Глава 17
Кейт совсем пала духом. Она смотрела в окно на солнечное небо, покрытые вереском холмы и позолоченные осенью верхушки деревьев. Ей хотелось быть там, на пути в Данкрифф. А вместо этого она сидела взаперти, охраняемая снаружи.
Алек Фрейзер не оставил ей ни малейшего шанса на побег. Именно так он сказал Кейт, покидая утром постоялый двор. Прежде чем уехать, он нашел двух пожилых женщин, согласившихся покараулить Кейт.
– Я не настолько глуп, чтобы поставить возле двери мужчин, – сказал он, когда вернулся в комнату, чтобы забрать сумку. – Я беспокоюсь о Джеке и поэтому отправляюсь на его поиски. А вас я оставлю здесь под присмотром. Старая миссис Макленнан и ее сестра исполнят роль ваших компаньонок. Они не слишком разговорчивы, – предупредил Алек, распахивая дверь, в то время как Кейт смотрела на нею, не веря собственным ушам. – Они боятся, что вы их заколдуете.
– Но почему? – воскликнула Кейт, вскакивая с кровати и бросаясь к двери.
– Понятия не имею, – беспечно откликнулся Алек и закрыл за собой дверь. Но прежде Кейт стащила с ноги туфлю и кинула ему вслед, едва не попав в голову. Потом она услышала, как повернулся в замке ключ и звук удалявшихся шагов.
Кейт не знала, как Алек объяснил происходящее обеим женщинам. Но когда те принесли ленч, то, не говоря ни слова и испуганно таращась на Кейт, поставили на стол поднос и спешно удалились из комнаты. В замке вновь повернулся ключ, и Кейт осталась одна.
По крайней мере, Алек не стал надевать на нее наручники, да и кристалл был теперь с ней. Кейт внимательно изучила замок и увидела в замочную скважину обеих женщин, восседающих на стульях по обе стороны двери. Судя по тому, какие взгляды бросала на дверь одна из них, Кейт поняла, что они действительно боятся быть околдованными, а посему решила немного поспать. Последняя неделя окончательно вымотала ее.
Спустя некоторое время Кейт, изрядно отдохнув, проснулась и услышала за дверью голос, который принадлежал вовсе не Алеку. Он также не был похож на скрипучие интонации хмурой женщины – одной из тех, что ее охраняли.
Девушка подошла к двери и постучала по деревянной обшивке.
– Эй! Кто-нибудь!
– Да? – ответил незнакомый мужчина. У него был молодой голос, немного дрожащий, но очень приятный. – Чем я могу помочь вам, миссис Фрейзер?
– Кто вы? – Кейт прижалась ладонями к двери. – И где старуха… старая миссис Макленнан?
– Обе леди устали от длительного сидения здесь, и я предложил сменить их ненадолго у двери. Я знаю, что вы не должны выходить из комнаты. Вам плохо? Кстати, я Дейви, брат Джин.
– О! Нет, со мной все в порядке. Рада познакомиться с вами, Дейви Макленнан. – Кейт улыбнулась. Алек Фрейзер здорово пожалеет о том, что оставил ее.
– Я тоже, миссис Фрейзер. – Голос молодого человека еще не обрел свойственной мужчинам грубости. – Вам что-нибудь нужно, мадам? Может, вы проголодались или хотите пить?
– Было бы неплохо съесть что-нибудь. Спасибо, Дейви.
– Ваш муж сказал, что вас нельзя выпускать отсюда, что бы ни случилось.
– Мы просто поссорились… мой муж и я. Глупость какая. Но я уверена, что он не рассердится, если я выйду из комнаты.
– Он сказал, что вам нельзя даже вниз спуститься. Что вы очень вспыльчивая и за вами нужно приглядывать, пока он не вернется.
– О, Дейви, в этом нет никакой необходимости.
– Он вполне ясно выразился, госпожа.
– А вы не знаете, где он? – осторожно поинтересовалась Кейт.
