Книга: Дороже золота
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Проснувшись, Рори услышала, как Гарт снаружи насвистывает какую-то мелодию. Быстро одевшись и натянув сапоги, она шагнула к выходу из пещеры. В небе ярко светило солнце – день, судя по всему, обещал быть жарким.
Остановившись в проеме, Рори стала наблюдать за Гартом: он был без рубашки и уже успел покрыться испариной, рубя дрова для разожженного костра. Телосложение его не могло не восхищать: широкие плечи, сильные руки, мощная грудная клетка, крепкие стройные ноги. Словно зачарованная, Рори любовалась рельефными мускулами, перекатывающимися под загорелой кожей при каждом взмахе топора.
Прикрыв глаза, она вспомнила, с какой силой и страстью обнимал ее Гарт еще несколько часов назад. Теперь она окончательно поняла, что после прошедшей ночи уже вряд ли сможет ему в чем-то отказать.
От этих мыслей окружающий воздух, казалось, стал еще теплее, и когда Рори увидела около водопада растянутое одеяло, она шагнула обратно, достала из мешка мыло, другие принадлежности и вышла наружу.
Когда она приблизилась к костру, Гарт отложил топор и улыбнулся:
– Доброе утро, моя сладкая. Как ты себя чувствуешь в столь прекрасный солнечный день?
– Спасибо, хорошо, – с улыбкой ответила Рори, – но я подумала, что неплохо бы ополоснуться после вчерашнего.
– Я так и знал, что у тебя возникнет такое желание, поэтому и повесил одеяло. Когда закончишь, я тоже помоюсь.
Скрывшись за занавеской, Рори скинула с себя одежду и быстро обмылась, после чего почистила зубы и выстирала белье. Завершив утренний туалет, она почувствовала себя в полной мере готовой встретить начинающийся день.
Гарт между тем успел сварить кофе, и Рори налила себе целую кружку. Прихлебывая горячий напиток, она не отрываясь глядела на обнаженную мускулистую грудь Гарта и после нескольких глотков вдруг ощутила необходимость снова вернуться к водопаду, чтобы немного охладиться.
– Для меня это такая роскошь, – произнесла Рори. – Я привыкла сама разводить костер и варить кофе.
– Думаю, пора будить Пэдди, – отозвался Гарт. – Чем скорее мы позавтракаем и соберемся, тем скорее отправимся в путь. – Заметив уныние на лице Рори, он приблизился и поцеловал ее в губы. – Отчего ты хмуришься?
– Ты же слышал, что вчера сказал папа? А вдруг он откажется ехать – он ведь такой упрямец…
– Для меня важнее твое решение.
– Думаю, отец все еще слаб для обратной дороги.
– А я думаю, что если бы у него закончилось виски, он бы покинул эту гору в мгновение ока. Пэдди вполне готов отправиться в путь – он просто притворяется и пользуется твоей добротой. Самое лучшее, что ты можешь сделать и для него, и для себя, – это не поддаваться на его уловки. Вот увидишь, как только ты решишь уехать отсюда, он тут же последует за тобой.
– Нет, Гарт, я не могу его бросить.
– Черт возьми, да! Он именно на это и рассчитывает и не сомневается, что добьется от тебя всего, чего захочет.
– Как ты, да? Ты ведь тоже добился от меня этой ночью того, чего хотел.
– Ах вот в чем дело! «А по утру ее постигло раскаяние…» Ну уж извини, я все равно на это не куплюсь. Между прочим, ты сама ко мне пришла, не забыла? Не буду отрицать, поначалу я полагал, что ты пытаешься меня одурачить, изображая из себя трепетную девственницу. Я ошибался, был не прав, прости, пожалуйста. Однако этой ночью тебе хотелось близости не меньше, чем мне, тебе тоже было хорошо, так что не делай вид, будто ты пошла мне на уступки.
Рори не верила своим ушам. Неужели это говорит тот самый человек, который был с ней так нежен и подарил ей мгновения невероятного счастья?
– Выходит, эта ночь ничего для тебя не значит?
– Ну разумеется, значит. Ночь была изумительной, и ты – самая изумительная женщина в мире. Однако если тебе хочется услышать, что и для меня это был самый потрясающий момент в жизни, то мой ответ – нет.
– Ах вот как… Я пришла к тебе с единственной ценностью, которую могла отдать, – со своей девственностью. Это то, что я берегла для будущего избранника, надеясь, что он однажды появится. Теперь же выясняется, что для тебя наша близость отнюдь не «потрясающий момент в твоей жизни». – Рори отвернулась, не желая смотреть на Гарта.
