Глава 12
Обычно доставляющая неприятности тряска в карете обернулась восхитительной скачкой, когда мой любовник глубоко вошел в меня.
Из книги «Мемуары любовницы»
– Ты не пострадала? – спросил Дэниел, с тревогой глядя на Каролину.
Она покачала головой, и он облегченно вздохнул.
– А ты? – спросила она.
– Со мной все в порядке. – На самом деле он чувствовал себя далеко не лучшим образом. Этот выстрел едва не поразил Каролину. Еще несколько дюймов и…
Он отбросил эту ужасную мысль.
– Надо поскорее войти в дом.
Дэниел схватил ее за руку и, прикрывая своим телом, поспешил вместе с ней ко входу. Они почти достигли его, когда дубовая дверь распахнулась и на пороге появился дворецкий с широко раскрытыми глазами.
– Что произошло?
Прервав его, они поспешно вошли в холл, и Дэниел быстро закрыл дверь, заперев ее на засов. Потом повернулся к Каролине и взял ее за плечи.
– Вы уверены, что с вами все в порядке? – спросил он, не в силах унять дрожь при мысли, что этот выстрел мог убить ее.
– Да. Я потрясена и ошеломлена, но нисколько не пострадала.
Она быстро представила своего дворецкого, который спросил:
– Что произошло?
– Стреляли со стороны парка, – кратко ответил Дэниел. – И едва не попали в леди Уингейт.
Лицо Нельсона побелело как мел.
– Боже милостивый. – Он оглядел Каролину, видимо, желая убедиться, что она не ранена. Потом глаза его гневно блеснули. – Сначала убили леди Кроуфорд, а теперь еще и это. Куда катится мир! Разбойники убивают невинных людей, не жалея даже женщин! Это ужасно.
– Да, – согласился Дэниел. На скуле его пульсировала жилка. Внезапно он подумал, что это дело рук не случайного разбойника. – Надо сообщить об этом случае представителям власти, – сказал он Нельсону. – Мистер Рейберн присутствовал сегодня на званом вечере у Гейтсборнов, Вам следует обратиться к нему в первую очередь.
– Да, милорд. Я сейчас же сделаю это, – сказал Нельсон, потом посмотрел на Каролину и заколебался.
– Я побуду здесь с леди Уингейт до вашего возвращения, – заверил его Дэниел. – И не допущу, чтобы она пострадала. А чтобы с вами тоже ничего не случилось, зайдите в мой дом и передайте лакею Сэмюелу мое указание сопровождать вас.
– Хорошо, милорд.
– У вас есть оружие, Нельсон?
Дворецкий наклонился и похлопал по боку своего сапога.
– Я всегда ношу с собой нож, милорд.
После того как Нельсон ушел, Дэниел запер дверь и постоял несколько секунд, упершись руками в дубовую панель. Он сделал глубокий вдох, однако никак не мог успокоиться. Черт побери, ее едва не убили. И это всецело его вина.
Дэниел почувствовал руку Каролины на своей спине и обернулся. Увидев ее, стоящую перед ним с тревогой в красивых глазах, он готов был опуститься на колени. Его охватила дрожь, когда он вспомнил прозвучавший выстрел и представил ужасные последствия, которые могли произойти.
Каролина протянула руку и приложила ладонь к его щеке.
– Ты выглядишь очень бледным, Дэниел. Ты уверен, что не ранен?
Его имя, слетевшее с ее губ, прикосновение ее руки и тревога в глазах – все это угрожало лишить его самообладания.
– Нет, я не ранен. – Он прильнул губами к ее ладони. – Однако я должен поговорить с тобой о том, что произошло.
– Хорошо. Пойдем в гостиную. – Она взяла его за руку и повела по коридору. Оказавшись в комнате, они приблизились к камину, где за решеткой потрескивал огонь, Каролина села на диван, но Дэниел был слишком взволнован, чтобы присоединиться к ней. Он начал ходить по комнате, напряженно размышляя.
Когда он в очередной раз проходил мимо, Каролина ухватила его за руку.
