Книга: Любовь не знает преград
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3

Глава 2

Тэсс захлопнула за собой дверь и в дикой спешке принялась задвигать засовы и запирать замки на все обороты. После этого бросилась за шкаф как за последний барьер и крепко зажмурилась, бормоча: «Этого не должно было произойти, не должно».
— Ты достала?
Бедняга поперхнулась, мгновенно открыв глаза.
— О Господи, Пен, ты меня до смерти перепугала. Я совсем о тебе забыла.
Пенни стояла посреди их маленькой гостиной, представляя собой прекрасную мишень для убийцы. На лице ее были видны следы долгих слез.
— Прочь от окна, — скомандовала Тэсс, обходя уютное кресло, которое их разделяло.
— В чем дело? — Пенни бросила взгляд ей за спину. — Ты же раздобыла это, правда?
— Раздобыла.
«И не только это», — добавила она про себя, расстегивая свою сумку и вынимая конверт.
— Ох, огромное спасибо! — Пен в ту же секунду оказалась рядом, но Тэсс отвела руку с конвертом в сторону. — Ты решила получить что-нибудь за это, да? — отозвалась Пенни на ее движение, но тут же прикусила язык. — Господи, Тэсс, прости меня. Это просто…
— Я понимаю, подруга. — Тэсс раскрыла пакет и вытащила негативы и фотографии. — Сожги это. Сейчас же.
Пока Пен тупо смотрела на скандальные фотографии, Тэсс взяла с кофейного столика прозрачную зажигалку, подожгла со всех сторон и подождала, пока пламя займется как следует. Затем положила горящие «улики» в оловянную пепельницу, подошла к окну и слегка отодвинула занавеску. Улицы были пустынны. Доносился только шум прибоя — через дорогу начинался пляж. «Ну, все, теперь я в безопасности», — подумала Тэсс, оборачиваясь.
Бывшая однокашница по колледжу все еще наблюдала за тем, как языки пламени пожирают то, что осталось от ее прошлого. Рыжеволосая Пенелопа Гамильтон, стройная и весьма привлекательная, была выдающейся актрисой, сама Лиз Клайборн по справедливости должна была бы гордиться тем, что Пен помогла ей выбиться в люди. Пен становилась все популярнее, хотя и так уже пользовалась мировой известностью. Характер у нее был сложный, Тэсс одна из немногих знала, что Пен, с ее репутацией тигрицы, на самом деле обладала нежной и ранимой душой. И эти догорающие фотографии — свидетельство нескольких глупых поступков, совершенных в голодной и бездомной юности, могли превратить в руины ее незапятнанную карьеру. А что такое голод и неприкаянность, Тэсс отлично знала по себе.
Снова повернувшись к окну, Тэсс непроизвольно вскрикнула, привлекая внимание Пенни.
— Что там такое?
— Бежим, Пен. — Обтянутые лайкрой ноги уже сами понесли ее к двери, руки автоматически схватили большую сумку; Она никогда не расставалась со своей сумкой «на все случаи жизни»; там постоянно находился необходимый минимум одежды, косметики, немного бинтов, кремов, лекарств, зубная щетка и все такое прочее. Эта привычка сложилась давно, с тех времен, когда она с командой гимнасток кочевала с одной спортивной арены на другую, готовая ко всему и в любой момент способная на подъем. Ничто не изменилось и сейчас, когда Тэсс последним движением нырнула в платяной шкаф, решив добавить к своему гардеробу шерстяную вязаную кофту.
— Господи, Тэсс, ты можешь хоть что-нибудь объяснить?
— Пенелопа! — настойчиво повторила она, не оборачиваясь.
Пенни подбежала к окну и увидела на улице двух похожих друг на друга мужчин крепкого телосложения, выбирающихся из темного «мерседеса».
— Боже, за тобой гонятся?
