Книга: Три ночи с повесой
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

Оглушительно грохнул выстрел.
Джулиан не успел даже вскинуть пистолет. Единственное, что он успел, это заслонить собой Лили. Прогремел еще один выстрел, и пуля, просвистела возле самого уха Джулиана.
Поспешно ощупав себя и убедившись, что жизни ничто не угрожает, Джулиан машинально повернул голову в ту сторону, куда улетела пуля. Когда едкое облако порохового дыма немного рассеялось, он успел увидеть, как Стоун с Маклеодом покачнулись, а потом один за другим покатились к краю недостроенной дамбы. Не веря собственным глазам, Джулиан смотрел, как их тела стали сползать к воде. Через минуту все было кончено — оба погрузились в воду, и река, поглотив обоих преступников, унесла их с собой. Были ли они мертвы или только ранены, уже не имело значения.
— Нет! — отчаянно закричал он. Бросившись к краю платформы, он в первую минуту даже подумал, не прыгнуть ли вниз. Потом прикинул на глаз расстояние до берега. Платформа верфи возвышалась над водой на добрых пятнадцать футов — если повезет и он не сломает ногу, возможно, ему удастся выловить из реки одного из преступников.
Однако осуществить этот план ему помешала Лили — метнувшись за ним, она вцепилась в Джулиана мертвой хваткой и потянула назад.
— Нет! Не делай этого! Ты уже ничем не сможешь им помочь!
Джулиан остановился, скрежеща зубами от бессильной ярости. А что ему было делать? Прыгнуть вниз, увлекая за собой Лили?
— Все кончено, — пробормотал незаметно подошедший сзади Фарадей.
Да, все было кончено. Для убийц Лео. И для него тоже. Будь все проклято! Джулиан молча смотрел на реку — воды Темзы поглотили тела убийц, а вместе с ними и его надежды. От Стоуна и Маклеода не осталось ничего… только несколько крошечных пузырьков на поверхности воды, но вскоре исчезли и они. Похоже, никто ничего не заметил. Все произошло так быстро… да и кого на оружейном заводе удивишь выстрелами?
Джулиан скрипнул зубами. Внезапно его охватили слабость и безразличие. Повернувшись, он крепко обнял жену, уткнувшись лицом в ее волосы.
Какое-то время все молчали. Никто не знал, что сказать.
Наконец Морланд повернулся к Фарадею:
— А я-то считал вас калекой.
— Ну я и был им… какое-то время. — Фарадей опустил еще дымящийся пистолет. — Потом поправился.
Это уж точно. Фарадея было не узнать — и дело тут было даже не в его чудесном выздоровлении. Перед ними стоял совсем другой человек. Тот Питер Фарадей, которого запомнил Джулиан, был робок, напуган и до крайности неуверен в себе. А тот, что стоял перед ним, казался полной его противоположностью.
— Горите в аду, — с ненавистью бросил он, глядя на грязную воду.
Морланд покачал головой.
— Похоже, вы совершенно уверены, что это именно те, кого мы искали. А помнится, еще совсем недавно вы говорили, что вряд ли сможете их узнать.
— Я солгал, — равнодушно бросил Фарадей. — Я узнал бы их всюду. Это они. Те самые ублюдки, которые убили Лео.
Повисло неловкое молчание.
— Впечатляюще, — пробормотал наконец Эшворт, делая неловкую попытку завязать непринужденный разговор. — Вы поразительно метко стреляете, Фарадей. Первое, что приходит в голову, это то, что вы бывший военный. Вот только я точно знаю, что в армии вы никогда не служили.
— Служил. Только не в армии, — кивнул Фарадей, наконец оторвав взгляд от воды. — Я тоже служил Короне, но… скажем так, неофициально.
— Шпионили?! — прорычал Джулиан. — Проклятие, вы были шпионом?!
— Что ж, можно сказать и так. — Фарадей тяжело вздохнул. — Называйте как хотите. Однако я очень советую не кричать об этом на каждом углу.
Онемев от такой наглости, Джулиан смотрел на него во все глаза. Так Питер Фарадей — тайный агент? Они были знакомы несколько лет, но Джулиану никогда и в голову не приходило заподозрить его в шпионаже.