– Что случилось, Дэниел?
Он посмотрел на нее и от страха и гнева к его горлу подкатил ком, угрожая задушить его.
– Что случилось? – повторил он по возможности спокойным тоном. – Случилось то, что тебя едва не убили.
– Так же, как и тебя. – Она робко улыбнулась. – К счастью, пострадала только ваза на крыльце. Несомненно, это была случайность. Вероятно, стрелял наугад какой-нибудь подвыпивший гуляка.
Дэниел покачал головой:
– Не думаю, что это была случайность, Каролина. Я уверен, что выстрел предназначался мне. Однако при этом едва не погибла ты.
Каролина нахмурилась:
– Что ты имеешь в виду? Если кто-то намеревался ограбить тебя, то вряд ли стал бы стрелять через улицу.
– Этот человек не намеревался грабить. Все гораздо проще, он хотел убить меня.
Глаза Каролины расширились от страха.
– Кто мог покушаться на тебя? И почему?
Не в силах спокойно стоять. Дэниел высвободил свою руку и вновь начал ходить по комнате, рассказывая о своем отказе инвестировать предприятие лорда Толливера.
– Он угрожал мне на маскараде, но я проигнорировал его слова, посчитав их бредом пьяницы. – Дэниел остановился перед Каролиной, вновь охваченный гневом. – Однако, судя по этому выстрелу, угрозы Толливера оказались не пустым звуком. И ты едва не стала жертвой мести, направленной против меня. – Проклятие, если бы с головы Каролины упал хоть один волос, он нашел бы Толливера и убил его без всякого сожаления. И даже учитывая, что Каролина ничуть не пострадала, ему потребовалось большое усилие, чтобы не наказать негодяя лично, а предоставить властям решать его судьбу.
Дэниел сел рядом с Каролиной на диван и сложил руки, сцепив пальцы. Он не был набожным человеком и не молился с восьми лет, после того как с болью убедился, что Всевышний не услышал его обращений, однако в данный момент неустанно мысленно повторял: «Благодарю тебя, Господи, зато, что пощадил ее. Благодарю за то, что не забрал ее у меня».
Он с волнением посмотрел на Каролину и проглотил слюну, чтобы вновь обрести голос.
– Извини, Каролина. Извини за то, что подверг тебя такой ужасной опасности. Это моя вина. Я недооценил Толливера. Я не думал, что он способен на такое безрассудство. Уверяю, тебя, что больше не допущу подобной оплошности. Даю слово.
– Дэниел… – Она протянула руку и откинула назад с его лба прядь волос. Как это возможно, чтобы такой простой невинный жест доставил ему больше удовольствия, чем самые эротичные ласки любой другой женщины в прошлом?
– Ты не должен отвечать за поступки других людей, – тихо сказала Каролина. – Только за свои собственные. Не твоя вина в том, что совершает лорд Толливер. – Она медленно провела кончиками пальцев по его щеке, потом по подбородку. – Пожалуйста, не вини себя в том, что произошло.
Он взял ее руку и прижал к своей груди в том месте, где гулко билось сердце. Черт побери, ее слова… неужели все это происходит наяву? Он слишком хорошо знал, к каким последствиям могли привести его поступки. В его голове возникли воспоминания, которые он всегда стремился подавить, и сейчас постарался отбросить их. Одна смерть уже лежала тяжелым грузом на его совести, и он не смог бы перенести еще одну.
– Я никогда не простил бы себе, если бы ты пострадала, – сказал он резким взволнованным голосом. И неудивительно, потому что действительно испытывал беспокойство, столь нетипичное для него. Одна только мысль, что Каролина могла погибнуть из-за него, почти лишала его разума.
– Как видишь, я здорова и невредима, – сказала она. – И к моей огромной радости – ты тоже, хотя, должна заметить, судя по твоему виду, ты нуждаешься в хорошей порции бренди. К сожалению, у меня его нет.
Дэниел чуть заметно улыбнулся, видя ее робкую попытку поднять его настроение, однако не мог избавиться от мрачных мыслей.