— Назад! — крикнула Тэсс. Подруга послушно отпрянула от окна, но ее зеленые глаза настойчиво требовали ответа. — Меня чуть не поймали, Пен. Они видели мое лицо и… — Тэсс махнула рукой, настолько все было очевидно.
— И?.. — Ответа не последовало. — И что?
Тэсс, продолжая укладываться, добавила:
— Они дважды в меня стреляли.
— О Боже! — Пен опустилась в кресло и замерла на мгновение. Потом, прищурившись, взглянула на подругу. — Что еще было в этом конверте, Рэнфри?
— Понимаешь, у меня появилось чувство, что финансовая инспекция понятия не имеет, насколько богат старик Ротмери, иначе они уже вызвали бы полицию.
— Дай посмотреть. — Пенни помахала наманикюренными пальчиками.
— Тебе совершенно ни к чему об этом знать, — откликнулась Тэсс, не отвлекаясь от своего дела. — Умерь любопытство.
Пенни почувствовала хорошо знакомый твердый тон и решила сменить тактику.
— Давай поменяемся одеждой, — предложила она, расстегивая манжеты.
— Нет, — отрезала Тэсс.
— И не спорь! Мы же должны что-то предпринять. — Пенни уже скинула платье. — Моя машина за домом. Я возьму твою и отвлеку их.
— Это слишком опасно, — покачала головой Тэсс, — гораздо опаснее, чем мы думали.
Пенни подняла платье.
— Черт побери, у них же оружие, — подчеркнула последнее слово Тэсс, беря актрису за руки. — И они, похоже, с удовольствием пустят его в ход при первой возможности.
— Я все поняла, подруга, — шепотом произнесла Пенни. — А теперь поступай, как я велю.
Тэсс прикрыла глаза. Руки упали вдоль тела.
— За что Слоан нас так возненавидела? Что мы ей сделали?
— Мы выбились в люди, Рэнфри, и ты знаешь, чего нам это стоило. Не имея гроша за душой! Вот это-то и вызывает ярость у мисс Слоан Ротмери.
— Да, Слоан очень мстительна, Тэсс знала это, мстительна по самой своей природе, а не потому, что ее так воспитали. Впрочем, кто знает…
— Ну ладно, давай переодевайся. Я купила себе билет в морской круиз. — Тэсс изумленно вскинула брови, и Пенни пояснила: — В случае неудачи я думала уехать путешествовать. Надолго. Переждать шум в прессе. Пока все не уляжется.
— Очень остроумно, Пен. Нет ничего лучше, как сбежать и тем самым показать, что действительно виновата. — Тэсс влезла в платье подруги.
Пенни проигнорировала колкость, копаясь в вещах Тэсс, и наконец выудила драные джинсы и застиранную майку с короткими рукавами.
— Корабль отходит в полночь. — Рыженькая открыла сумочку и достала билет. — Четвертый причал. — Билет вместе с ключами от «ягуара» оказался в ладони Тэсс. Та сделала шаг назад. — В багажнике сумка с одеждой. Можешь пользоваться моей кредитной карточкой.
— Нет! — еще раз повторила Тэсс и выглянула в окно. Они стояли под домом, терпеливо и внимательно выжидая.
— Хватит спорить, черт подери! Ты вляпалась в эту историю из-за меня. И не забудь прикрыть голову, на сиденье лежит шляпа.
— Ну кайф! Я буду играть роль кинозвезды! — хмыкнула Тэсс и направилась к двери, импульсивно подхватив по дороге серебряную рамку и сунув ее в сумку. Уже взявшись за ручку, она обернулась. — Ключи у телефона. Оставайся тут как можно дольше, потом попробуй сгонять этих мерзавцев в Майами и обратно. — Аккуратно подведенные черные брови подпрыгнули. — Может, прямо к Слоан?
— Счастливого плавания, — улыбнулась Пенни. — Багамы, первый класс, прямой рейс.
— Аж слюнки текут.
Они на секунду рассмеялись, потом погрустнели.
— В столе, в левом нижнем ящике… — Тэсс запнулась, — мое завещание.