– Уехал куда-то верхом и еще не возвращался. Он сказал, что вы не должны спускаться в зал ни под каким предлогом, пока здесь драгуны. Думаю, он тревожится за вашу безопасность.
– Понятно, – произнесла Кейт, раздумывая над тем, волновала ли Алека вообще ее безопасность.
– А он с норовом, – продолжал тем временем Дейви. – Так ругался с солдатами. Эти драгуны ворвались сюда и стали обвинять его в том, что он будто бы что-то прячет…
– Дейви, – нетерпеливо перебила Кейт, – о чем это вы говорите?
– Драгуны сказали, что арестовали сегодня двух горцев с мушкетами, которых у них быть не должно, – пояснил Дейви.
– С оружием, которое должно быть конфисковано? – Сама не своя, Кейт прижала руку к груди.
– Сдается мне, они говорили вовсе не о старых ржавых мушкетах, с которыми горцы воевали против армии, клянясь, что у них больше ничего нет, хотя на самом деле есть, – продолжал Дейви, описывая привычные действия горцев. – Нет, они имели в виду новенькие кремневые ружья, сделанные в Испании. Ружья действительно отличные, вот англичане и бесятся.
– Испанское оружие! А солдаты не называли имен этих горцев?
– Нет. Сказали только, что они с запада. Так ведь большая часть гор на западе. А потом драгун толковал о том, что в горы пошлют солдат, чтобы отыскать остальных с таким же оружием. Он говорил, что капитан Фрейзер знает об этом больше, чем нужно, и он не должен защищать горцев, вооруженных испанскими мушкетами.
– О нет, – в смятении произнесла девушка. – А что капитан Фрейзер… мой муж… ответил?
– Он рассердился. Я-то это видел, хотя он держался очень спокойно. Он считает, что драгуны подняли слишком много шума, а что касается оружия, то ему об этом ничего не известно. Потом он уехал на поиски товарища, который, возможно, лежит раненный на дороге. Поскакал как дьявол, этот Фрейзер.
Кейт кивнула, сходя с ума от беспокойства. Кто-то еще знал о тайнике и пользовался взятым оттуда оружием, а правительство собиралось послать отряд на поиски этого человека. Кейт подозревала, что Алек Фрейзер не зря расспрашивал ее об отшельнике. Наверное, он хотел остановить поиски или даже защитить горцев, отыскавших оружие.
Но почему? Нахмурившись, Кейт прислонилась лбом к двери.
Дейви постучал.
– Госпожа? Вы замолчали.
– Я просто… Дейви, вы не могли бы принести мне поесть? Я ужасно проголодалась и хочу пить.
Это, возможно, ее единственный шанс сбежать отсюда и добраться до Данкриффа, чтобы предупредить брата. Если ее родственники нашли то место, о котором пытался рассказать ей Иен Камерон, значит, это двоих из них арестовали драгуны.
– Конечно, я принесу вам что-нибудь. У нас есть горячий шоколад. Джини только что сделала. Хотите?
– Выпью с удовольствием, – ответила Кейт, погруженная в собственные мысли.
– Это шоколад с фабрики Фрейзера, – довольно сказал Дейви.
– Не сомневаюсь, – ответила Кейт. – Благодарю вас, Дейви. Вы настоящий джентльмен.
– Спасибо. Я скоро вернусь. Надеюсь, с вами ничего не случится за те несколько минут, что вы останетесь одна, госпожа?
– Но ведь дверь-то заперта. Разве я смогу выйти? – сладко протянула Кейт.
Дейви засмеялся, и девушка услышала, как он спускается по лестнице. После этого она упала на колени и снова посмотрела в замочную скважину, чтобы еще раз изучить устройство замка.
Кейт увидела темный коридор и проникающий снизу свет. Оттуда слышались мужские голоса и смех. Кто-то попросил еще одну кружку эля, и Джини тотчас же откликнулась.