— Удивлены? — Фарадей вопросительно вскинул бровь. — Или вы думали, что в Англии только вы один ведете двойную жизнь, многоуважаемый мистер… Джеймс Белл?
— Вы!.. — потрясенно выдохнул Джулиан. Отпустив Лили, он возмущенно ткнул в своего собеседника пальцем. — Там, на улице… Так это были вы!
— Само собой, — кивнул Фарадей.
— Стало быть, когда в Корнуолле вы намекнули, что убийцы Лео, вполне возможно, охотились за мной, вы…
— Солгал? Разумеется. — Питер равнодушно пожал плечами. — Людям моей профессии часто приходится это делать.
Окончательно сбитый с толку, Джулиан потер лоб. Все с самого начала указывало на то, что жертвой должен был стать он… и вот оказывается, Фарадей намеренно водил его за нос. Но если все это время Фарадей намеренно лгал, то получается, никто не собирался его убивать. Джулиану казалось, что он сходит с ума. Выходит, последние полгода он только и делал, что гонялся за призраками и сражался с ветряными мельницами.
— Мне не хотелось, чтобы вы путались у меня под ногами. — Фарадей смерил выразительным взглядом Эшворта с герцогом, и они оба разом притихли. — Чертовы любители! — с ледяным презрением прошипел он. — Проклятие, я с самого начала знал, как поступлю с ними. Благодаря вам я потерял немало времени. Впрочем, у меня имеются полезные связи, — хмыкнул он. — Стоило только пальцем пошевелить, и наутро их обнаружили бы мертвыми. И никто бы не стал задавать никаких вопросов… впрочем, и сейчас не станут. — Он безразлично пожал плечами. — Убиты случайным выстрелом. Думаю, так и напишут в рапорте.
Он снова уставился на реку.
— Проклятие… Не так я собирался отомстить, — глухо пробормотал он. — Нет, я хотел встретиться с ними лицом к лицу, хотел заставить их страдать, как страдал я сам. Хотел заставить их молить о пощаде. Хотел, чтобы, умирая, они видели перед собой мое лицо.
Неожиданно он с размаху швырнул пистолет в воду.
— Ублюдки! — заорал он. Голос его дрожал от ярости. — Проклятые грязные ублюдки! Такая смерть слишком хороша для вас! Но ничего — я последую за вами даже в ад и продам душу дьяволу, чтобы он отдал мне вас на растерзание!
Потрясенный этой вспышкой ненависти, Джулиан молча покосился на Лили. Лицо ее стало пепельно-серым. Хотел бы он знать, много ли из всего этого она поняла…
— Ты в порядке? — шепотом спросил он, тронув ее за руку.
— Не уверена…
По крайней мере честно, хмыкнул он. Сказать по правде, то же самое он мог бы сказать и о себе. Джулиан повернул Лили так, чтобы она могла видеть их с Фарадеем лица.
— Полагаю, вы не откажетесь дать нам объяснения, — бросил он. После чего на всякий случай повторил ту же фразу на языке жестов.
— Вы их получите, — кивнул Фарадей. — Вы оба. — Потом, повернувшись к двум другим участникам этой сцены, добавил: — Что же до вас, джентльмены, то будь я проклят, если скажу вам хоть слово! Кстати, Морланд, возвращайтесь домой, — устало добавил он. — У вашей подопечной начались роды.
— Боже мой! — Герцог посерел. — Она рожает?!
— Возможно, уже родила. Я дождался доктора и уехал. Ваш жену я ждать не мог, однако послал ей записку.
— Эмилия уже там, с ней, — вмешалась Лили. — Вернее, они с Мередит. Обе сразу же поехали в Морланд-Хаус. — И, обернувшись к Фарадею, пояснила: — Они как раз были у меня, когда принесли вашу записку. Вот откуда я узнала. Увидела почерк и обо всем догадалась.
— А!.. — Ледяные глаза Фарадея моментально потеплели. — Выходит, он хранил мои письма?
— Да, — кивнула Лили.
— Чертовски романтично и беспечно. — По губам Фарадея скользнула горькая усмешка. — А ведь я настоятельно советовал ему избавиться от них.
Судя по всему, Лео пренебрег этим советом, но не похоже было, чтобы Фарадея это расстроило. Скорее, наоборот — только слепой не увидел бы этого, а Джулиан был отнюдь не слепой. Он мог бы поклясться, что эти двое были не просто любовниками.