– Я не хочу бренди.
В данный момент он желал лишь привлечь Каролину к себе, уткнуться лицом в то место, где ее шея соединяется с плечом, и вдыхать ее аромат. Часами. Днями. Пока не исчезнет воспоминание о пуле, просвистевшей около ее лица.
Продолжая прижимать ладонь к его груди, она сказала:
– Я боюсь за тебя. Ты должен пообещать мне, что будешь очень осторожен. – Каролина взглянула на свою руку, и ее нижняя губа дрогнула. Затем она посмотрела ему в глаза, и он почувствовал, что тонет в их синей глубине. – Я не хочу, чтобы причинили вред моему…
– Другу? – подсказал он, когда она заколебалась.
– Да. Моему другу и… любовнику.
Дэниел закрыл глаза, смакуя ее слова. Потом взял ее руку и горячо поцеловал ладонь.
– И ты должна пообещать мне то же самое, моя драгоценная подруга и любовница.
– Обещаю.
Не в силах больше противиться своему страстному желанию, Дэниел заключил ее в свои объятия. Он хотел лишь слегка поцеловать ее, но в то мгновение, когда его губы накрыли ее губы, все его страхи и беспокойства внезапно нахлынули вновь. Он потерял контроль над собой и поцеловал ее со всей страстью. Его руки, обычно твердые, дрожали, когда он прижал ее к себе, не желая отпускать.
Тот факт, что он едва не потерял ее, не давал ему покоя и побуждал держать ее как можно крепче. Его охватило неистовство, какого он никогда прежде не испытывал и не мог дать ему названия.
Что-то терзало его изнутри, вызывая потребность всеми средствами защитить Каролину от возможной опасности.
До его сознания вдруг дошло, что она произносит его имя и упирается руками в его грудь. Подняв голову, он с шумом втянул воздух в свои легкие. Каролина смотрела на него широко раскрытыми глазами, ее губы покраснели и припухли от его неистового поцелуя, волосы разметались, а корсаж перекосился под его блуждающими руками.
Здравомыслие, наконец, вернулось к нему, и вместе с ним недовольство, что потерял контроль над собой.
– Прости, – сказал он, ослабив свой захват. – Я не хотел…
– Целовать меня до потери сознания? Поверь, за это не надо извиняться.
Она прикоснулась кончиками пальцев к его губам, и он мысленно выругал себя.
– Я причинил тебе боль?
– Нет. Просто я… не представляла, что могу внушать такую необузданную страсть.
Ее слова вызвали у него любопытство. Имела ли она в виду, что не знала о своей способности внушать такую страсть именно ему или вообще мужчине?
Конечно, она думала о нем. Потому что в браке Каролина имела возможность узнать о своей чувственности. Но это было давно.
Разве не так?
Дэниел нахмурился, но прежде чем он углубился в размышления над этим вопросом, Каролина встала и поспешно поправила прическу и платье.
– Мне не хотелось останавливать тебя, однако я услышала звон колокольчика на входной калитке, а это значит, вернулся Нельсон.
Дэниел мгновенно поднялся, достал из сапога нож и двинулся к двери. Все мышцы его были напряжены, когда он осторожно заглянул в коридор. Потом расслабился, увидев входящего в холл Нельсона. Закрыв дверь гостиной, Дэниел сунул нож назад в сапог, повернулся к Каролине и провел рукой по волосам. Черт возьми, он не услышал звона колокольчика и не был готов защитить Каролину. Толливер мог войти в эту комнату и застрелить его.
– Как я выгляжу? – спросила она, поправляя платье.
– Превосходно.
У нее действительно был вид скромной леди, чей румянец и слегка припухшие губы придавали ей сходство со спелым персиком, который напрашивался, чтобы его сорвали. Однако Дэниел надеялся, что в тусклом свете холла румянец ее щек не будет заметен.
Он последовал за ней из гостиной. Нельсон стоял в холле вместе с Чарльзом Рейберном и, к удивлению Дэниела, с сыщиком Гидеоном Мейном.
– А где Сэмюель? – спросил Дэниел.
