Глава 2
Порт Мадура, Ост-Индия, осень 1834 года
Остров Мадура расположен на редкость удачно: его окружают отмели и неприступные скалы вулканического происхождения, и лишь уютная гавань безопасна для судов, бросающих здесь якорь. Шхуна «Хелена» вошла в бухту, и первый помощник восхищенно воскликнул:
– Какой прелестный городок, капитан! Я-то думал, Мадура – дикое место…
Гэвин Эллиот улыбнулся. Бенджамин Лонг настоящий янки и прославился как моряк с огромным опытом, но это был его первый вояж в Ост-Индию.
– Эти острова не так уж безопасны, – ответил Гэвин. – Нет более красивого места на земле, но нет и более коварного. Люди здесь хорошие, но в то же время жестокие, хотя сами они не считают себя таковыми. Острова на первый взгляд выглядят цивилизованными, как, например, Мадура, но нужно вести себя очень осторожно, потому что местные жители совсем не похожи на нас.
Бенджамин прищурился, разглядывая ослепительно белый Дворец, возвышающийся на высоком скалистом холме в центре острова.
– Европейцы едут сюда без особой охоты. Португальский плотник как-то рассказывал мне, что султан Хасан большой охотник до человеческих душ, – задумчиво произнес Лонг.
– Более вероятно, что он истязает не души, а тела, но приходится признать – он умный правитель и постоянно расширяет торговлю с другими странами. Я никогда не слышал, чтобы корабль с Запада имел здесь какие-нибудь неприятности, – сказал Гэвин и подумал, что Мадура, конечно, безопасное место, но лишь для тех, кто слепо подчиняется воле султана, потому что кто же захочет, чтобы с него живьем содрали кожу – причем очень медленно – или зажарили на костре? Впрочем, Гэвин не стал говорить об этом. Моряки суеверный народ, и незачем пугать их без причины.
– Может быть, в былые времена обходилось и без неприятностей, но что-то это местечко не кажется мне таким уж безопасным. – Настороженный взгляд Бенджамина следил за большой, искусно украшенной лодкой, направляющейся в их сторону по сверкающей солнечными бликами воде залива. Это было официальное судно, возможно, принадлежащее местному торговому агентству.
– Мы пробудем здесь два-три дня – вполне достаточно, чтобы пополнить запасы воды и провизии и отправить груз по назначению. – Так как Гэвин никогда прежде не бывал на Мадуре, он обрадовался, когда представитель морского агентства в Маниле попросил его доставить несколько небольших коробок самому султану Хасану. Судя по оплате, они были очень ценными, а остановка, как предполагалось, должна была занять у них всего несколько дней.
О далеком острове ходило множество легенд. Богатые, могущественные и таинственные султаны Мадуры отказывались признавать голландские притязания на управление Ост-Индией, а голландцы проявили достаточно мудрости, чтобы не давить на них. Об острове, его жителях, но в первую очередь о султане рассказывали фантастические истории. Если принять во внимание тот факт, что остров был практически закрыт для иностранцев и им была оставлена лишь узкая прибрежная полоса причалов и таверн, то эти истории выглядели настолько невероятными, что слушатели только качали головами. Как и в Китае, правители Мадуры не хотели, чтобы их подданные проникались западными идеями образования, свободной торговли и справедливости, когда речь заходила о представителях низших сословий.
Что касается Гэвина, то ему нравились свободолюбивые западные идеалы, и его взгляд невольно задержался на американском флаге, развевающемся высоко над головой. «Хелена», названная в честь девушки, на которой он женился и которую вскоре потерял, была самой быстроходной и самой любимой в его флотилии шхуной. Она была построена по принципу балтиморских клиперов, хорошо зарекомендовавших себя в торговле с Китаем, но отличалась от них большими размерами. Вместительные грузовые трюмы, быстроходность и отличная плавучесть позволяли судну легко уходить от любой погони и выдерживать даже самые ужасные тайфуны. «Хелена» была прекрасно вооружена, ибо только глупец отправился бы в эти воды безоружным.