Механизм был достаточно простым, но у Кейт не было под рукой ничего, чем бы она могла отомкнуть замок. Теперь она жалела, что не припрятала за ужином вилку. Заслышав шаги, Кейт отступила назад. Кто-то вставил ключ в замочную скважину, и дверь распахнулась.
В комнату вошел долговязый юноша с взъерошенной копной рыжих волос и закрыл за собой дверь. В одной руке он держал накрытую крышкой тарелку, в другой – кружку. Он улыбнулся. Его бледную кожу залил румянец, а карие глаза блеснули.
– Миссис Фрейзер, – сказал он. – А вы моложе, чем я думал. И такая красавица…
– Вы тоже очень красивый, – ответила Кейт, беря кружку с горячим шоколадом. – Большое вам спасибо.
Юноша что-то смущенно пробормотал в ответ и протянул Кейт тарелку, едва не уронив ее. Он был неловок, словно новорожденный теленок, и наступил на собственную ногу, пытаясь подхватить падающую посуду.
Кейт забрала тарелку из рук Дейви, прежде чем та упала на пол, и осторожно поставила на стол.
– Жаль, что вы должны сидеть здесь, госпожа, – заметил Дейви. – Капитан Фрейзер не ценит свою шотландку-жену.
– Вы ошибаетесь, мы разрешим это недоразумение очень скоро, – безмятежно ответила Кейт.
– Я тоже родом из горной Шотландии, – сказал Дейви. – И тоже на стороне короля Якова, миссис, хотя, наверное, не стоит мне об этом говорить вслух.
– Понимаю. Мне очень приятно, что за мной присматривает такой бравый горец.
– О да. – Дейви смотрел на Кейт честно, невинно и в то же время хитро, чем напомнил ей щенка. Потом он опустил свои большие карие глаза, снова взглянул на Кейт и покраснел еще больше.
Девушка поднесла к губам кружку и сделала глоток. Шоколад был горячим, густым, хотя и немного горьковатым. В него почти совсем не добавили сахара, и Кейт с трудом его проглотила.
– Спасибо, Дейви. – Кейт знала, что теперь парень в ее власти. Об этом говорили его широко раскрытые ясные глаза, слегка отвисшая нижняя губа и жаркий румянец на щеках. Дейви был еще очень молод, и Кейт ощутила некоторую, неловкость, потому что совсем не хотела вводить его в заблуждение.
Но такое случалось и раньше. В особенности если на ее пути встречались такие вот молодые люди. Кейт хватало лишь улыбки и доброго слова, чтобы они плыли, словно рыбка на приманку. Кейт предпочитала иметь дело с одинокими молодыми людьми, похожими на неопытных щенят, и она всегда была добра к ним. Но попадались и совсем другие мужчины – нетерпеливые, совершенно не нуждающиеся в любви, желающие лишь утолить сексуальный голод. Таких Кейт старалась избегать. Она могла очаровать и их. Для этого требовался лишь ее особенный взгляд и кокетливый наклон головы. И все же Кейт старалась держаться от них подальше и не рисковать, Френсис Грант оказался одним из таких, но ей удалось вырваться из его лап. Алек не принадлежал ни к первому типу, ни ко второму, и его замкнутость и отстраненность Кейт находила чрезвычайно притягательными. Но она сказала себе, что сейчас не время о нем думать.
Девушка улыбнулась Дейви Макленнан, и тот смущенно заморгал. Он был из тех молодых людей, что быстро попадают в ловушку и легко влюбляются. Кейт отвела глаза и едва не попросила Дейви уйти, чтобы дать ему возможность проиграть с честью. Она знала, как легко юноши влюбляются, а потом чувствуют себя обманутыми. Но теперь, когда ее сторожил Дейви, у нее появился реальный шанс улизнуть с постоялого двора.
Коснувшись пальцами кристалла, Кейт улыбнулась юноше.
– Поешьте, госпожа, – сказал он. – Вы такая бледная. Мясо очень вкусное, я сам недавно пробовал его.