– Он вернулся в ваш дом, милорд, чтобы убедиться, что женщины в безопасности, – доложил Нельсон. – Мы уверили его, что вы и леди Уингейт – в надежном месте.
Дэниел кивнул, потом повернулся, вопросительно взглянув на Мейна.
– Я все еще находился вместе с Рейберном в доме Гейтсборнов, когда прибыл ваш человек, – сказал Мейн в ответ на вопросительный взгляд Дэниела.
Дэниел заметил, что Мейн внимательно смотрит на Каролину, и все мышцы его напряглись. Ему не нравился этот человек и его бесцеремонные манеры.
– Я пришел сюда вместе с Рейберном, – сказал Мейн, – чтобы установить, не связан ли как-то этот ночной выстрел с убийством леди Кроуфорд.
– Почему вы так думаете? – спросил Дэниел.
– Это только предположение, – ответил Мейн с непроницаемым выражением лица.
– Вы узнали, кто убил леди Кроуфорд?
– Нет еще, – сказал Мейн, сверля Дэниела пронзительным взглядом, – но уверен, дело скоро разрешится.
– Я не думаю, что убийство леди Кроуфорд и этот ночной выстрел имеют какую-то связь, – сказал Дэниел.
– На чем основано ваше убеждение?
– Давайте пройдем в гостиную, джентльмены, – прервала их Каролина.
Было видно, что Мейн хотел возразить, однако в следующий момент коротко кивнул, согласившись. Нельсон проводил всех в гостиную и удалился. Как только за ним закрылась дверь, Мейн обратился к Дэниелу:
– Вы и леди Уингейт покинули дом Гейтсборна по отдельности. Каким образом получилось, что вы провожали ее домой?
Дэниел не обратил внимания на скрытый намек в голосе сыщика.
– Одна из моих служанок заболела, и я послал лакея в дом леди Уингейт узнать, может ли ее горничная оказать помощь женщине. Леди Уингейт была настолько любезна, что сама тоже пришла в мой дом.
– А где находилась служанка леди Уингейт, когда вы провожали ее? – спросил Мейн, не отрывая глаз от Дэниела.
– Она предложила остаться в моем доме, и я ей очень благодарен.
– Расскажите нам об этом выстреле, – вмешался Рейберн.
Дэниел повторил всю историю, потом сообщил о том, какие отношения у него сложились с Толливером. Когда он закончил. Мейн сказал:
– Если в этом замешан Толливер, то он должен избрать в качестве мишени и других инвесторов, кроме вас, включая мистера Дженсена. Если Дженсен посоветовал вам не вкладывать деньги в дело Толливера, то он мог посоветовать то же самое и другим. Кто еще предположительно мог инвестировать предприятие Толливера?
– Я знаю, что Толливер надеялся заинтересовать лорда Уорвика и лорда Хитона, но мне неизвестно, чем закончились их переговоры.
– Мы выясним это, – сказал Рейберн. – Советую вам быть осторожным, лорд Сербрук, пока мы не разберемся с этим делом. Рад, что вы не пострадали.
Когда разговор завершился, Каролина сопроводила всех в холл.
– Мы проводим вас до дома, милорд, – сказал Рейберн, – а потом Мейн и я отправимся в парк и посмотрим, не остались ли там какие-нибудь следы.
Дэниелу совсем не хотелось покидать этот дом, однако возражение могло навести этих мужчин на мысль, что между ним и Каролиной существует любовная связь. Лично его не беспокоило, что кто-то узнает об этом, однако он обещал ей сохранять в тайне их отношения.
И все же он очень сожалел, что не мог поцеловать ее на прощание. Пришлось ограничиться только пожеланием спокойной ночи, хотя хотелось добавить, что он будет очень скучать по ней.
Черт возьми! Он никогда прежде не испытывал желания сказать такое женщине. Может быть, даже хорошо, что они в данный момент были не одни, иначе он не удержался бы от этой глупости. И хотя такая сентиментальность с его стороны выглядела чрезвычайно нелепой, он не мог отрицать, что даже не успев покинуть ее дом, уже соскучился.