Гэвин начал свою карьеру с простого матроса и, став владельцем «Хелены», скучал по долгим морским путешествиям. По мере того как его бизнес рос, ему приходилось проводить все больше времени на суше. Когда они покинут Мадуру, шхуна возьмет курс на Англию, где Бенджамин примет командование судном, а Гэвин займется организацией лондонского отделения своей торговой фирмы «Эллиот-Хаус».
Филиалы в Макао и Кантоне были в надежных, честных руках, как и его офис в родном Бостоне. Открытие лондонского отделения компании было дерзким вызовом коммерческой столице Европы и целью, к которой он стремился не одно десятилетие. Еще бы, ведь он американец! Американец, который собирается побить лондонских купцов на их собственном поле и свести некоторые личные счеты. Другой Хелены никогда больше не будет, но может быть, он еще встретит женщину, которую сможет полюбить? А если кто-то припомнит его отца и то, что Гэвин Эллиот родился и воспитывался в Британии, до того как его увезли в Америку, это сделает его триумф еще более сладостным.
Пройдут годы, прежде чем он вернется на Восток, если вообще вернется, а потому путешествие на острова было его прощанием с этим регионом. Хотя Британия и Америка вошли в его кровь и плоть, он скучал по красотам Ост-Индии, по островам, разбросанным на самом синем из всех морей, словно драгоценности, небрежно брошенные щедрой рукой великана. Он скучал и по Китаю, где в течение последних лет провел немало времени, либо отдыхая в своей роскошной вилле на Макао, либо занимаясь делами в тесном, многолюдном, переполненном иностранцами разноязыком Кантоне, средоточии всех его богатств…
Пришлось отвлечься от невеселых мыслей, когда к нему подошел второй помощник.
– Капитан, для вас личное письмо.
Очевидно, посланцы знали, что он везет специальный груз для султана. Гэвин подошел к трем мужчинам, которые поднимались на борт его шхуны. Двое по виду были аборигены, чиновники портовой службы, а третий, китаец в шелковой одежде, держался с достоинством, как человек, обладающий властью.
Гэвин вежливо склонил голову.
– Добро пожаловать на «Хелену», джентльмены, – проговорил он на разговорном малайском, который был в ходу на островах. – Своим присутствием вы оказываете честь моему кораблю.
К его удивлению, китаец ответил на хорошем английском:
– Это вы делаете нам честь, капитан Гэвин Эллиот. Я Шень Ю, премьер-министр Мадуры. Мне поручено передать вам приглашение от его величества султана Хасана.
Богатый жизненный опыт подсказал Гэвину, что не стоит показывать своего удивления. Откуда Шень Ю знает его имя, если он и его шхуна никогда не заходили в этот порт? И по какой причине американский капитан удостоился приглашения султана? Да, Гэвин был преуспевающий делец, глава торгового дома, носящего его имя. Но чтобы султан пригласил в гости иностранного купца? Это противоречило местным обычаям. Может быть, его величество просто беспокоится о своих драгоценных коробках? Что-то во всем этом было странное, и Гэвин решил, что следует быть настороже.
– Мне будет приятно самому отвезти во дворец груз, предназначенный султану, – ответил Гэвин с легким поклоном.
– О, это совсем не обязательно, – улыбнулся Шень Ю. – Я сам позабочусь о грузе. Его величество пожелал, чтобы вы проследовали со мной в Белый дворец и провели там ночь в качестве его гостя.
Что, черт возьми, происходит? Ясно, что от этого приглашения невозможно отказаться, если только Гэвин не собирается немедленно покинуть гавань. Правда, он не испытывал страха, да к тому же его разбирало любопытство.
– Я удивлен, что такой чести удостоился простой капитан. Выпейте что-нибудь прохладительное, пока я буду готов отправиться с вами.