Кейт снова улыбнулась и села на кровать – больше сесть было некуда за исключением простого деревянного стула. Дейви залился краской до корней морковно-рыжих волос, когда Кейт выбрала кровать. Сняв с тарелки крышку, Кейт отломила кусочек горячего пирога и быстро отправила его в рот. Затем она отломила еще кусочек, облизала кончики пальцев и взглянула на юношу. Тот наблюдал за ней со странным выражением лица, словно в одно мгновение лишился разума.
– Очень вкусно, – похвалила пирог Кейт, – но здесь для меня слишком много. Может быть, доедите остальное?
– Не могу. Я должен идти. – Молодой человек отступил назад и взялся за ручку двери.
– О, Дейви, – вздохнула Кейт. – Я хотела бы немного подышать свежим воздухом. Вы не погуляете со мной?
– Капитан Фрейзер голову мне снимет, если вы выйдете из комнаты.
– Он уже не будет сердиться на меня, когда вернется, я уверена. И мне так хочется как можно скорее попросить у него прощения. Мне бы хотелось подождать его на улице.
– Ему это понравится, – сказал Дейви, наблюдая за тем, как Кейт прикладывает к губам салфетку, которую он принес вместе с тарелкой.
Кейт встала с кровати.
– Тогда идите вниз, Дейви. Я не хочу, чтобы у вас были неприятности. Я буду помнить вас как настоящего друга.
Молодой человек замялся в нерешительности.
– Пожалуй, я могу доесть пирог.
– Если хотите. – Кейт протянула юноше тарелку, и тот с готовностью принялся за еду.
Кейт взглянула в окно. Было уже поздно, и солнце начало опускаться за горизонт. У нее не так много времени. Алек скоро вернется.
– Слава Богу! – воскликнула она, отворачиваясь от окна. – Мой муж возвратился! – Кейт чувствовала себя ужасно: ведь Алека за окном не было, а Дейви ей нравился.
– Он сказал, что вернется к вечеру. Я лучше пойду. – Дейви помедлил. – Но если вы хотите встретить его, думаю, я могу проводить вас на крыльцо, раз вы увидели, что он подъезжает.
– Это будет так любезно. – Подхватив с кровати плед, Кейт закуталась в него, а потом подошла к двери, встала на цыпочки и поцеловала долговязого юношу в щеку. – Вы настоящий друг.
– Правда? – Парень распахнул дверь, и Кейт, проскользнув мимо него, поспешила вниз по лестнице.
Остановив лошадь посреди дороги, Алек в изумлении наблюдал за тем, как Кейт открыто и без опаски выходит из таверны. Она даже не подождала наступления темноты. Ошеломленный, он просто сидел и смотрел, как она направляется в ту же сторону, что и прошлой ночью. Эта маленькая хитроумная лиса не потрудилась избрать другой путь.
Покачав головой, Алек дернул поводья и пустил кобылу в быстрый галоп. В какой-то момент у него возникло желание просто отпустить Кейт, но Алек не мог этого сделать. Кейт знала что-то об испанском оружии – Алек был уверен в этом, – и ему необходимо понять, что именно.
Он наблюдал за девушкой еще некоторое время. Что ж, если он потеряет ее след, он знает теперь, где ее искать. У Маккарранов. Он спросит дорогу и выйдет прямо к долине и замку, где Кейт, несомненно, поджидали родственники.
Нахмурившись, он подумал о том, что это за родственники, которые послали девушку навстречу опасности. Однако не стоит спешить с выводами, пока Кейт не расскажет ему больше. Но надо догнать девушку. И он тронул поводья.
Сегодня он побывал в соседнем городе в поисках Джека и смог навести справки о недавних арестах. В местной таверне ему рассказали о том, что близ Эдинбурга действительно схватили двух горцев, которых затем отправили в замок. Одним из них оказался Маккарран.
Алек отчасти ожидал чего-то подобного. Он поехал дальше, надеясь услышать какие-то новости о Джеке, но безрезультатно. Однако по пути назад он встретил его самого в одном из имений, всего в двух часах езды от постоялого двора Макленнанов.
