Книга: Без вуали
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Это было полное безумие. Прекрасно сознавая это, Хейден не в состоянии был удержаться, чтобы торопливо не написать записку. Его помолвка будет объявлена ближе к концу бала. Господи, он стоял среди темных ароматных кустов, тайком ожидая другую женщину. Он нервно вышагивал между веток с шипами, одной рукой ослабив галстук. Проклятый кусок материи был словно удавка на шее.
Хейден достал часы и открыл крышку. До полуночи оставалось две минуты. Он захлопнул крышку и засунул часы обратно в карман. Придет ли она? Он нагнулся и сорвал розу, ее бархатные лепестки напоминали по цвету губы Джейн, они были такими же нежными. Граф осторожно пробежал пальцем по кромке лепестка, вдыхая густой аромат.
– Лорд Уэстфилд?
Он повернулся, испытывая одновременно изумление и облегчение. Джейн стояла рядом. Ее лицо не выражало ничего, кроме раздражения.
– Я просил вас называть меня Хейден, – сказал он, бросив цветок на травяной ковер под ногами.
– Вы прекрасно знаете, насколько неуместно это будет звучать, лорд Уэстфилд. Мне напомнить, что вы помолвлены с другой? Честь называть вас так неофициально принадлежит мисс Апшоу, и ей одной. – Ее рот скривился, а брови нахмурились. – Почему вы назначили мне встречу здесь?
– Хочу поговорить с вами, и больше ничего.
– Тогда говорите быстрее. Я должна вернуться, прежде чем будет замечено мое отсутствие.
Хорошо отрепетированные слова вылетели у него из головы, неожиданно лишив его дара речи. Это было безумие. Ему надо было позволить ей уйти, прежде чем сюда нагрянет Никерсон. Внутренне рыча от разочарования, граф направился было обратно в танцевальный зал, но вдруг почувствовал ее нежные пальцы на своей руке и замер. Глубоко вздохнув, он повернулся к ней.
Джейн умоляюще смотрела на него сияющими в лунном свете глазами.
– Что вы хотели мне сказать? Говорите же! И прекратим эту сумасшедшую игру, лорд Уэстфилд. – Что-то изменилось в ее взгляде, словно пелена упала с пленительных глаз. И он увидел в их глубине горечь и боль.
Глубокую, мучительную боль, которую она так старательно прятала от всего света. Хейден неожиданно осознал ее страдания, почувствовал, что они опутали ее, словно густой туман.
Он закрыл глаза и отрывисто вздохнул. Был ли он причиной ее страданий? Эта мысль словно ножом пронзила его сердце.
– Боюсь, я плохо обошелся с вами, мисс Роузмур, – признался он хриплым голосом.
Она ничего не ответила, но нижняя губа заметно задрожала.
– Не могу принести никакие извинения, – продолжил граф, – кроме того, что мой разум затуманивается в вашем присутствии.
Его сердце бешено стучало в груди. Джейн по-прежнему молчала.
Граф машинально дотронулся рукой до мягкой ткани ее юбок. Это платье сильно отличалось от тех, в которых он видел ее раньше. Оно было более девичьим, почти сказочным, с изящными шелковыми листьями, окаймляющими подол. Модный низкий вырез платья приоткрывал ее пышную грудь, а матовый тюль поверх светло-голубого атласа придавал необычный оттенок ее нежной коже, интенсивнее подчеркивая глубокий цвет глаз.
Она была обворожительна.
– Вы надели сегодня это платье, чтобы помучить меня? Оно так идет вам. Невинное, но такое сексуальное, интригующее.
Ее глаза сузились, а щеки сердито раскраснелись.
– Может, вам трудно понять, но ваши вкусы не влияют на мой выбор туалетов. Я надела сегодня это платье, потому что голубой – любимый цвет мистера Никерсона, да будет вам известно. – Она вздернула подбородок.
Что-то внутри у него оборвалось.
– И вы влюблены в него?
– Вас это не касается, – резко заявила Джейн и отвернулась. Она сделала пару шагов, затем снова повернулась к нему: – Ну а если это так? Он джентльмен во всех отношениях и благороднее вас, хотя у него нет титула. Мистер Никерсон не пытается… не пытается… соблазнить меня, не угрожает на каждом шагу моей репутации. Он честен, бесхитростен и…
– Можно не продолжать, – прервал ее Уэстфилд. Кровь ударила ему в лицо. – Я все понимаю.
– Понимаете? Тогда почему мы здесь? Прячемся в тени, скрываемся, словно тайные любовники. Когда это закончится? Я совершенно ясно заявила, что не желаю выходить за вас замуж, к тому же сейчас вы помолвлены с другой. Вам не нужно ничего мне объяснять, лорд Уэстфилд.