– А ты чего от меня ждала? Уж конечно, не предложения выйти замуж. Тебе отлично известно, что я думаю на этот счет. Когда появится тот, о ком ты мечтаешь, вы вступите в брак, и то, что ты уже не девственница, ничего не изменит. Я думаю, ты и сама не надеешься, что твой избранник ляжет на брачное ложе невинным мальчиком. По правде говоря, я никогда не понимал позицию многих мужчин, отказывающим женщинам в праве получать те же удовольствия, которым они предаются сами, и также я не понимаю женщин, которые с ними согласны. – Гарт приблизился к Рори и попытался се обнять. – Мне очень жаль, моя сладкая, если…
– Отойди, не трогай меня! – Она оттолкнула его руку. – Не смей ко мне даже прикасаться!
В глазах Гарта промелькнула досада.
– После прошедшей ночи немного поздно изображать из себя недотрогу, тебе не кажется? Мы оба понимаем, что теперь уже не сможем держаться друг от друга на дистанции. Впрочем, это мы обсудим позднее, когда ты будешь в лучшем настроении, а сейчас о другом… Насколько я понимаю, мы никуда не едем?
– Почему «мы»? Тебя никто не держит, – огрызнулась Рори. – Скатертью дорога.
– Похоже, теперь ты намерена сражаться не только с Пэдди и со мной, но и с собственной совестью. Моему пониманию недоступно, почему ты чувствуешь себя виноватой, так что я лучше продолжу работу. – Взявшись за топор, Гарт снова принялся заготавливать дрова.
Поднявшись, Рори отошла к мулам и резкими движениями, словно давая выход раздражению, стала снимать навьюченную на них поклажу. Постепенно она успокоилась и через несколько минут уже сожалела о своей вспышке и, подойдя к Гарту, дотронулась до его плеча:
– Я была не права, прости. – Отложив топор, Гарт крепко обнял ее:
– Ну конечно, моя милая. Дело, наверное, еще и в том, что ты не успела выпить вторую чашку кофе.
– Доброе утро, – раздался голос Пэдди, чья фигура неожиданно возникла в проеме входа в пещеру.
– Доброе утро, папа. – Рори и Гарт удивленно переглянулись. – Похоже, сегодня ты чувствуешь себя гораздо лучше.
– Несомненно, моя девочка, несомненно. Я свеж как огурчик. – Пэдди подошел к дочери и чмокнул ее в щеку.
Рори потрогала его лоб.
– Жара вроде бы нет, хотя выглядишь ты несколько возбужденным.
Старик хлопнул Гарта по плечу:
– Ну, как твои дела, мой мальчик?
– Все отлично, Пэдди. Рад видеть тебя в добром здравии.
Старик поскреб себя по животу.
– Да, в добром… И надо сказать, я так проголодался, что готов проглотить целую лошадь. – Взглянув на Рори, он заговорщицки улыбнулся: – А что, моя милая, завтрак еще не готов?
– Папа, но ты уже столько дней не завтракаешь! – изумилась Рори.
– Потому-то я и имею желание потуже набить брюхо в это замечательное утро…
– Видишь ли, поскольку сегодня нам предстоит возвращение в миссию, мы решили, что позавтракаем вяленым мясом и сухарями.
– Кстати, насчет возвращения… Как раз об этом я и хотел поговорить.
Рори помотала головой:
– Папа, ответа «нет» я не приму. Ты едешь с нами, и мы даже не будем спорить на эту тему.
– Нет, ты слышал? – обратился Пэдди к Гарту. – Ее святая мать вряд ли удержится от слез, когда до нее долетят эти слова. – Он запрокинул голову и воззвал к небу: – Кэти, любовь моя, закрой поскорее уши.
– Не приплетай сюда мою мать, – строго сказала Рори, уперев руки в бока. – В общем, так… Я не желаю слушать какие-либо отговорки, поэтому можешь не утруждать свои голосовые связки. Мы здесь все равно не останемся.
– Гарт, мальчик мой, ты ведь умный, рассудительный человек, у тебя есть голова на плечах…
– Спасибо за комплимент, Пэдди.
– Может, мы присядем и ты выслушаешь меня?
– Выслушать-то выслушаю, но прежде должен сказать, что я абсолютно согласен с Рори. Нам лучше уехать прямо сейчас, не откладывая это дело, пока ты чувствуешь себя достаточно хорошо.