— Прекрати! — Подруга в ужасе взмахнула ресницами и украдкой выглянула на улицу, отодвинув клетчатую занавеску. — Когда все закончится, мы как следует это отметим!
Тэсс открыла дверь. Пенни резко и пристально взглянула на нее.
— Я очень тебе обязана, дорогая, — прошептала она со слезами на глазах.
— Никогда не считай себя обязанной тем, кто тебя любит, Гамильтон. Неужели ты этого до сих пор не поняла?
С этими словами Тэсс вышла из комнаты.

 

25.6 к югу от Тропика Рака Кокосовые острова, Вест-Индия 1789
— Кэптен!
— Они подняли какой-нибудь флаг? — откликнулся капитан Блэкуэлл, не отрывая глаз от карты.
— Нет, сэр! — Боцман сдернул шапку и нервно смял ее в руке.
— Вот когда поднимут, тогда и сообщишь, а пока не отвлекай. — Капитан наконец взглянул на своего боцмана. Тот непроизвольно отступил назад. — Если они, конечно, раньше не выпустят залп в нашу сторону. — Губы капитана скривились в саркастической усмешке. — Свободен, мистер Поттс.
— Есть, сэр! — Юный боцман быстро ретировался.
Капитан Блэкуэлл, закатав рукава рубашки и опираясь кулаками на стол, еще некоторое время изучал карты, потом резко выпрямился и подошел к широкому окну кормовой каюты. Подняв подзорную трубу, он взглянул на приближающееся судно. Тысяча чертей, но как же быстро оно приближается! Похоже, идет порожняком. Кого ты послал на этот раз, Филип? Неужели я все-таки подобрался к твоей берлоге? Капитан, широко расставив ноги, твердо стоял на качающейся палубе.
Над головой сгущались тяжелые облака, море приобрело свинцовый оттенок, не иначе как на закате начнется шторм. Надо постараться уйти в открытое море, подальше от рифов, и скал. Он еще раз приложил к глазам подзорную трубу. В следующее мгновение капитан схватился за оружие. Нацепив саблю и сунув за пояс штанов кремневый пистолет, громко стуча тяжелыми башмаками по гладкой деревянной палубе, он выскочил из каюты.
При появлении капитана на юте Дункан Макпит едва сдержал довольную улыбку. Он понимал, что капитан не усидит внизу. Ему слишком хорошо было понятно то нетерпение, с которым человек ждет подходящего момента, чтобы отправить одного известного ублюдка к Дэви Джонсу.
— Что вас встревожило, сэр? — поинтересовался Дункан, заметив хмурое выражение на загорелом лице капитана. Тот, прищурившись, склонился над дальномером.
— Взгляните, мистер Торп! — приказал он стоящему рядом моряку.
Первый помощник навел инструмент на горизонт, пытаясь определить, где находится неизвестный корабль, потом недоуменно выпрямился и повторил попытку. Когда он оторвался от окуляра, лицо его пошло красными пятнами.
— Что вы видите, мистер? — требовательно спросил капитан.
— Мне… Мне почему-то не удается определить его местонахождение, сэр.
Блэкуэлл хлопнул его по плечу.
— Мне тоже не удалось, старина. Я уж подумал, не сошел ли я с ума?
Гэлан Торп вздохнул с облегчением. Он-то решил, что сейчас получит выволочку, а оказалось, что оба столкнулись с одной и той же проблемой.
— Вот они, сэр!
Все моментально повернули головы направо; непонятное судно быстро удалялось прочь. Капитан Блэкуэлл не сомневался в мастерстве экипажа и знал возможности своего корабля. Они просто не могли идти таким курсом и тем более с такой скоростью.
— Это корабль-призрак! — выкрикнул кто-то из толпы.
Несколько голосов поддержали его.
— Хранитель сокровищ будет сердиться, кэптен. Лучше бы повернуть назад.