– Ваши слова звучат весьма убедительно, но ваш поцелуй в Садах выдал вас. Я почувствовал желание в вашем поцелуе. Желание под стать моему.
– Ваша самонадеянность вводит вас в заблуждение. Тот поцелуй застиг меня врасплох, вот и все. – Она опустила глаза и вздрогнула. – Признаюсь, мне, возможно, было любопытно, не более того.
Уэстфилд взял в руку ее подбородок, заставляя посмотреть ему прямо в глаза.
– Вы лжете. Скажите мне правду. – Он пристально рассматривал ее лицо, подмечая внутреннюю борьбу. – Вы хотите меня! Признайтесь. – Джейн закрыла глаза и слабо покачала головой, но он не отпускал ее. – Признайтесь! – прорычал граф.
Резко отклонив голову Джейн, Хейден заскользил губами по ее горлу. Изголодавшись по ней, он не знал, как оторваться от нее.
– Скажите это, – прошептал Уэстфилд, не сводя с нее глаз.
– Я хочу вас, – пробормотала она так тихо, что он едва расслышал ее слова.
Триумф наполнил его сердце, кровь стремительно побежала по жилам. Он почувствовал, как желание шевельнулось в паху, его орган выпрямился и уперся в брюки.
– Я хочу вас, – повторила Джейн, на этот раз гораздо громче, смело встречая его взгляд. – Но вы никогда не будете моим, – вызывающе добавила она. – Что вы заставите меня сделать? Стать вашей любовницей? Потому что я…
– Нет, этого не будет никогда.
Это было бы столь же опасно, как взять ее в жены. Возможно, даже еще опаснее. Как он мог объяснить это ей, когда и сам едва понимал себя?..
– Вы самая прекрасная женщина из всех, кого я когда-либо встречал. Интеллигентная, очаровательная, совершенная. – Он тяжело сглотнул, потянулся к ее щеке, лаская кончиками пальцев.
Джейн повернула голову в сторону, но Уэстфилд заметил прозрачную слезинку, скатившуюся по ее щеке.
– Зачем вы еще больше усложняете наше положение? – прошептала она.
– Сделав вам предложение, я действовал слишком опрометчиво и поспешно. Я не знал вас достаточно хорошо, чтобы разглядеть в этом угрозу для вас. Самое правильное, как думал я, – жениться на мисс Апшоу, чтобы защитить вас, обезопасить от висящего надо мной проклятия. Джейн, я сильный человек, но не смогу пережить новую утрату. – Его голос сорвался, и он откашлялся. – Просто не смогу.
– Вы говорите загадками. – Она покачала головой.
Он взял ее за плечи и притянул к себе, глядя в ее измученное лицо, а его собственное было просто искажено отчаянием.
– Я больше не способен любить. У меня не осталось сердца. Моя любовь и привязанность – не что иное, как проклятие каждому, кому я их отдаю. За этим следует трагедия. Я должен уберечь вас от этого. Вот почему я женюсь на мисс Апшоу. Я попросил вас встретиться со мной здесь, потому что чувствовал… вы должны знать причины моего поступка. – Он отпустил Джейн, словно ее плоть жгла ему руки. – Никогда прежде моя решимость не подвергалась такому испытанию, которое устроили ей вы.
– Тогда мы более схожи, чем вы думаете, Хейден, – спокойно сказала Джейн, сложив губы в загадочную улыбку.
Хейден был так глубоко погружен в свою боль, в собственные остро переживаемые сожаления, что даже не задумался, что скрывалось за таинственными словами Джейн, пока она не оставила его одного, стоящего в бледном свете луны. Тяжело вздохнув, он засунул руки в карманы фрака и посмотрел на землю. Сдвинув ногу в сторону, он увидел очаровательный розовый цветок. Еще совсем недавно он так нежно сжимал его в руке, а потом растоптал ботинком.
С животным стоном он бросился обратно в зал, назад к своей нареченной. Он поправил галстук, прежде чем войти в танцевальный зал. Петля затягивалась.

 

– Джейн, дорогая, ты бледна как смерть. Что случилось? – Нахмурясь, Эмили отставила чашечку с кофе.
– Бледна? Наверное, от усталости. К сожалению, я уже не так молода, как прежде. Этот сезон крайне утомил меня. – Она никогда не признается, что пролежала большую часть ночи без сна. Болезненные образы вчерашнего бала сменялись у нее в голове один за другим, пока она не почувствовала, что готова закричать.