– В том-то и заключается вопрос, мой мальчик. Раз уж я снова хорошо себя чувствую, то зачем нам вообще уезжать? Разве мы приехали сюда не затем, чтобы отыскать золотую жилу? Мы ее нашли, и здесь еще много золота. Так зачем же торопиться? Ты ведь сам сказал, что нападения бандитов можно больше не опасаться.
– Пэдди, это всего лишь предположение. Я сказал, что повторное нападение маловероятно, потому что, если бы кроме тех пятерых поблизости были другие бандиты, они бы уже давно к нам нагрянули. Впрочем, пару раз мне показалась, что за нами кто-то наблюдает.
– Но ведь тем не менее ничего не произошло, верно?
– Верно.
– В том-то и дело, мой мальчик. И знаешь, я не против того, чтобы мы были партнерами. Как тебе мое предложение? Мы будем вместе работать и все поделим поровну.
– Пэдди, здесь отнюдь не «золотое дно», жила очень тонкая.
– Однако она достаточно большая, чтобы мы стали богачами. – Старик улыбнулся.
– Ну, богачами не богачами… На то, чтобы прожить жизнь, ни в чем не нуждаясь, золота, возможно, и хватит.
– Так зачем же оставлять тут такое богатство?
– Папа, Гарт проводит нас до миссии, а потом вернется и закончит работу один.
– К чему все эти сложности? Прииск здесь, золото здесь, и мы здесь. Так зачем мотаться туда-сюда?
– Пэдди, в троих словах, конечно, есть логика, однако существуют и Другие опасности: дикие звери, оползни, несчастные случаи… Кроме того, у тебя опять может начаться обострение. Мне как-то не хочется брать на себя ответственность за ваши жизни.
– Гарт, мальчик мой, жизнь вообще очень рискованное предприятие, но мы все равно продолжаем есть и пить, чтобы поддерживать ее в себе. Разве нет? – Старик подмигнул дочери: – Итак, моя девочка, каково твое мнение – едем или остаемся?
Рори вздохнула:
– Папа, если ты не возражаешь, я хотела бы поговорить с Гартом с глазу на глаз.
– Да, Пэдди, ты тут пока посиди, попей кофе. – Гарт взял Рори за руку, и они отошли за ближайшие деревья.
– Ну так что, ты находишь в его словах какой-нибудь смысл? – первым делом спросила Рори.
– Его слова логичны, но не разумны, поскольку ваша жизнь так или иначе подвергается опасности. Если говорить о смысле, то нам следует не раздумывая отправляться в миссию.
– А сколько, по твоим прикидкам, тебе понадобится времени, чтобы до конца выбрать эту жилу?
– Хм… – Гарт сдвинул брови. – Если ни на что не отвлекаться, то за неделю, думаю, можно управиться.
– И тебе по силам вытерпеть в течение этой недели присутствие семейки О’Трейди?
Обняв Рори за талию, Гарт легонько поцеловал ее в щеку.
– Думаю, по силам. К тому же лично у нас с тобой еще много чего не завершено… – Его губы коснулись сначала мочки ее уха, затем он жадно завладел полными и такими манящими губами.
Однако эти ласки ничуть не насытили Рори.
– Сегодня это только первый поцелуй!
– Ничего, до вечера ты собьешься со счета.
Они вернулись к костру, где их в некотором беспокойстве дожидался Пэдди.
– Ладно, партнер, – примирительно сказал ему Гарт. – Будем продолжать наше дело вместе.
Мужчины обменялись крепким рукопожатием, тогда как Рори, с плеч которой словно свалился тяжкий груз, смотрела на них с улыбкой, раздумывая над тем, что слова Гарта все-таки не лишены смысла. Почему она должна испытывать какую-то вину? Во всяком случае, он признал, что это был лучший секс, который он когда-либо имел. И раз уж у них еще много незавершенного…
В глазах Рори сверкнули озорные огоньки, и она засмеялась:
– Думаю, я тоже охотно приму в этом участие.
Целый день Рори ощущала на губах вкус утреннего поцелуя, а вечером, как только Пэдди, вновь напившись, завалился спать, началось то, чего и следовало ожидать. Всю ночь они с Гартом предавались радостям любви – продолжительные взаимные ласки сменялись быстрыми соитиями, и лишь ненадолго они погружались в дрему, чтобы, снова очнувшись, удовлетворять страсть, требующую немедленного действия.
К тому времени, когда из-за горизонта выскользнули первые лучи восходящего солнца, Рори уже понимала, что она безнадежно влюблена.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19