Книга: Пламя в ночи
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

Они вернулись в библиотеку. Гриффин закрыл дверь. В комнате было холодно — Гриффин перед уходом открыл окно, чтобы выветрились остатки газа.
Аделаида остановилась посреди ковра, и на нее накатила горячая волна воспоминаний. Теперь каждый раз, входя в эту комнату, она будет вспоминать то, что здесь произошло.
Гриффин закрыл окно, потом подошел к камину и с задумчивым видом стал смотреть на огонь.
Аделаида не стала садиться: она знала, что стоя ей будет легче с ним спорить.
— У тебя есть какое-нибудь представление о том, что ты делала сегодня ночью, когда занималась Лампой? — Вопрос был задан ледяным тоном.
— Интуиция подсказывала мне, что токи твоей ауры находятся не в полной гармонии с энергетическими токами Лампы. — Аделаида старалась, чтобы ее речь звучала спокойно и профессионально. — Я всего лишь провела тонкую настройку.
Гриффин стиснул челюсти.
— Тонкая настройка. Вот, значит, как ты это называешь.
Она решилась добавить:
— Думаю, что тебя больше не будут беспокоить кошмарные сны и галлюцинации. Мне кажется, они были вызваны небольшой дисгармонией в структуре твоих энергетических токов.
— А какие еще сюрпризы со стороны паранормальной части моей личности меня могут ждать? У тебя есть какие-нибудь соображения на этот счет?
Аделаида вздохнула.
— Ничего не могу сказать. Но хочу еще раз повторить, сегодня я только провела небольшую настройку твоей собственной длины волны, ничего более. Если задуматься, то в некоторой дисгармонии в твоей ауре не было ничего удивительного.
Он бросил на нее короткий суровый взгляд.
— Что ты имеешь в виду, черт возьми?
Она глубоко вздохнула.
— Гриффин, выслушай меня, пожалуйста. Я думаю, что несколько недель назад, когда у тебя проявилось то, что ты называешь своим вторым талантом, в твоих энергетических токах возникло временное возмущение. И это вполне разумно. Ведь твоим паранормальным чувствам пришлось иметь дело с гораздо большей, чем раньше, энергией, исходящей из той части спектра, где находится сносвет.
— Временное возмущение?.. Что ж, можно описать воздействие проклятия Уинтерсов и таким образом.
Аделаида немного приободрилась.
— Я думаю, что со временем твои токи постепенно приспособились бы к новому уровню энергии. А я всего лишь ускорила события и сделала то, что должно было произойти.
Рот Гриффина скривился.
— Значит, я могу весело двигаться дальше по пути превращения в сумасшедшего Цербера?
— На это я даже отвечать не желаю! — Аделаида вложила в свой взгляд все возмущение, какое смогла наскрести в себе. — Я уже говорила, и не раз, что, по моему мнению, ты не сходишь с ума.
Гриффин отвернулся от догорающего камина и медленно прошел к окну. Некоторое время он стоял молча, глядя в темноту. Наконец он спросил:
— Тогда что же со мной происходит?
Аделаида посмотрела на светящиеся энергетические следы на полу и, кашлянув, осторожно заметила:
— На этот счет у меня есть одна теория.
— И в чем же эта твоя теория состоит?
— Ты не превращаешься в Цербера, с тобой происходит нечто другое. В тебе просто раскрывается в полную силу твой природный талант.
— Талант проявляется в подростковом возрасте, в крайнем случае — в двадцать с небольшим. — Он запустил руку в волосы. — А мне тридцать шесть.
— Что ж, сэр, будем считать, что вы поздно расцвели.
После этих слов Гриффин повернулся и с пугающим выражением лица двинулся к Аделаиде.
— Вот что я вам скажу, Аделаида Пайн, сейчас не самый подходящий момент шутить на тему того, что со мной происходит.
Она расправила плечи.
— Прошу прощения. Но я уверена, что дело обстоит именно так, как я говорю. По каким-то причинам, возможно, потому, что твой предок подвергся действию излучения Лампы только в возрасте тридцати шести лет, твой собственный талант не раскрывался полностью до тех пор, пока ты не достиг этого возраста. Независимо от этого, я не верю, что ты — истинный мультиталант. Я думаю, ты просто стал гораздо более сильной версией того, кем был всегда.
Он остановился прямо перед ней и всмотрелся в ее лицо.
— У меня был талант наводить тень, а теперь я вызываю кошмарные сны.
— Обе эти способности происходят из одного и того же участка энергетического спектра, из участка сносвета, — настаивала на своем Аделаида.
— Это правда? Ты в этом разбираешься?
Аделаида не собиралась позволять ему ее запугать.
— Я читаю сносвет. У меня к энергии такого свойства есть очень большое сродство. Твой талант тоже основан на энергии сносвета. Подумай над этим. Многие годы ты обладал способностью укутывать себя тенями. А теперь ты можешь напускать такие тени на других. Когда ты это делаешь, ощущения в буквальном смысле слова ошеломляют твоих жертв. Они впадают в панику, и их разум заполняет пустоту видениями и кошмарами.