Как только она вернулась из сада, лорд Пембертон радостно объявил о помолвке его дочери с лордом Уэстфилдом. Как и все остальные гости, Джейн подняла бокал, держась за руку Никерсона, словно от этого зависела ее жизнь. Ее взгляд поверх бокала встретился со взглядом Хейдена. Сердце замерло. Взгляд его, исполненный сожаления и тоски, поразил Джейн, как физический удар.
«Вы – само совершенство», – сказал он тогда. При воспоминании об этом Джейн коснулась ладонью горящей щеки. Совершенство. Никто еще никогда не говорил ей этого. Если бы только он знал правду! Она была далеко не безупречна. В ней таилось сумасшествие, лишь выжидая того момента, когда можно будет поднять свою безобразную голову. А Хейден сказал, что был проклят. Такова и ее судьба…
И все же она не совсем его поняла. Почему он думает, что проклят? Джейн повернулись к кузине. Та сидела рядом, лениво покусывая тост, и читала страницу газеты с последними сплетнями. Эмили знала его всю жизнь и должна знать ответ!
– Эмили…
– Да? Еще кофе? – Эмили взяла в руки серебряный кофейник.
– Нет, спасибо. Меня… хм… немного занимает прошлое лорда Уэстфилда. Он намекнул на какую-то трагическую историю, о которой я ничего не знаю.
Глаза Эмили расширились от изумления.
– Я думала, тебе все известно.
– Не имею ни малейшего представления. – Джейн отрицательно покачала головой.
Какое-то мгновение Эмили сомневалась.
– Полагаю, нет никакого вреда, если я расскажу тебе кое-что, особенно если сам граф намекал на это. Возможно, он думал, что я рассказала тебе уже обо всем. Что ж, все началось со смерти его матери. Выкидыш. Он был еще совсем мальчиком… Рассказывали, его привели попрощаться с умирающей, и бедный малыш был свидетелем ее последних минут. Потом… ты слышала, что у него была сестра?
– Да, я слышала, о ней упоминалось. Она была твоей подругой.
– Да, Изабел – милая, добрая и щедрая девочка, наделенная замечательным чувством юмора. Но с самого рождения она была хрупкой и болезненной из-за слабого сердца. – К глазам Эмили подступили слезы. – Лорд Уэстфилд обожал ее, а она боготворила его в ответ. Он предпринимал все возможное, чтобы сделать ее жизнь комфортной и счастливой. Жизнерадостность Хейдена придавала ей силы. Все было хорошо, но Хейдену пришлось отправиться учиться в Оксфорд. Отец настаивал на этом. И на второй месяц первого же семестра Изабел угасла.
– Как ужасно! – Сердце Джейн упало.
– Не знаю, оправился ли лорд Уэстфилд целиком после ее смерти. Он сильно изменился с тех пор. Мне кажется, он считает себя виновным в ее смерти, потому что уехал, покинул ее.
– Но это же была не его вина? – Эмили кивнула в знак согласия.
– Затем была Кэтрин.
– Кэтрин?
– Его невеста, леди Кэтрин Холт. Они с детства были помолвлены их родителями. Когда выросли, полюбили друг друга. Мне кажется, что после смерти Изабел лорд Уэстфилд нашел утешение в Кэтрин. Было так радостно видеть, что он снова стал улыбаться. Их свадьба должна была состояться в Дербишире, в доме приходского священника из Ричмонд-Парка. Гости съехались отовсюду, вокруг царила праздничная атмосфера. За несколько дней до свадьбы лорд Уэстфилд сопровождал ее семью в Эшборн, на обед в честь их бракосочетания. По дороге домой их экипаж потерял колесо и перевернулся. Никто не пострадал, кроме бедной Кэтрин. Ее выбросило из кареты. Говорили, она сломала шею. Лорд Уэстфилд схватил ее на руки и носился, словно обезумев. Потребовалось несколько человек, чтобы освободить из его рук ее изломанное тело. Вот такая трагедия.
– Бедный лорд Уэстфилд! – Джейн пыталась понять произошедшее с графом и пришла к очевидному заключению: «Он и вправду думает, что все, кого он любит, умирают…»
Она вздрогнула от этой мысли.
– Думаю, мне лучше пройтись, – сказала Джейн, поднимаясь на дрожащих ногах.
– Так рано? – Эмили нахмурилась. – Еще ведь утро.
– Мне нужно немедленно подышать воздухом. Пожалуйста, извини меня. – Не оглядываясь, она торопливо вышла из комнаты.