Они действительно любили друг друга.
— Мистер Фарадей, — Лили неловко шагнула к Фарадею, — вы позволите вас обнять?
Фарадей растерянно моргнул. От острого взгляда Джулиана не укрылось, что его покрасневшие глаза подозрительно заблестели. Он помялся, потом неуверенно кивнул. Лили порывисто обняла его, на мгновение припав мокрой от слез щекой к его плечу.
— Мне так жаль, — дрожащим голосом пролепетала она. — Так ужасно жаль. Я тоже скучаю по нему!
— Ну-ну, будет, — пробормотал Фарадей, смущенно похлопывая ее по спине. — Какая у вас нежная душа! В этом вы очень похожи на брата…
Оба умолкли — казалось, общее горе сблизило их. Джулиан на миг почувствовал острый укол ревности. Если Лили от этого будет легче, то кто он такой, чтобы возражать?
У него еще будет возможность обнять ее.
Будь он проклят… Неожиданная догадка вдруг промелькнула у него в голове, и Джулиан ухватился за нее, как утопающий хватается за соломинку.
Неужели все действительно закончилось?!
— Отправляйтесь домой, — бросил Джулиан, обернувшись к Морланду с Эшвортом. — Возвращайтесь к своим женам и позаботьтесь о леди Ктодии. Скоро увидимся. — Переглянувшись, они повернулись, чтобы уйти, и тут Джулиан, словно вспомнив о чем-то, смущенно добавил: — Ах да, и спасибо…
Последняя фраза произвела неожиданный эффект. Оба его приятеля не сговариваясь уставились на него с таким изумлением, словно у Джулиана на лбу внезапно появился третий глаз.
— …вам обоим, — уже увереннее добавил Джулиан. Конечно, ему было бы намного легче бросить эту фразу им вдогонку, но выбирать не приходилось. Герцог с Эшвортом таращились на него и, сделав над собой усилие, он мужественно продолжал: — Я просто хотел сказать… — промямлил он. Потом закашлялся, прочищая горло, и остаток фразы прозвучал слегка неразборчиво, — что… э-э-э… благодарен вам. Вы догадываетесь, за что. За то, что не ушли.
От растерянности и смущения герцог затоптался на месте, перебирая ногами, словно один из его племенных жеребцов.
— Только, умоляю вас, Беллами, без лишних эмоций! — поморщился он. — Надеюсь, вы-то хоть не полезете ко мне обниматься?
Джулиан захохотал. Бедный герцог был так смущен, что жалко было смотреть.
— Не надейтесь. И вообще, убирайтесь, вы, оба! Ступайте домой — там без вас явно не хватает повитух. И спасибо — просто так, ни за что.
— Вот так-то лучше.
— И сообщите, кто родился! — крикнул он им вслед.
Наконец оба ушли. Лили, вздохнув, высвободилась из объятий Фарадея. Лицо ее было залито слезами. Заметив это, он молча протянул ей платок.
— Мы можем вернуться в Лондон в моей карете, — предложила она, переводя взгляд с мужа на Фарадея. — А поговорим по дороге — к счастью, света еще достаточно.
Оба тут же согласились. По другую сторону ворот стояла дорожная карета Лили, кучер и лакей терпеливо дожидались свою хозяйку. На обратном пути пришлось ненадолго задержаться возле постоялого двора — Фарадей с Джулианом пошли договориться, чтобы их лошадей отправили в Лондон.
Вернувшись в карету, Джулиан отдернул занавески. Все трое уселись так, чтобы Лили могла видеть их лица.
— Раз вы приехали сюда верхом, — начал Джулиан, — стало быть, пострадали не настолько сильно, как мы думали.
— На самом деле мне пришлось даже хуже, чем вы думаете, — покачал головой Фарадей. — Так что я вас не обманывал. Одно время я даже думал, что навсегда останусь калекой. Однако я сделал все, чтобы поскорее поправиться и снова встать на ноги.
— Но вы не спешили сообщить нам об этом.
— Ну, я ведь в любом случае собирался вернуться в Лондон. А тут ваш приятель Эшворт как раз заглянул ко мне в Корнуолл. И я подумал — почему бы мне не вернуться вместе с ним?
