Книга: Все, что пожелаю
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Встревоженная Миньон стояла у стены по колено в грязи, ожидая возвращения беглянки. Что их так задержало? Дождь наконец перестал, и лошадь Брейдена вернулась, волоча покрытые глиной поводья по земле, и хотя шарахалась от малейшего шума, похоже, была вполне невредима. Трое разведчиков отправились на розыски, несмотря на то что Дейв Логан не. видел в этом нужды.
— Черт побери, мадам, Джейк вырос в пустыне и знает эту местность как свою ладонь. Скорее всего забрался пол какую-нибудь скалу, чтобы переждать.
— Но что, если моя дочь не с ним? — раздраженно заметила Миньон, но Логан вместо утешения пожал плечами.
— Скорее всего он успел ее догнать. Бьюсь об заклад они вместе.
Это, разумеется, означало, что они где-то вместе… и совсем, совсем одни. Без свидетелей.
Голова Миньон раскалывалась, и она с тоской подумала о сонном отваре, который всегда принимала на ночь. Раньше ей требовалось совсем немного, не то что сейчас, когда нервное напряжение возрастало с каждой милей.
— Мадам! — охнула Бетт, с беспокойством глядя на хозяйку. — Я уверена, что храбрый капитан спас мадемуазель Месье Логан прав: капитан хорошо знает эту землю. Мадемуазель Анжелика вернется к вам.
— Да, да, Бетт, конечно. Ты права, а я просто глупая Материнские волнения.
— Может, приготовить ячменный отвар? Должно быть, у вас голова болит!
— Да, Бетт, пожалуйста. Совсем немного… но я так нервничаю, и в висках стучит. Может, полегчает?
— Сейчас-сейчас, я знаю, что вам надо. Безмолвный обмен взглядами, и Бетт ушла, прекрасно понимая, что на самом деле требуется хозяйке и что следует подлить в ячменный отвар. Но услужливая и добрая горничная свято хранила секрет. Даже Анжелика ничего не подозревала.
О, что такое творится с девчонкой? Неужели окончательно спятила? Позволила обмануть себя красавцу капитану? Отдалась этому развратнику? Но Анжелика не так глупа, чтобы попасть в ловушку, и если стала любовницей Брейдена, то лишь потому, что этого хотела.
Миньон закрыла глаза, прижала пальцы к ноющим вискам. Господи, в голове словно лошади копытами бьют!
— Кто-то скачет!
Миньон встрепенулась и взволнованно вгляделась вдаль, но одинокий всадник был ей не знаком, и она снова бессильно привалилась к стене.
Навстречу вышел Дейв Логан, небрежно держа ружье за ремень, но, очевидно, узнав вновь прибывшего, обменялся с ним несколькими негромкими словами, прежде чем оба вошли в форт.
Заметив, что Миньон уставилась на него, Логан изменил направление и подошел к ней.
— Что-то случилось, мистер Логан? — охнула она.
— Нет, мэм, все в порядке. Послушайте, я знаю, как вы тревожитесь, но поверьте, еще до заката они будут здесь. Просто придется обождать, потому что оба идут пешком, а дорога нелегкая.
— Кто этот человек? — резко спросила Миньон. Логан на мгновение растерялся, но, тут же овладев собой, спокойно ответил:
— Один из разведчиков полковника Паттерсона. Проезжал мимо.
— Понятно. Какая удача, что он смог найти нас в прерии! Губы Логана дернулись в сардонической усмешке:
— Верно, мэм. Повезло, не так ли?
Коснувшись полей шляпы, он отошел к костру, разложенному под невысокой арочной нишей в стене, и Миньон, глядя ему вслед, сокрушенно покачала головой.
За ее спиной ведутся какие-то странные игры, и это совсем ей не нравится.
Ситуация еще усугубилась, когда Анжелика с вызывающим и одновременно удовлетворенным видом вернулась в форт в сопровождении Джейка Брейдена. Встретившись взглядом с матерью, она тут же отвела глаза. Они больше не заговаривали ни о ссоре, ни о сомнениях и страхах, мучивших обеих.
Наутро женщинам сообщили, что Джейк Брейден был вынужден уехать ночью вместе с прибывшим вчера разведчиком.