Спустя полчаса Джейн стояла около городского особняка на Аппер-Брук-стрит в сопровождении горничной. Это был Ричмонд-Хаус, принадлежащий Хейдену в Лондоне. Однажды, когда их экипаж проезжал мимо, Эмили показала ей ею. И сейчас Джейн радовалась возможности подробно осмотреть владение графа, восхищаясь изящными деталями здания.
Это был пятиэтажный особняк. Первый этаж украшали венецианские окна, расположенные над черной сверкающей входной дверью. Арку венчала скульптура льва, Весь вид дома свидетельствовал о богатстве и отменном вкусе владельца. Джейн испытала искреннее восхищение очаровательным античным стилем архитектуры.
Бригитта с любопытством взглянула на хозяйку.
– Вы собираетесь нанести кому-то визит, мисс?
– Пока не знаю, – призналась Джейн, нерешительно покачав головой.
– Могу я узнать, что за леди живет здесь?
– Боюсь, здесь нет никаких леди.
– Тогда, умоляю, хорошенько подумайте, Я наверняка потеряю свое место, позволив вам совершить такой неприличный поступок. Пожалуйста, мисс, давайте поскорее вернемся на Лесестер-сквер. – Бедная Бригитта стояла на подъездной дорожке, в отчаянии ломая руки.
Разумеется, Бригитта была права. Джейн не могла нанести визит джентльмену, тем более помолвленному. Она решила немного подышать воздухом и бесцельно направилась к парку, опустив глаза в землю.
Когда же Джейн подняла их, перед ней снова предстал Ричмонд-Хаус. На мгновение она подумала, не зайти ли внутрь, сообщив свое имя дворецкому. Вот уж Хейден удавится, когда увидит ее в своем доме! Джейн только хотела сообщить ему, что все поняла.
Но это было глупо. Она повернулась и направилась обратно, к более скромной резиденции Тоуллендов. Бригитта вздохнула с облегчением. Быстрым шагом они направились к Лесестер-сквер. Каблучки Джейн стучали по булыжной мостовой в такт громко бьющемуся сердцу. О чем она только думала, стоя на подъездной дорожке и удивленно рассматривая его дом?
Спустя полчаса Джейн бегом поднялась по ступеням городского дома Тоуллендов и влетела в прихожую.
– Где миссис Тоулленд? – спросила она домоправительницу, снимая и протягивая ей шляпку.
– Мисс, она ушла минут пятнадцать назад, – ответила женщина. – Мистер Тоулленд вернулся домой, и они уехали вместе. Думаю, за покупками.
– Отлично. Тогда я немного отдохну. – Джейн торопливо направилась в свою комнату. Она и не думала ложиться, явно пребывая в возбуждении. Присев за маленькое бюро, Джейн принялась за письмо к матери, которая уже давно должна была присоединиться к ней в Лондоне, но задержалась, потому что ее младшая внучка заболела. Бедная малышка подхватила коклюш, и Сюзанна была рада лишней паре рук. Уже не в первый раз Джейн остро чувствовала, как соскучилась по своей семье.
Девушка исписала страницу, но в этот момент ее отвлекли от письма чьи-то голоса. Движимая любопытством, она подошла к двери, открыла и выглянула в холл. На лестнице появилась домоправительница.
– У нас посетители? – спросила девушка.
– Да, лорд Уэстфилд. Он в гостиной. Сказать ему, что вас нет дома?
Джейн прислонилась к дверному косяку. Он видел ее стоящей у его дома? Кровь ударила ей в лицо.
«О, лишь бы Эмили и Сесил поскорее вернулись и приняли его».
Она прижала пальцы к вискам, не в состоянии ничего решить, дотом глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, уронила руки и выпрямилась.
«Я встречу его!»
Джейн медленно спустилась по ступеням, крепко держась за перила. Чувство тревоги и трепет усиливались по мере ее приближения к гостиной. С огромным трудом она заставила себя дышать ровно и спокойно.
Неслышно войдя в комнату, Джейн сразу же увидела Хейдена. Тот стоял к ней спиной, держа в руке шляпу и черные кожаные перчатки. Широкую спину гостя туго обтягивал светло-серый фрак. Темные локоны вились над воротником. Джейн подавила горячее желание подбежать к нему, провести рукой по его шелковистым волосам. Не в состоянии произнести ни слова, она кашлянула, чтобы привлечь внимание гостя.
Уэстфилд обернулся. На лице его тотчас появилось выражение искреннего изумления.
– Мисс Роузмур?
– Мистер Уэстфилд. – Он чопорно поклонился.
– Я ожидал застать Тоулленда дома. Нам нужно обсудить кое-какие дела.
Джейн пожала плечами:
– Боюсь, вы застали только меня. Вы присядете?