Вначале Алек убедился, что с Джеком все в порядке. Экипаж свалился в канаву, а Джек сильно ушиб голову. Местные жители оказали ему помощь и приютили на время, но он даже не удосужился сообщить об этом другу, что, впрочем, было вполне в духе Джека Макдональда. Взяв с Джека обещание следовать за ним как можно быстрее, Алек в нетерпении пустился в обратный путь. Он понимал, что слишком надолго оставил Кейт под присмотром импровизированных охранников.
А теперь он видел результат своего опрометчивого поступка. Алек поклялся себе, что в следующий раз выставит перед дверью целую дюжину пожилых леди.
Подъехав ближе, Алек заметил выходящего во двор Дейви Макленнана. Парень недоуменно озирался. Капитан въехал во двор в тот момент, когда Дейви в очередной раз обернулся.
– Привет, Дейви, – спокойно произнес Алек. – Она ушла?
– Ох, сэр! Простите меня ради Бога… Я знаю, вы хотели, чтобы миссис Фрейзер поджидала вас в своей комнате.
– Да, твоя бабушка и ее сестра должны были присматривать за ней. Что случилось? – Алек ждал, сложив руки на седле.
– Они утомились и попросили меня сменить их на время. Она очень хорошая женщина, ваша жена. Она сказала, что хочет встретить вас на улице и попросить у вас прощения. А теперь я не знаю, куда она делась. Она исчезла! Алек кивнул.
– Ты удерживал ее, как мог. Я ее приведу. Иди в дом. – Мужчина бросил юноше золотую гинею, а потом прищелкнул языком, пересек дорогу и поскакал в сторону торфяника.
Да уж, прощения она хотела попросить.
Спустя несколько минут Алек заметил Кейт, поднимающуюся на вершину невысокого холма. Он ехал не слишком быстро, так как девушка была всего лишь в полумиле впереди него. Опускаясь за холмы, солнце окропляло землю последними золотистыми лучами, и в этом сиянии волосы Кейт, свободные от шпилек, отливали бронзой.
Платье, подаренное Джин, трепетало, словно яркое полотнище. Благослови Джин и провидение за то, что облегчили ему задачу, подумал Алек.
Он увидел, как Кейт вышла на открытое место, где трава, устилающая мягкие изгибы равнины, устремлялась к подножию холма. А потом девушка обернулась, увидела Алека и пустилась бежать.
Вскоре скачущий на коне мужчина нагнал ее, и Кейт помчалась быстрее, ее волосы развевались на ветру, а подол платья хлопал, словно знамя. Не вытаскивая ног из стремян, Алек наклонился как можно ниже и одной рукой схватил ее за талию. Несмотря на то что она отбивалась, словно раненый альбатрос, и едва не выбила Алека из седла, ему удалось втащить ее на коня и перекинуть через колено. После этого он крепко обхватил девушку за талию и развернул коня.
– Ну уж нет, ничего не выйдет, – пробормотал он, когда Кейт, изловчившись, едва не вырвалась из его рук. Крепко держа девушку, он стиснул ее руки у себя под мышкой и перехватил поводья в левую руку. Кейт была прочно прижата к коленям Алека. Настолько, что он остро ощущал дискомфорт. Превозмогая боль, он крепко сжимал отчаянно извивающуюся и брыкающуюся в попытках освободиться Кейт.
– Ну все, – прорычал Алек, – достаточно! Внезапно она затихла, открыв рот, посмотрела на Фрейзера и вновь принялась извиваться.
– Господь свидетель, я терпел слишком долго, – произнес Алек. – В следующий раз, когда вы попытаетесь сбежать, я позволю вам сделать это!
– Вот и прекрасно! – парировала Кейт.
– А потом я поеду в это прибежище якобитов, которое вы так рьяно защищаете, и получу ответы на все интересующие меня вопросы, – процедил сквозь зубы Алек.