Ему хотелось говорить с ней, прикасаться к ней, целовать ее. Однако сейчас их разделяли целых девять часов до того момента, когда они смогут снова увидеться.
Поклонившись Каролине, он еще раз поблагодарил ее за помощь, повторил, что очень рад, что она не пострадала, после чего пожелал ей спокойной ночи.
Он с трудом заставил себя покинуть ее. Принудил себя не оборачиваться в надежде запечатлеть образ, который не покидал бы его во время короткого путешествия до своего дома в сопровождении Рейберна и Мейна.
Сэмюель впустил Дэниела в дом и, как только дубовая дверь закрылась за ним, явно взволнованный, спросил, почему следователь и сыщик провожали его. Дэниел кратко объяснил ему ситуацию, заключив словами.
– Надеюсь, Рейберн и Мейн найдут этого негодяя Толливера. – Его руки сжались в кулаки. – А если не найдут, я сам займусь им.
– Вы можете рассчитывать на мою помощь в этом деле, милорд, – сказал Сэмюель, и его темные глаза загорелись гневом. – Любой, кто попытается причинить вам вред, сначала будет вынужден иметь дело со мной.
Преданность Сэмюела, как всегда, слегка смутила Дэниела.
– Благодарю, однако надеюсь, в этом не будет необходимости. Мне кажется, Рейберн и Мейн настроены решительно и способны обезвредить преступника. – При этом они явно подозревают его в смерти Блис. – Теперь скажи, как чувствует себя Кейти?
– Все еще спит. С ней Гертруда.
– В таком случае она в надежных руках. Ты можешь идти спать, Сэмюель. Отдохни немного.
– Я пойду, милорд, но боюсь, что не получится. Не могу не думать о Кейти.
Дэниел тоже сомневался, что ему удастся уснуть, так как образ Каролины не покидал его. Пожелав Сэмюелу спокойной ночи, он поднялся по лестнице в свою спальню, но вместо того, чтобы сразу лечь в кровать, налил бренди и встал перед камином, глядя на тлеющие угли.
Перед ним в очередной раз возник образ Каролины. Ее улыбка. Ее красивое лицо. Ее прекрасные выразительные глаза. Сколько часов может пройти, прежде чем он устанет смотреть на нее? Сотни? Тысячи? Он грустно ухмыльнулся. Едва ли ему вообще когда-нибудь надоест смотреть на нее. Слышать ее голос, ее смех.
Боже, кажется, он начинает сходить с ума. Когда это было, чтобы взгляд женщины, ее голос и смех вызывали у него чувство такого глубокого волнения?
«Никогда», – тотчас ответил внутренний голос.
Казалось, желание видеть ее возрастало с каждой минутой. Он закрыл глаза и представил Каролину в своей оранжерее. Ее платье поднято кверху, ноги раздвинуты, и она готова к соитию. Он почувствовал, как, взволновалась его плоть, и застонал. Черт побери, он до сих пор ощущал ее вкус на своем языке. Как же неистово желал он подмять ее под себя или водрузить сверху так, чтобы она обхватывала его ногами.
При этом не менее сильным было незнакомое ранее стремление просто разговаривать с ней. Проводить с ней время. Танцевать. Держать за руку. Находиться с ней в одной комнате. Говорить с ней обо всем на свете. Ничего подобного он ранее не испытывал и не был уверен, что ему нравится это. Он привык к чисто физическим, несложным отношениям, основанным лишь на обладании женщиной, а Каролина внушала ему слишком сложные чувства. И опасные! Он чувствовал себя так, словно ему предстояло плыть по незнакомому бурному морю на лодке без весел.
Вздохнув, Дэниел посмотрел на каминные часы. Оставалось восемь часов двадцать семь минут до того момента, когда он снова увидит Каролину.
Он застонал, произведя в уме несложный подсчет. Потом второй раз за этот вечер обратился к молитве, умоляя Всевышнего, чтобы следующие пятьсот семь минут пролетели как можно быстрее.