— Но почему он оставил нас одних? — возмутилась Анжи. Дейв Логан нерешительно переминался на месте, явно не желая смотреть ей в глаза.
— Кто доведет нас до Нью-Мексико?
— Наверное, посчитал, что после вчерашней драки так будет лучше. Кроме того, лейтенант Уокер знает дорогу почти так же хорошо, как Брейден, да и я рядом. Даю слово, мэм, благополучно доставить вас до «Дабл Икс».
Но не это сейчас тревожило ее!
Анжи с возрастающим отчаянием подумала, что Джейк бросил ее без слова утешения или прощания, так и не заверив, что она значит для него немного больше первой встречной жен шины, с которыми он привык проводить ночи. И что хуже всего: судя по тому, как старательно смотрит в сторону Логан, он уже успел понять, что произошло между ними вчера.
Но что произошло между ними? Она не знала сама. Вчера думала, что знает: он был так нежен и ласков и одновременно каждым движением утверждал свою власть над ней Смятение чувств не давало ей покоя. Что творится у нее на сердце? И… и почему он так внезапно скрылся?
Если Джейк хотя бы потрудился объяснить причину своего исчезновения, она бы простила все. Но время шло, и раны, нанесенные его равнодушием, все не заживали, а в душе рос холодный комок неприязни. Будь он проклят! Ей и без того нелегко приходится, не говоря уже о косых взглядах в свою сторону. Очевидно, все видят, что ее бросили, небрежно и походя, как любую уличную шлюху!
Анжи безмерными усилиями вынуждала себя высоко держать голову, игнорируя мрачные намеки матери и лукавые улыбки Бетт. Но разве можно запретить себе думать о Джейке Брейдене? Как жаль, что ей нечем занять свои мысли, так, чтобы не повторять снова и снова каждое произнесенное им слово, пока к горлу не подкатывала тошнотворная тоска.
Наутро после бури небо было ясным и чистым и ветерок приносил запахи влажной травы. Однако под жарким солнцем земля быстро высохла, и воспоминания о вчерашней бушующей стихии отошли в прошлое.
К полудню следующего дня Джейк Брейден и Стив Хаустон были уже у горного перевала. Из-под копыт коней летели камешки и комья глины. Они выехали накануне, затемно, когда лагерь еще спал, оставив во главе экспедиции Темпа Уокера и наказав Дейву Логану не сбиться с пути.
— Паттерсон назначил его моим заместителем, — пояснил Джейк Дейву.
Тот безразлично пожал плечами.
— Черт побери, Джейк, ты знаешь, мне плевать на подобные вещи. Уокер неплохой парень, даже если ему не хватает опыта. — Немного помолчав, он неожиданно спросил: — А что я скажу остальным?
— Что пожелаешь. Главное, чтобы они продвигались в нужном направлении, остальное не важно. Если все пойдет как задумано, я догоню вас у форта Стоктон или Эль-Пасо.
Стив Хаустон появился в форте Ланкастер как нельзя более вовремя. Отношения между Джейком и лейтенантом были натянуты до последнего. Все сомнения и угрызения совести по поводу поспешного бегства перевесила необходимость разоблачить предателя, нагло, под носом у властей продающего оружие апачам. Да и необходимость каждый день встречаться с Уокером тоже не слишком радовала. Поэтому он решил исчезнуть как можно быстрее и без пространных объяснений.
Ни с кем. Даже с Анжи Линдси.
Как ни странно, он все время вспоминал о том, какой страстной и пылкой она была в его объятиях. И это вместо того, чтобы перебирать в уме, сколько бед и хлопот она ему принесла! Правда, в этом вина не столько ее, сколько его. Он, проклятый дурак, позволил ей запустить в себя коготки, затронуть сердце, терять рассудок и голову каждый раз, когда она оказывалась рядом. Просто невероятно, что творит с ним ее присутствие!
Так что самое лучшее — удрать от нее на край света, чтобы их разделяло как можно больше миль. Если она и расстроится, то скоро придет в себя. Он знает ее достаточно, чтобы понять: она, как кошка, всегда приземлится на четыре лапы, вывернется из любого положения.