— Ты можешь называть это как хочешь, но я сомневаюсь, что «Аркейн» воспримет мою новую способность как всего лишь расширение первой. А как насчет третьего таланта? Когда я открою его в себе?
— Думаю, что это будет не третий талант, а новый, третий уровень все того же твоего природного таланта, — сказала Аделаида. — И возможно, ты его не откроешь, пока или если не окажешься в ситуации, где он тебе понадобится. Тогда твоя интуиция подаст голос, и ты будешь знать, что делать.
— Не хочу тебя обидеть, Аделаида, но все это не очень-то успокаивает.
— Что ж, если тебе от этого станет легче, могу сказать, что для достижения каких-то серьезных изменений в отношении твоей силы тебе потребуется Лампа и моя помощь. Я пришла к этой мысли, прочитав дневник Николаса. Так что вряд ли ты откроешь в себе третий уровень таланта случайно. Это должно быть запланировано, причем нами обоими.
— Но в чем, черт возьми, он заключается, этот третий уровень таланта?
— Не знаю, — призналась Аделаида. — Ведь это ты разгадал шифр, которым твой предок зашифровал записи в дневнике. Ты уверен, что там нет никаких намеков на характер третьего таланта?
— Я знаю только то, что старый хрыч именовал его третьим и самым великим талантом. И есть еще один неприятный пункт, касающийся Полуночного кристалла и психической команды уничтожить любого потомка Сильвестра Джонса, который к тому времени будет существовать. — Гриффин вцепился пальцами в каминную полку. — Дьявол! Освобожусь ли я когда-нибудь от родового проклятия?
— Сегодня ночью один из камней оставался темным, — сказала Аделаида. — И поскольку тебя, судя по всему, не обуревает неудержимое стремление уничтожить семейство Джонс, думаю, можно смело сказать, что мы не активировали Полуночный кристалл.
— Думаю, я должен благодарить судьбу за небольшие милости. Большую часть моей жизни я старался всячески избегать Джонсов. И поверь, в этом отношении ничего не изменилось, особенно теперь, когда они решили, что «Аркейн» обязан создать сыскное агентство, своего рода паранормальную версию Скотленд-Ярда.
Аделаида поджала губы. Она подумала о красных кристаллах, которые использовали Фергус и Нейт.
— Есть еще одна возможность, — сказала она.
— Что ты имеешь в виду?
— Возможно, Полуночный кристалл потому не светился, что Николасу не удалось вложить в него силу.
Гриффин нахмурился в задумчивости, потом медленно кивнул:
— Да, и такое может быть. Это был последний кристалл, который он вставил в Лампу. Он уже терял рассудок, а его способности быстро угасали. Возможно, в гневе и в прогрессирующем безумии он внушил себе мысль, будто ему удалось создать мощный инструмент для осуществления его мести.
— Но в реальности это всего лишь кусок стекла.
Гриффин забарабанил пальцами по каминной полке.
— Как бы то ни было, если Калеб Джонс подозревает, что я использовал Лампу для укрепления трех талантов…
— Трех уровней твоего собственного таланта.
— …а не для того, чтобы обратить вспять процесс превращения в Цербера, он предпочтет перестраховаться.
— Ты правда думаешь, что он попытается тебя убить?
Гриффин пожал плечами:
— Это было бы логично, а уж с чем, с чем, но с логикой у Джонса все в порядке. На его месте я бы…
Аделаида перебила его нетерпеливым взмахом руки.
— Да, да, я знаю. Если бы ты был на его месте, то ты бы предпринял такой радикальный шаг. Я просила тебя не говорить больше такие вещи.
— Извини.
Она вздохнула.
— Скажи, между вашими семьями всегда существовали вражда и взаимное недоверие?
— Можно сказать, это у нас в крови. — Гриффин посмотрел на нее. — Когда мы были в потайном коридоре, ты рассказала, что когда Смит пытался тебя похитить, у него был такой красный кристалл.
— Да, и он его использовал, чтобы убить управительницу борделя.
— Это было несколько лет назад. Если бы такие кристаллы все это время имели хождение на улицах, я бы обязательно о них услышал. Я бы попытался купить несколько штук себе.
Аделаида нахмурилась.
— Похоже, от этих кристаллов есть толк только для того, кто обладает определенным талантом.
— Знаю, Аделаида, для тебя это будет большим сюрпризом, но на самом деле среди преступников попадаются люди с паранормальными способностями.
Она воинственно задрала подбородок.
— Оставьте свой сарказм, сэр. Теперь я прекрасно об этом знаю. — После короткого колебания она добавила: — При нашей первой встрече ты сказал, что на улицах Лондона происходит очень мало такого, о чем бы ты не знал.
— Пожалуй, я слегка преувеличил для пущего эффекта. Тем не менее не могу поверить, что такое мощное оружие, как эти кристаллы, циркулировало в преступном мире много лет, и я о нем ни разу не слышал.
— Значит, вопрос теперь звучит так: почему через тринадцать лет в руках двух уличных воришек вдруг появились еще два кристалла?
— К сожалению, это только один из многих вопросов, на которые мы должны найти ответы, причем быстро.
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24