавил Аарон.
— Я, а не мы, — отчетливо заявил Блэкуэлл. Моряки недовольно заворчали.
— Ты что, собираешься справиться с ним в одиночку? — округлила глаза Тэсс.
— Разумеется! А как иначе? Он ведь разрушил жизнь моей семьи, а не чьей-либо еще! Эй, что ты еще задумала? — воскликнул Дэн. Но Тэсс уже взлетела наверх по ступенькам.
Оказавшись в своей комнате, она бросилась к большому коричневому саквояжу, в который Дэн, чтобы избежать лишних вопросов, упрятал ее желтую дорожную сумку. Запустив руку внутрь, выудила из-под винилового внутреннего донышка конверт, и так же быстро вернулась в гостиную. Встав напротив Дэна, Тэсс отогнула бронзовые скрепки и раскрыла бумажный конверт. Стоящие вокруг мужчины, вытягивая шеи, смотрели за тем, как девушка наклонилась над столом и высыпала содержимое.
По куску пергамента с торопливо нанесенной схемой рассыпалось целое состояние — крупные, переливающиеся всеми цветами радуги бриллианты.
— Этого хватит?
Кто-то чертыхнулся, кто-то присвистнул, все подвинулись ближе, переводя недоуменные взгляды с камней на Тэсс и обратно.
— Матерь Божья! — выдохнул Дэн, беря в руки камень величиной с ноготь большого пальца. — Как к тебе попало такое сокровище?
Офицеры затаили дыхание. Она взглянула ему в глаза, глубоко вздохнула, выпрямилась и вскинула подбородок.
— Я его украла.
— Что? — воскликнули все разом. Дэн упал в кресло.
— Впрочем, это, — она повела рукой в сторону сверкающей горки камней, — было для меня самой полной неожиданностью. Я залезла в особняк…
— Ты была воровкой? — в изумлении переспросил Дэн.
— Нет! То есть да — только один раз. Один вечер. — Тэсс понимала неизбежность этого вопроса и старалась по возможности точно объяснить, как было дело. — Слоан собиралась передать э-э, в газеты компрометирующие материалы на мою подругу Пенни. И Пен попросила меня постараться изъять их. — Тэсс пожала плечами. — Тем более что они все равно принадлежали ей. Черт, Слоан даже сама рассказала мне, где лежит этот пакет! Я должна была сразу догадаться, что дело нечисто, потому что вместе с дискредитирующими документами оказался этот, — она повела рукой в сторону сверкающей кучки камней, — небольшой сюрприз.
— Несчастная воровка! — вспыхнул Дэн, подходя к ней вплотную. — Так вот что ты все время скрывала от меня!
— Послушай, Блэкуэлл! — Тэсс вздернула подбородок. — Слоан специально подложила туда эти бриллианты! Она рассчитывала, что меня из-за них убьют! И если бы меня выследили, меня бы тут не было! Мы с Пен поменялись одеждой, и я отправилась вместо нее в кру… села с ее билетом на «Нассау Куин».
Дэн молча рассматривал бриллианты. «Меня бы тут не было», — крутилась в мозгу ее фраза.
— А ты, ты не сделал бы то же самое, если бы друг попросил о помощи? — резко кивнула она головой в сторону О'Кифа.
Все напряженно ждали ответа капитана.
— Миледи приперла тебя к стенке, друг мой, — спокойно произнес Рамсей.
Дэн с поникшими плечами почесал в затылке, переводя взгляд с камней на Тэсс и обратно.
— Ты предлагаешь, чтобы эти камни?..
— Конечно! Почему бы и нет? Я буду в роли наживки!
— Никогда! — медленно покачал он головой.
— Но я сумею проникнуть внутрь и помочь тебе оттуда!
— Эту чушь я даже не желаю обсуждать.
— Ты сказал, что он помешан на драгоценностях…
— Тэсс! — повысил голос Дэн.
— …и беззащитных женщинах. Я могу изобразить из себя полнейшую невинность, прямо в его вкусе.
— К черту, женщина! — Блэкуэлл едва удержался, чтобы не встряхнуть ее хорошенько. — Я ни за что не отпущу тебя в лапы этого сукина сына, и кончим этот разговор!
Безмолвная схватка взглядов длилась несколько мгновений. Зеленоватый лед против серебристого пламени. Тэсс поняла, что он не отступит.
— Ну что ж, замечательно. Дело твое. — Склонившись над столом, она сгребла сверкающую кучку и ссыпала обратно в конверт. — Не хочешь моей помощи — не получишь и бриллиантов. — С этими словами она вихрем пронеслась по комнате, распахнула дверь и стала быстро спускаться в холл. Все на какое-то время застыли, потом Дэн рявкнул:
— Вернись сейчас же, женщина!