Гэвин передал мадурайцев Бенджамину и пошел переодеться. В этой части света придают огромное значение внешнему виду – чем богаче, тем лучше, поэтому по его просьбе портной украсил его морскую форму ослепительным золотым шнуром и сверкающими, словно солнце, блестящими металлическими пуговицами, а форменную фуражку – роскошным плюмажем. Он терпеть не мог облачаться во все это великолепие и с трудом сохранял в подобных случаях невозмутимое выражение лица, однако его тщательно скрываемое раздражение никогда не отражалось на его поведении, а потому и не вызывало недовольства. Парадная форма удивительно ему шла.
Войдя в каюту, он вызвал Сурио Индарто, малайца, чьи обязанности не поддавались принятой среди моряков классификации и для удобства его называли просто слугой. Сурио находился рядом с Эллиотом уже много лет, был кладезем ценной информации о Востоке, давал Гэвину уроки восточной борьбы, но в первую очередь был ему верным другом. Ступая мягко, как кошка, малаец вошел в каюту. В море он обычно носил саронг, одежду, принятую на островах, но сходя на берег, надевал длинную рубашку-тунику и широкие штаны из белого хлопка.
– Меня пригласили провести ночь в Белом дворце, и я хотел бы, чтобы ты меня сопровождал, – сказал Гэвин. – Что мне нужно знать о султане Хасане?
Сурио нахмурился.
– Будьте осторожны, капитан. Хасан не стал бы приглашать, если бы ему ничего от вас не было нужно. Его за глаза зовут «Мадурайский леопард», потому что он любит поиграть с людьми как кошка с мышкой.
– Но что ему нужно от меня?
– Может быть, ему приглянулся ваш корабль? В эти воды никогда не заходило столь прекрасное судно.
Гэвин пристегнул к поясу шпагу, которая была произведением ювелирного искусства и одновременно грозным оружием.
– «Хелена» не продается.
– Не так-то просто отказать султану, – вздохнул Сурио.
– Ты считаешь, что принять его приглашение – значит подвергать себя опасности?
Сурио задумался.
– Нет, убийство иностранного капитана повредит его торговым интересам. Но не заключайте с ним сделку, Гэвин. Леопард – опасный партнер.
– Понятно. – Гэвин отпер шкафчик, в котором хранились изысканные европейские вещицы, приготовленные для подарков в подобных обстоятельствах. Его взгляд остановился на уникальной музыкальной шкатулке, ее хитроумный механизм исполнял мелодию Моцарта, под которую фарфоровые фигурки дамы и кавалера в костюмах восемнадцатого века танцевали менуэт. – Упакуй это и принеси вместе со сменой одежды. На встречу с султаном с пустыми руками не ходят.
К тому времени как Гэвин Эллиот вошел в огромный зал, где султан давал аудиенции, он успел осмотреть роскошный дворец – свидетельство богатства властителей Мадуры. Ему не приходилось видеть такого количества сверкающего мрамора и позолоченных скульптур со времени своего визита к магарадже Майсура в Индии. Покои, которые предназначались лично ему, были достойны принца. И он снова подумал о том, чего же хочет от него султан.
Раздался удар гонга, и по залу пронесся шелест приглушенных голосов огромной толпы придворных, стоящих вдоль стен. Отвесив низкий поклон, Шень Ю обратился к султану:
– Ваше величество, позвольте представить вам капитана Гэвина Эллиота, главу торговой фирмы «Эллиот-Хаус», хозяина прекрасного судна «Хелена».
– Добро пожаловать на Мадуру, капитан Эллиот. – Как и Шень Ю, султан Хасан говорил на превосходном английском. Высокий, крепко сбитый мужчина лет сорока с небольшим был одет в роскошные шелка и с ног до головы увешан драгоценностями. Его массивный трон был украшен так ярко, что напоминал павлиний хвост благодаря сочетанию голубых, зеленых и фиолетовых драгоценных камней.