— Вы планировали пробраться в дом Морланда? — догадался Джулиан.
Фарадей невозмутимо пожал плечами.
— Угадали. Да, герцог с самого начала привлек мое внимание. Как вы знаете, он рос и воспитывался за пределами Англии и многие годы жил затворником. Поэтому, когда мне представился шанс поселиться под его крышей, я охотно им воспользовался. Если бы мне удалось обнаружить что-то подозрительное, я бы получил повышение. — Фарадей тяжело вздохнул. — Как выяснилось, мои подозрения насчет Морланда не имели под собой никаких оснований. Герцог оказался обычным счастливым занудой и к тому же преданным мужем, которому и в голову не пришло бы изменить жене. Зато его воспитанница… весьма любопытный экземпляр, — усмехнулся он.
— Давайте об этом потом, — попросила Лили. — Расскажите все с самого начала. Я бы хотела понять, что же все-таки произошло на самом деле.
— С самого начала… — Фарадей со вздохом откинул голову на подушку сиденья. — Что ж, будь по-вашему. Начало у этой истории было чудесным… — Он умолк, погрузившись в воспоминания.
— Как вы познакомились? — не выдержала Лили.
— В клубе, конечно. Во время войны мне поручали интересные дела. А потом все закончилось, и меня одолела скука. Мирная жизнь, сплошная рутина — ну, вы понимаете. И тут начальство вдруг поручило мне выяснить все, что возможно, об этом новом клубе, который основал Лео. В нем было немало странного, особенно то, что членом клуба мог стать каждый, кому улыбнется удача. Все это выглядело довольно подозрительно. Мы подумали, что клуб может быть прикрытием для чего-то более важного. Короче, я выиграл жетон, открывший мне двери в клуб. И не нашел ничего подозрительного — зато там я встретил самого доброго, самого замечательного человека, которого когда-либо знал. И божественно красивого…
Джулиан покосился на жену, пытаясь понять, как все это выглядит в ее глазах. У него самого в голове царил полный хаос. Джулиану до сих пор не верилось, что Лео мог быть голубым. Это было попросту невозможно. С другой стороны, Лили подтвердила, что так и есть. Выходит, он ошибался. И все-таки ему до сих пор не верилось, чтобы Лео… Нет, только не он.
Все это потрясло его до такой степени, что Джулиан до сих пор не мог прийти в себя. Нет, не то чтобы он стал думать о Лео хуже, просто впервые задумался, а знал ли он его когда-нибудь по-настоящему?
— Ты знала? — наконец не выдержал он. — Ну, я имею в виду — о Лео?.. — Господи, у него язык не поворачивался произнести это вслух.
— Что он предпочитал мужчин? Да, конечно, еще с тех пор, когда мы с ним были подростками. Нет, конечно, нам и в голову не приходило это обсуждать — но ведь мы с Лео были близнецами. Естественно, я заметила, что его влечет к мужчинам. Наверное, нужно было поговорить с ним, но у меня просто не хватило духу… — Лили тяжело вздохнула.
— Он пытался бороться с этим, — вмешался Фарадей. — Плевать на моральные устои могут только такие, как я. А вот Лео с его правдивой, честной натурой было нелегко. Он очень мучился — ему казалось, это страшный грех…
— Я очень переживала за него, — покачала головой Лили. — На первый взгляд казалось, что он счастлив. Лео всегда был окружен друзьями — и только я знала, как на самом деле он одинок. — Она подняла на мужа глаза. — Сказать по правде, я думала, что ты знал. Неужели ты никогда не подозревал?..
— Нет. — Джулиан растерянно пожал плечами. Откуда ему было знать? Он был слишком озабочен тем, чтобы никто не вывел на чистую воду его самого, чтобы заподозрить, что у Лео тоже имеются тайны. Зато намного лучше других понимал, каково это — вести двойную жизнь. Знал, как это уродует душу. Ноша, которую он нес на плечах, сделала его злобным и мстительным. А вот Лео был совсем другим — добрым и мягким. Возможно, поэтому он всегда так старался, чтобы всем было хорошо.
— Позвольте, я угадаю. — Лили вскинула на Фарадея глаза. — Это началось летом, два года назад. Значит, вот где Лео был тогда, в июле. Не со своими приятелями по Итону, а с вами, верно?