— Пошел к черту, Блэкуэлл!
Дэн слетел вниз по лестнице, Рамсей и другие офицеры — за ним. Они успели увидеть, как ее платье мелькнуло в дверном проеме. Наталкиваясь на стулья и сидящих в холле моряков, Дэн поспешил за ней следом.
— Побойся Бога, Тэсс! Я не могу допустить, чтобы твоя жизнь оказалась под угрозой!
Тэсс была в нескольких шагах впереди. Обернувшись, она бросила на ходу:
— Ты же рискуешь своей жизнью!
— Это другое дело! Я мужчина! — Дэн уже сократил расстояние, разделявшее их, и едва не поймал Тэсс за руку, но она подхватила свои длинные юбки и увернулась.
— Придумай что-нибудь получше, Блэкуэлл!
Люди на улице уже начали останавливаться, с любопытством поглядывая в сторону ссорящейся привлекательной парочки;
— Давай вернемся в гостиницу по-хорошему, пока мне не пришлось применить силу. Хватит, Тэсс. Это не игрушки!
— Игрушки? — Она остановилась так резко, что он едва не сшиб ее с ног. — Ты слепец, ничего не хочешь видеть, кроме своей мести! Подумай, что станет со всеми нами, если тебя убьют! Давай-давай, вперед! — Она перешла на крик. — Пусть этот ублюдок свернет тебе шею. Если ты ни в грош не ставишь свою жизнь, какое мне до этого дело? — Крутанувшись, она кинулась в боковую улочку. — Я вполне проживу и одна, — пробурчала она себе под нос.
Но он услышал.
— Поэтому ты от меня прячешься весь день? — не отставал Дэн. — Боишься, что я разрушу кокон, в который ты завернулась?
Тэсс замедлила шаги.
— Я беспокоюсь за тебя, Дэн. Может, даже больше, чем следовало бы. — От этого признания свело горло.
— Беспокоишься? — повторил он. — Слабовато, милая. Я говорю «беспокоюсь», когда думаю о том, не испачкались ли мои штаны.
— Что тебе от меня надо? — взглянула она наконец ему в лицо.
— Разве я могу что-то требовать? — развел он руками. Их глаза встретились. Тэсс поняла, что сам он никогда не догадается, и решилась произнести вслух мучающую ее мысль.
— А что, если меня унесет обратно, в мое время?
— Этого не случится! — Голос Дэна внезапно сел. Она произнесла слова, которые он гнал от себя все это время.
— Может случиться, и нам этого не остановить! — Сердце Тэсс стучало, на глаза навернулись слезы.
— Я остановлю! — с вызовом откликнулся он, подходя вплотную. — Пусть даже ценой собственной жизни! — Руки легли на ее талию. Дэн притянул Тэсс к себе. — Твой век тебя вырастил, Тэсс, чтобы ты оказалась в моих руках, и я не намерен отпускать тебя. «Я не хочу тебя терять!» — мысленно воскликнул он, сжимая ее в объятиях. Там, где соприкасались их тела, казалось, вспыхивало пламя и закипала кровь. Дэн жадно целовал ее губы, пытаясь выразить то, что боялся произнести вслух: обещай, что останешься со мной! Останешься в моем времени!
— Позволь мне помочь тебе, Дэн! — прошептала она, отрываясь от его губ. Дэн отрицательно покачал головой. — Да черт побери! — вскинулась Тэсс. — Ты что, не понимаешь, что ты для меня значишь? До сих пор не понял, что я готова на все ради тебя?
— На все, Тэсс? — переспросил Дэн, мягко отодвинув ее голову и заглядывая прямо в глаза.
— Да! — со слезами в голосе выкрикнула она.
— Выходи за меня замуж.
В его светлых, подобно морской пене, глазах металась такая отчаянная мольба, что Тэсс поняла: надо принимать решение. Сейчас — или никогда. И выдохнула:
— Согласна.
Дэн принялся покрывать ее лицо страстными поцелуями, пока не почувствовал, как подогнулись ее колени. Потом резко развернул ее. Тэсс увидела, что они стоят на церковном дворе и к ним уже приближается человек в коричневой сутане.
— П-п-прямо сейчас? — с запинкой спросила она. Дэн, не давая ей ни секунды на колебания, мягко обнял за талию и подтолкнул к священнику.
— Быстренько зовите Дункана, — приказал своим спутникам Рамсей, издали наблюдавший за всей этой сценой. — Он не переживет, если пропустит это!
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25