— Они встали лагерем к югу от форта Стоктон, в маленьком каньоне около Сьерра-Мадера, — объяснил Хаустон, когда они остановились передохнуть и напоить лошадей у маленького родника, падавшего в мелкую каменную впадину. — Должно быть, чувствуют себя в полной безопасности, поскольку другого пути туда нет и на выходе из каньона стоят часовые. Пробыли там достаточно долго, чтобы сколотить хижину, но не думаю, чтобы собрались поселиться там навечно.
— Должно быть, это условленное место встреч. Интересно, кого они ждут.
— Будем надеяться, нам удастся обнаружить, — ухмыльнулся Хаустон.
Вздымающиеся каменные гребни и карнизы сужались в почти непроходимые туннели, где кустики жесткой травы усеивали пологие склоны, а отрывавшиеся булыжники летели вниз, на ленточки горных троп, вызывая обвалы. Лошади с трудом пробирались сквозь лабиринты завалов и нагромождения камней. Но Хаустон упрямо вел их вперед.
Длинные тени, отбрасываемые высокими скалами, протянулись поперек дорога, когда они достигли спуска, ведущего в каньон.
— Ну вот, добрались, — объявил Хаустон, натягивая поводья. — Стюарт должен ждать впереди. Сейчас подам сигнал.
Он достал зеркальце, и вскоре на скале заплясал веселый солнечный зайчик. Выждав немного, Хаустон повторил процедуру. Вскоре появился Джек Стюарт, одетый, как апачи, в высокие мокасины, кожаные штаны. Длинные волосы перехватывала красная повязка. Он бежал пригнувшись, с ружьем в одной руке. Добравшись до верха, Джек распрямился и сбросил висевшие через плечо лук и колчан.
— Вы чертовски вовремя! Думал, что придется выслеживать их в одиночку.
— Если так уж не терпится, валяй, — огрызнулся Хаустон, спрыгивая на землю. — Что-то новенькое?
— Еще двое прибыли. Теперь их семеро. Ну и мерзкие же хари!
— Ты тоже не красавец, Стюарт.
Стюарт добродушно ухмыльнулся. Бронзовая кожа покраснела от солнца, густые жесткие волосы доходили до плеч. Сразу видно, что мать была из племени апачей!
— Это самый большой комплимент, на который ты способен, Джейк, так что я не обижаюсь.
Встав на колено, он пальцем нарисовал в пыли карту.
— Вот тут водопой, а здесь лачуга, которую они смастерили. Сзади гора, а у входа дежурят их люди. Если подойдем отсюда, сразу заметят, а обходной путь слишком крутой, и все как на ладони. Ничего не остается, кроме как выманить их сюда, иначе нас попросту перестреляют поодиночке.
Джейк внимательно изучил карту.
— Знаете, я придумал, как их выкурить. Ну как, парни, посоревнуемся, кто больше птичек уложит?
Оказалось, что это не так трудно, как представлялось вначале. Джейк прополз по-пластунски по неровному выступу, нависавшему над хижиной, успев за это время вычислить расстояние и направление ветра, и вставил стрелу в тугую тетиву тисового лука Стюарта. На наконечник был насажен обрывок веревки, смазанный салом.
Много лет назад, живя с команчами, Джейк научился пускать стрелы с убийственной точностью и скоростью, но давно уже не брал в руки лука, так что теперь не торопился. Шансов не так уж много, и самое главное — застать врагов врасплох. На плоском карнизе он отовсюду виден, и если его засекут, он станет прекрасной мишенью. Оставалось надеяться, что Стюарт и Хаустон успели разделаться с часовыми.
Наконец он дождался сигнала: короткой световой вспышки, мелькнувшей на красной отвесной стене.
Джейк зажег наконечник, наложил стрелу и, сделав поправку на лишний вес, спустил тетиву. Послышался приглушенный звон, сопровождаемый тупым ударом о планку крыши. Пришлось выпустить еще три стрелы, прежде чем занялся огонь и в безветренном душном воздухе взметнулось пламя. Желто-оранжевые языки побежали по сухому дереву. Раздались тревожные крики. Когда небо заволок черный дым, дверь наконец отворилась, и из убогого строения буквально вывалились трое. Джейк схватил ружье и стал ждать. По незнакомцам немедленно открыли огонь. Пули впивались в грязь у их ног. Один нырнул за валун, двое других помчались к низкому уступу скалы, огибающему весь каньон. Джейк не шевелился, только загораживался рукой от бьющего в глаза солнца. .