Фарадей смущенно кивнул.
— Ему очень не хотелось обманывать вас, но другого выхода не было. Мы с ним отправились в…
— В Корнуолл, — закончил за него Джулиан. Наконец все части головоломки сложились вместе. — Этот дом… Вы тогда обмолвились, что провели в нем самые лучшие дни в вашей жизни. С какой-то блондинкой. — Но Питер только вскользь упомянул о светлых волосах — это он сам решил, что речь идет о женщине. А Фарадей не стал его разубеждать.
— А вы умны, мистер Беллами. Поздравляю вас, вы угадали. После гибели Лео я вернулся туда — надеялся, что тамошний воздух излечит мои раны. Однако, похоже, мои кости срослись быстрее, чем… — Глаза его увлажнились, и Фарадей поспешно отвернулся к окну. — Сердечные раны затягиваются куда медленнее… если затягиваются вообще.
— А письма! — спохватилась Лили. — Я решила, что вы расстались.
— Не мы. Это Лео решил расстаться со мной. Прошлой весной.
— Вы поссорились?
— Нет. Вернее, не совсем. — Сняв шляпу, Фарадей задумчиво провел рукой по волосам. — Он случайно узнал о том, чем я… занимаюсь. О моей профессии, если можно так выразиться. Лео всегда был очень осторожен. Он хотел уберечь вас от скандала, Лили… Странная ирония судьбы, верно? Учитывая, как все закончилось.
— Стало быть, это нападение было как-то связано с вашей профессией? — встрепенулся Джулиан. — За вами охотился кто-то из ваших врагов?
— Нет, — покачал головой Фарадей. — Хотя это было бы логично. Но нет. Стоун с Маклеодом — не наемные убийцы, а обычные пьяные подонки, которых после бокса потянуло на подвиги. Они никого не собирались убивать. У них просто чесались кулаки. А уж избить парочку «голубых», — он поморщился, — это, как говорится, сам Бог велел.
— О Боже, — ахнула Лили. — Как ужасно!
Фарадей грохнул кулаком о стенку кареты.
— Глупая и бессмысленная смерть! Каким-то пьяным ублюдкам хотелось покуражиться… и погиб чудесный человек. Вот что сводит меня с ума.
Все с самого начала были уверены, что смерть Лео — ужасная, трагическая случайность. Только он никак не мог с этим смириться, не хотелось верить, что такого человека, как Лео, убили просто так, ни за что.
— Наверное, вы считаете, что это я виноват во всем. — Фарадей вздохнул. — Если честно, я так и не смог себе простить, что так вышло. Когда Лео объявил, что между нами все кончено, у меня было довольно погано на душе. А тут я еще вдобавок проиграл Морланду жетон. Потом случайно подслушал, как вы строили планы пойти вместе на бокс. До сих пор не знаю, что меня толкнуло тоже пойти туда. И когда я вдруг увидел Лео с какой-то женщиной… чуть с ума не сошел от злости. Мы страшно поругались тогда, после бокса. Я, как последний дурак, обвинил его в том, что он изменил мне… назвал его предателем и лжецом. Короче, наговорил кучу всяких глупостей. Когда я наконец выдохся, Лео сказал, что может все объяснить. Сообщил, что собирается исполнить свой долг перед семьей, жениться и произвести на свет наследника, которому сможет передать титул. Он даже подцепил шлюху — решил, что, может, хоть это ему поможет. Но я-то видел, что одна мысль об этом внушает ему отвращение. Он сказал, что по-прежнему думает обо мне. — Фарадей отвел глаза. — Что его женитьба ничего не изменит, потому что он никого не сможет полюбить так, как меня. Мы кричали друг на друга, а потом… Даже не знаю, как это вышло. В общем, мы помирились. И тут появились эти двое. Я даже не понял, откуда они взялись. — Фарадей скрипнул зубами. — Проклятие, как я их не заметил?! Никогда себе не прощу!
Джулиан нисколько в этом не сомневался. Он еще не забыл, как Фарадей хладнокровно, не задумываясь, пристрелил обоих мерзавцев.