Капитан отшвырнул не вовремя подвернувшуюся под ноги корзину и медленно обернулся. Его светлые глаза цвета морской волны цепко оглядели экипаж.
— Чтобы я этого больше не слышал! — процедил он.
Суровое предупреждение, хотя и произнесенное негромким голосом, моментально дошло до каждого. Все поспешили вернуться к своим делам.
Блэкуэлл не верил ни в какие мифы, бытующие в этих краях. Но в тот момент, когда пелена густого черного тумана поглотила чужое судно, он вдруг засомневался. В себе и в Боге.

 

Тропик Рака
Багамы
1989
В черном элегантном французском купальнике Тэсс без труда растворилась в толпе отдыхающих туристов. Впервые за всю неделю позволив себе расслабиться, девушка устроилась в полотняном шезлонге, положила под голову сумку и нацепила на нос зеркальные солнцезащитные очки. Она провела несколько бессонных ночей, прежде чем поверила, что эти хищники не последовали за ней на Багамы. Теперь можно и насладиться великодушным подарком Пенни. Океанский лайнер «Нассау Куин» направлялся в обратный путь, во Флориду. Она до сих пор не могла решить, что же делать со своим маленьким приобретением, но и расстаться с ним не могла. Ни к капитану, ни к полиции обращаться нельзя — придется объяснять, каким образом пакет попал к ней в руки. Кроме того, не исключена возможность, что при этом всплывут ее собственные юношеские грешки. Тэсс сомневалась, что способна достойно перенести напоминание о тех неприятных моментах. Во всяком случае, не сейчас.
Она вздрогнула, когда рядом внезапно оказался официант. Он предупредил ее об опасности долгого пребывания на солнце и предложил прохладительные напитки. Чай со льдом будет весьма кстати, решила она, послушно расстегивая молнию сумки, чтобы достать крем от загара. И тут, намазывая ногу, она увидела их. Флакон выпал из рук. Вскочив, в испуге лихорадочно задернула молнию и перекинула лямку через плечо.
«Как же я их прозевала? Наверное, они прилетели на Багамы, а потом просто наняли катер до одного из внешних островов, чтобы перехватить меня здесь. Господи, да какое это теперь имеет значение!»
Они ее вычислили.
Оба мужчины были в униформе официантов — голубые, свободного покроя рубашки, белые брюки. Один держит в руках поднос со стаканами и салфетками. Тот самый, что подходил к ней принять заказ. Тэсс в страхе огляделась по сторонам. Играла музыка; трубач импровизировал в стиле калипсо; туристы лениво танцевали, кто-то играл в водное поло, другие шлепали картами, флиртовали, нежились на солнышке, одним словом, расслаблялись как могли. Полная прострация. Никому нет дела до этих двоих. Может, если закричать, обратить на себя внимание, они оставят меня в покое, в отчаянии подумала Тэсс. Человек с подносом сунул руку под салфетку. Тэсс заметила тупое черное дуло пистолета с глушителем на долю секунды раньше, чем оружие, прикрытое тканью, оказалось направлено в ее сторону.
«Ну все, я покойница».
Мгновенно сгруппировавшись, Тэсс совершила сальто назад через перила и, пролетев вдоль борта, ногами вперед ушла под воду. Очки она потеряла еще в полете, сандалии слетели следом. Сумка ударила по голове. Как только ей удалось выпрямить руки, Тэсс рванулась обратно, к поверхности. Сильные ноги работали, как ножницы, руки выталкивали тело наверх. Воздух уже рвался из легких; пузырьки обгоняли ее. Видимо, она погрузилась глубже, чем рассчитывала. Едва не задохнувшись, Тэсс все-таки вынырнула за кормой судна. Турбулентный поток подхватил ее и потащил к кораблю, прямо под винты. Силы уже были на исходе. «Ради Бога, остановите машину», — в отчаянии взмолилась она. В следующее мгновение перед ее полуослепшими от морской воды глазами мелькнула тень плавника.
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3