Суматоха и хаос продолжались до тех пор, пока очередная парочка наемников не попыталась искать убежища за камнями. Когда наконец последние двое, кашляя и задыхаясь, не выползли на воздух, шаткая постройка рухнула, а Джейк встал на колени и стал целиться в каньон. Волны жара застилали глаза серым маревом, отовсюду несло гарью, летали хлопья сажи и пепла. Осажденные пытались отстреливаться. Отвесные стены заглушали грохот выстрелов.
Когда первые трое принялись перезаряжать ружья, Джейк тщательно прицелился. Первая же пуля ударила одного в руку и свалила на землю. Вторая засела в плече другого, третья — в бедре последнего. Он намеренно старался никого не убить: пусть поймут, что это только предупреждение. Если они сдадутся, их пощадят. Сопротивление означает смерть.
В ноздри ударил смрад сожженного пороха. Дышать было нечем.
Наемники, как и предполагалось, впали в панику: некоторые вслепую палили в Джейка, кто-то зря тратил пули, пытаясь достать неведомых врагов, устроивших засаду у горловины каменного мешка. Но Стюарт и Хаустон не давали им подняться, держа под перекрестным огнем, и после нескольких минут свирепой перестрелки трое мертвецов валялись на каменном дне каньона, а еще двое осажденных были ранены. Только двое сумели спрятаться за камнями и ненадежным прикрытием горной сосны.
— Не стрелять! — завопил Джейк, перекрывая шум и громовое стаккато ружейного огня, обдавшего прятавшихся камешками и пылью. — Нужно взять хотя бы одного живым и развязать ему язык!
Уцелевшие были в плохом состоянии. Оба ранены, что отнюдь не улучшило их настроения и не располагало к признаниям. Один оказался мексиканцем, с огромными висячими усами, закрывавшими рот. Презрительно оглядев врагов, он сплюнул и грязно выругался. В ответ Стюарт бесцеремонно пнул его в раненую ногу, и тот взвыл от боли.
— Свяжи их покрепче, Джек, пока мы поразмыслим, как их прикончить, — лениво протянул Хаустон, оглядывая второго, более стойкого и не менее злобного.
Стюарт постарался на славу и оставил перетянутых веревками пленников в тени горбатой сосны. От угольев все еще исходил нестерпимый жар. Бесстрастно оглядев незнакомцев, Джейк обратился к Стюарту:
— Как по-твоему, кто первым проговорится?
— Я знаю апачи, — коротко бросил Стюарт, показывая головой на одного. — Его зовут Шесть Перьев. Был в шайке мятежного апачи Гоклайе. Все они разбойники и бандиты, а Гоклайе — самый подлый. Обучил старину Шесть Перьев своим гнусным фокусам. Ненавидят мексиканцев и белых так же сильно, как любят пульке.
— Постой, мне Гоклайе тоже знаком, — вмешался Джейк. — Теперь он зовет себя Джеронимо. Сражается вместе с Кочисом. Объявил себя его союзником.
Стюарт пожал плечами и кивнул.
— Ты говоришь на их языке? — нахмурился Хаустон. Стюарт усмехнулся и, отойдя, присел на корточки рядом с пленником. Они о чем-то потолковали несколько минут, прежде чем он вернулся и сообщил:
— Пожалуй, парень заговорит, если мы оттащим его от компаньона.
Хаустон вытащил небольшую фляжку и швырнул Стюарту.
— Попробуй, может, виски развяжет ему язык!
Пока Джек накачивал Шесть Перьев спиртным, Брейден обошел лагерь. Невелик, но припасов гораздо больше, чем требуется для семерых. Может, тайный склад?
— Наверняка, — согласился Хаустон, — а это означает, что кто-то время от времени сюда наведывается, чтобы забрать все необходимое.
— Я тоже так думаю.
Джейк встал.
— Кажется, нам не мешает остаться здесь ненадолго и посмотреть, кто еще решит нанести визит.
— Угу, — буркнул Хаустон и потянулся. — Пойду отдохну немного. Чувствую, гости не очень обрадуются, увидев нас.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19