— Лео почти сразу же сбили с ног. Он потерял сознание, так что я остался в меньшинстве. Вы сами видели их — здоровенные безмозглые скоты. К тому времени как мисс Данн подняла крик, я уже понял, что сопротивляться бессмысленно. Упав, я попытался прикрыть Лео своим телом — все, чего я хотел, это спасти его. Но эти ублюдки продолжали избивать нас ногами. — Фарадей судорожно вздохнул. — Потом они ушли. У меня сердце разрывалось при мысли о том, чтобы придется оставить Лео лежать там… но я знал, что сделать ничего нельзя. Единственным моим желанием было отомстить. Лео тщательно скрывал свою личную жизнь. Я не мог этого допустить, не мог предать его, мертвого. Нет, я уже тогда поклялся, что они умрут от моей руки. И сдержал клятву. Хотя и не так, как мне хотелось бы. — Фарадей глубоко вздохнул. — Ну что ж, главное, что они мертвы.
Лили снова начала тихонько всхлипывать. Джулиан привлек ее к себе, крепко обнял, уткнулся лицом в ее волосы, бормоча ей на ухо какие-то ласковые слова, хоть и знал, что жена его не слышит.
— Все это так грустно, — шмыгнув носом, пробормотала она. — И так ужасно… ужасно несправедливо. Вы правы — труднее всего смириться с тем, что смерть Лео была такой нелепой. Но мне немного легче оттого, что теперь я знаю ответ на вопросы, которые мучили меня.
Да, снова мысленно согласился Джулиан. Наверное, теперь ей действительно будет легче.
Лили подняла на Фарадея заплаканные глаза.
— Эти люди, что убили моего брата, были подонками. Подлыми убийцами. Они виноваты в смерти Лео. Я знаю, что вы ни при чем. И Джулиан тоже знает.
— Если честно, до недавнего времени я винил в этом себя. — Джулиан пожал плечами.
— Ясно. Что же до… — Фарадей придвинулся ближе. — Постарайтесь понять — мне поручили проверить всех членов вашего клуба. Всех, понимаете?
— И много вам удалось выяснить? — Глаза Джулиана словно подернулись инеем.
— Все.
— Кто-нибудь еще знает? — пробормотал Джулиан, сжав губы.
— Ни одна живая душа, — твердо сказал Фарадей. — Я не стал включать эти сведения в свой отчет. Но вы можете быть уверены, что за вами никто не охотится. Будь так, я бы это заметил. И сам принял бы меры. Как-никак вы ведь были близким другом Лео. — Взгляд остановился на лице Лили, и его глаза потеплели. — А вы, дорогая… Знаете, я всегда думал о вас, как о сестре.
Лили улыбнулась дрожащими губами.
— Если бы вы знали, как мне не хватает брата…
— Ну-ну, не надо плакать. Будем считать, что день закончился не так уж плохо. — Слегка откашлявшись, чтобы голос звучал твердо, Фарадей выглянул в окно. — Между прочим, мы как раз подъезжаем к Черинг-Кросс, — сообщил он. — Пожалуй, я выйду здесь. После сегодняшних событий мне придется какое-то время поработать над бумагами.
Он постучал в потолок, прося кучера остановить карету.
— Ах да, — уже взявшись за ручку, добавил он: — Передайте мои поздравления леди Клодии. Буду весьма признателен, если вы дадите мне знать, как она себя чувствует. Знаете, я ведь успел привязаться к этой девочке…
Хлопнула дверца, и он исчез, растворился в толпе. Да, в этом ему не было равных — по части умения исчезать Фарадей мог заткнуть за пояс любого.
Карета снова двинулась в путь. Джулиан устало откинул голову на подголовник. Ну и денек! Он узнал наконец, кто и почему убил Лео. И убедился, что его жизнь вне опасности.
Он скосил глаза на жену — слабый свет уличных фонарей, пробравшись сквозь шторки, выхватывал из темноты ее нежный профиль. На фоне матово-бледных щек каштановые локоны казались черными.
Теперь он мог быть уверен, что она навсегда принадлежит ему. Прелестная, добрая, великодушная Лили. Его самый лучший… самый верный друг. Мать его будущего ребенка. Джулиана захлестнула нежность. Он потянулся к ней.
— Поехали домой, — прошептал он, протянув руки, чтобы прижать ее к себе.
— Нет. — Лили мягко, но решительно отвела его руки. — Нет, Джулиан. Я не могу вернуться домой вместе с тобой.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25