Он направил лошадь в обратный путь, а Кейт притихла и нахмурилась.
Эта девушка взбесила его, бросила ему вызов – ведь ее несговорчивость и упрямство были сродни его собственным, и Алек помимо воли восхищался силой ее характера. Он давно уже не испытывал подобного всплеска эмоций, намеренно обуздывая их. И все же Алек понимал стремление Кейт к свободе, хотя она об этом даже не догадывалась.
Странным чувствам, бурлившим в его душе, пока еще не было названия, но Алек знал, что они ознаменовали собой рождение нового Алека Фрейзера. Кейт заставляла его крутиться волчком, и Алек уже не раз задавался вопросом, что именно побуждает его вести себя подобным образом. Уж не любовь ли, странная и необузданная? Он изменился в последние несколько дней, и скорее всего именно любовь была тому причиной.
Однако Кейт никак не хотела ехать спокойно. Время от времени она обиженно отталкивала его и пиналась. Держа в одной руке Кейт, а в другой поводья, Алек пустил лошадь шагом, а подъехав к дороге, и вовсе остановил ее. Он посмотрел на Кейт и подождал, пока та успокоится.
– Перестаньте, – невозмутимо сказал он. – Я не могу позволить вам сбежать, и вы это знаете.
Вздохнув, Кейт затихла и отвернулась. Алек почувствовал себя так, словно его внезапно вовлекли в сказочное сражение с представительницей эльфов, выиграть которое было ни одному из них не по силам.
И Алек вдруг понял, что оба они пытаются противостоять чему-то большему, нежели взаимная обида. Если между ними возникли какие-то невидимые узы, если в сердце Алека и в самом деле родилась любовь, то они обладали недюжинной силой, способной переделать его и сделать Кейт лучше, чем та девушка, которую он встретил в своей палатке.
Когда-нибудь он, наконец, признается себе в том, что сможет полюбить эту девушку, если вообще осмелится подумать о чем-то подобном. И если такое произойдёт, то ему рано или поздно придется сказать правду о том, что и он тайно воюет на стороне якобитов.
Но время для этого еще не пришло, необходимо было сделать еще кое-что, выполнить свои обязанности, разгадать тайны. Алек сжимал беглянку в объятиях, явственно ощущая ее растущее напряжение и сопротивление.
– Кейт, – еле слышно проронил мужчина, – я не представляю для тебя опасности.
Девушка подняла глаза.
– Тогда заяви в суде, что потерял меня, ведь ты уже сказал это солдатам. Позволь мне уйти, и тебе больше не придется беспокоиться обо мне.
– Я всегда буду тревожиться о тебе, – ответил Алек, и слово повисло в воздухе. Всегда.
Кейт с удивлением взглянула на него, и он наклонился – не смог удержаться, словно его что-то тянуло, – и накрыл губы девушки своими.
Это нежное прикосновение пронизало все его существо. Поцелуй растворился у него на губах, но лишь для того, чтобы возродиться с новой силой.
– Ты не даешь мне возможности мыслить здраво. Почему бы тебе не прислушаться к тому, что я говорю, и не отпустить меня? – спросила девушка.
– Потому что мне нравится целовать тебя, – ответил Алек. – Возможно, тебе стоит рассказать мне больше, чтобы я все понял. С какой целью твои родственники посылали тебя в военные лагеря? Скажи, что вы знаете об этом проклятом оружии?
Кейт сердито посмотрела на капитана.
– Ты знаешь, что со мной и так чертовски трудно справиться, а будет еще труднее. Я не позволю тебе так вот просто отвезти себя в тюрьму.
– Я понимаю это. Но ты останешься со мной, Кейт Маккарран, независимо оттого, чего желает твой необузданный нрав. Так что решай сама.
Пораженная Кейт взглянула на Алека, и сердитое выражение на ее лице сменилось задумчивостью, когда тот пустил коня вниз по холму в сгущающихся сумерках.