Гэвин склонил голову в поклоне:
– Благодарю вас, ваше величество. Я слышал много удивительных рассказов о чудесах Мадуры, но никогда не думал, что мне посчастливится увидеть их лично. – Он повернулся к Сурио, и тот вышел вперед, держа в руках ящик из полированного орехового дерева, в котором находилась музыкальная шкатулка. – Пожалуйста, примите этот скромный дар как свидетельство моей благодарности за ту честь, что вы оказываете мне.
Сурио достал музыкальную шкатулку из ящика и отдал слуге. Тот, непрерывно кланяясь, подошел к трону и поставил подарок у ног султана. Хасан взял шкатулку и принялся с интересом ее изучать. Гэвин уже собирался показать ему, как заводится механизм, но султан сам во всем разобрался.
Изящные фигурки дамы и кавалера закружились в танце, когда искрящаяся мелодия Моцарта разнеслась в солнечном полудне. Придворные, восхищенно приоткрыв рты, теснились вдоль стен, и даже султан соизволил улыбнуться.
– Красивый подарок, капитан. Благодарю.
Он еще дважды заводил шкатулку, и музыка звучала снова и снова, но наконец султан вернул подарок слуге, который продолжал стоять на коленях у трона. К несчастью, шкатулка выскользнула из его рук и упала на мраморный пол. Раздался общий вздох, когда фарфоровые фигурки покатились по полу.
Сурово сдвинув брови, султан вытащил короткий хлыст из складок широкого золотого пояса и с размаху полоснул слугу по лицу. Тот вскрикнул, затем покорно склонил голову, кровь брызнула из глубокой раны и потекла по щеке. Придись удар султана чуть выше, бедняга мог бы остаться без глаза.
Пораженный столь неожиданной жестокостью, Гэвин вдруг сообразил, что дворец наполнен не слугами, а рабами. Человек, получающий деньги за свою работу, не станет терпеть подобное обращение от своего хозяина.
Засунув хлыст за пояс, Хасан поднялся с трона и спустился по ступеням к Гэвину. Он подошел так близко, что Эллиот увидел опасный блеск в его темных глазах.
– Пойдемте на воздух, капитан.
Гэвин прошел следом за султаном в одну из арок, которые вели в просторное патио, где мраморные скамьи утопали в тени пальм и цветущего кустарника. Перед ними простирался потрясающе красивый вид на город и залив.
– Вы прекрасно говорите по-английски, ваше величество, – заметил Гэвин.
– Не только по-английски. Я вполне прилично говорю еще и по-голландски и по-французски. Мой отец привозил учителей из Европы, так что я в совершенстве изучил не только языки, но и повадки наших врагов.
– Вы считаете меня своим врагом, ваше величество?
– Вы американец, а не англичанин. Ваши люди сражались в двух войнах с Англией. Враги моих врагов мои друзья. – Он направился в правый конец террасы, где была установлена подзорная труба. Подойдя к ней и направив ее на гавань, он жестом пригласил Гэвина. – Ваш корабль действительно превосходен.
Гэвин приник к окуляру и поймал «Хелену» в объектив – он видел судно так ясно, что смог даже разглядеть Бенджамина Лонга на корме и матроса на рее. И еще он увидел волны золотых волос на голове деревянной фигуры, установленной на носу. Нежная, как ангел, женщина с лицом живой Хелены парила над волнами, напоминая капитану о его несчастной любви. Похоже, догадка Сурио была верной, подумал Гэвин, и повернулся к султану:
– Благодарю вас, ваше величество. «Хелена» – жемчужина моей флотилии. – Он надеялся, что достаточно ясно дал понять, что эта шхуна не продается.
Хасан не зря прослыл умным и проницательным человеком. Он сухо проговорил:
– Я вижу, вы не привыкли к уклончивым ответам. Тогда скажите мне, о чем вы думаете?
– Что ж, я готов, ваше величество. Я хотел бы знать, зачем вы пригласили меня сюда, где так редко бывают европейцы? Думаю, не для обмена пустыми любезностями?
– Вы правы. Ваша «Хелена» мне не нужна, капитан Эллиот – Султан цинично улыбнулся: – Мне нужна вся ваша флотилия.