– Мне нужно идти. – Он достал из шляпы перчатки.
Джейн жестом указала на большое кресло, обитое светлым бархатом.
– Пожалуйста, лорд Уэстфилд, садитесь. Я позвоню, чтобы принесли чай. Не смущайтесь.
Их взгляды встретились, и граф согласно кивнул. Откинув фалды, он присел в кресло и вытянул перед собой длинные ноги.
– Вы не голодны? Я могу попросить принести сандвичи и печенье к чаю.
– Предложение очень заманчивое, мисс Роузмур. – Его голос звучал несколько неестественно. Джейн даже передернулась, как от боли.
Она молча позвонила в колокольчик, отдала распоряжения домоправительнице, а уж потом заняла место напротив графа.
– Как поживает малышка Амелия? – спросил он.
– Отлично. В последние дни стала гораздо спокойнее.
– Рад слышать. А миссис Тоулленд здорова?
– Да, она прекрасно себя чувствует. Лондон чудесно поднял ей настроение.
Минут пять прошли в неловком молчании, пока им не принесли поднос с чаем.
Джейн была счастлива занять себя чем-нибудь. Она положила сахар в стакан, размешала его и добавила сливки. Хейден сделал то же самое. Еда стояла нетронутой.
Джейн не выдержала первой и набралась храбрости:
– Вчерашний бал у Пембертонов был очень приятным.
– Он был терпимым. – Джейн глубоко вздохнула.
– Вчера Эмили рассказала мне немного о вашем прошлом. О вашей сестре и невесте.
– Да? – удивился граф, поднимая бровь. – Как неожиданно с ее стороны.
– Я спросила ее только потому, что вы говорили так загадочно. Пожалуйста, не сердитесь на нее.
– Я не сержусь.
Хотя граф, конечно, выглядел рассерженным. Глаза выглядели как штормовые облака. Он поджал губы.
– Возможно, теперь вы понимаете, – добавил он, скрестив руки на груди.
– Но вы не можете винить себя в их смерти. Не можете считать себя ответственным за это.
– Я верю в то, во что хочу верить, мисс Роузмур. – Джейн судорожно сглотнула.
– Понимаю… – тихо откликнулась она.
– Да? – Уэстфилд поднялся с кресла и встал, возвышаясь, перед ней. – Понимаете? А знаете ли вы, что это значит? Знать, что ты проклят? Идти против собственной воли, отказываться от своих желаний?
Слеза скатилась по щеке Джейн. Она стряхнула ее кончиком пальца.
– Очень даже понимаю. Видите ли, я сама точно так же проклята.
Он отошел от нее на шаг с побледневшим лицом.
– Что вы имеете в виду?
– Я не могу вам сказать.
– Не можете или не хотите?
– И то и другое. Я не могу выговорить слова, даже если бы очень хотела. Это слишком ужасно. – Она встала, вызывающе глядя ему прямо в глаза.
Хейден грубо взял ее за плечи.
– Скажите мне! – скомандовал он.
Джейн сделала глубокий вдох, прежде чем ответить, собрав все свое мужество, чтобы произнести вслух жестокие слова:
– Я не могу иметь детей. Поэтому я не могу выйти замуж. Ни за вас, ни за кого другого, – прошептала она, чувствуя, как сердце разрывается на части.
– Даже за Уильяма Никерсона?
– Да, даже за него, – ответила Джейн, чувствуя, как к горлу подступают рыдания.
– Но вы так любите Амелию! И были очень добры к Мэдлин. Как вы можете не хотеть иметь детей?
– Я не сказала, что не хочу детей, милорд. Сказала, что не могу иметь их.
– Не можете? Но как вы можете быть уверены в этом? Даже если это и правда, вы можете выйти замуж.
– Нет. – Она бешено замотала головой. – Вы не понимаете.
– Тогда объясните так, чтобы я понял.
– О, лорд Уэстфилд, – позвал чей-то голос. Он тут же отпустил Джейн. Она взглянула на входящую в комнату Эмили. От удивления ее глаза были широко раскрыты.
– Уэстфилд, старина. Извини, что заставили тебя ждать. – Сесил вошел в комнату вслед за женой и хлопнул Хейдена по плечу. – Да, мы только что встретили твою невесту. И по-моему, она покупала приданое.
Сердце Джейн сжалось. В последний раз она встретилась взглядом с Хейденом. Все время она будет вынуждена слышать о его свадьбе. И несомненно, ей придется встречаться с ним или мисс Апшоу. Могла ли она перенести это? Ее измученное сердце отказывалось выносить происходящее.
Она выбежала из комнаты.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14