Книга: Смятение сердца
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Грохот выстрела был оглушителен, он почти разметал сновидение.
Из ствола вырвалось пламя, длинное и острое, как ярко-красный кинжал. И время замедлилось. Сверкающее лезвие проникло индейцу в грудь с бесконечной медлительностью, рассекая ее до кости. Кровь струилась потоком, вначале темная, потом красная, как лезвие, что открыло ей путь. Грохот повторился еще и еще раз, отдаваясь эхом, множась, а впереди падала, запрокидываясь, человеческая фигура — словно тряпичная кукла, испачканная в красной краске.
И кто-то тряс Сэйбл за плечи изо всех сил, до боли. Знакомый голос рокотал в ушах, сливаясь с грохотом выстрелов, эхом и криком умирающего.
Она напряглась — и проснулась.
— Я с тобой, Сэйбл, дорогая, я с тобой… — продолжался шепот. — Это всего лишь страшный сон, это пройдет…
Она бессознательно прижалась всем телом к Хантеру, уткнувшись лицом в изгиб его шеи.
— Все позади, это только сон.
— Я убила его! Я убила двух индейцев!
Хантеру приходилось быть свидетелем случаев, когда человек осознавал свой поступок много позже того, как совершил его, и слова Сэйбл его не удивили. Он сам испытывал такое слишком часто и знал, что это небезопасно для рассудка!
— Бог накажет меня, — шептала Сэйбл со слезами в голосе. — Я — убийца!
— Нет! — прикрикнул он, отстраняя ее резким толчком. — Ты всего лишь защищала свою жизнь. И не только свою, но мою и Ноя тоже. Если бы ты не сделала этого, мы все были бы мертвы. Что стало бы тогда с Маленьким Ястребом? — Она не ответила, и он грубо встряхнул ее за плечо. — Отвечай, что бы с ним стало?
Ответа он не ждал, просто пытался проникнуть сквозь завесу раскаяния, которая заглушила голос здравого смысла. Сэйбл притихла, время от времени жалобно шмыгая носом. Снова прижав ее к груди, Хантер сделал вид, что не замечает влаги на вороте рубашки.
— Вопрос стоял вот как: мы или они, — убеждал он негромко, поглаживая ее по спине и укачивая, как ребенка. — Такое порой случается в жизни.
Теперь она проснулась окончательно. Образ окровавленного индейца, медленно опрокидывающегося на спину, отступил и почти совсем растаял, но закрыть глаза все-таки было страшно: вдруг все начнется снова. Инстинктивно ища защиты от кошмара, она продолжала прижиматься к груди Хантера, чувствуя всем телом рельеф мускулов под рубашкой. Он молчал, касаясь щекой ее макушки. В кольце рук было уютно, как в гнезде. Ночь постепенно близилась к рассвету, где-то рядом слышалось размеренное дыхание спящего лейтенанта. Было еще очень темно, и, когда Сэйбл откинула голову, она не сумела различить лица Хантера. Но это было и не нужно, она знала его наизусть: резкие скулы, красивую линию губ, почти всегда искривленную насмешкой или горечью, странный серебряно-серый оттенок глаз.
Она почувствовала, что невидимое в темноте лицо склонилось к ней, приблизилось. Острая радость предвкушения буквально пронзила все тело. Она жаждала поцелуя, как глотка дурманящего напитка, способного мгновенно рассеять все страхи, снять с нее вину за две смерти сразу, доставить наслаждение и радость. Но ссора была слишком свежа в памяти, жестокие слова помнились слишком болезненно, поэтому, когда губы коснулись ее рта и слегка ущипнули припухшую от слез нижнюю губу, Сэйбл резко отодвинулась. Отстранив обнимающие руки, она потянула край одеяла вверх, укрывшись до подбородка.
— Спасибо, что разбудили. Спокойной ночи! — прошептала она, повозилась на еще не остывшем ложе из веток и повернулась к Хантеру спиной.
Поначалу ошарашенный этим неожиданным отпором, Хантер скоро сообразил, в чем дело. Все еще дуется, подумал он не без горького ехидства, разглядывая укрытую одеялом напряженную спину. Подумаешь! Разве он сказал хоть одно слово, которое не было полностью справедливым? Эта женщина — ходячая ложь! Вот и пусть смотрит свои кошмары или не спит всю ночь, чтобы не видеть снов.
Тем не менее он остался поблизости от Сэйбл, прислушиваясь к ее дыханию и втайне надеясь, что его помощь понадобится снова. Это были первые минуты близости с момента, когда они повернули к форту Макферсон. Хантер вспоминал о минувших четырех днях, как о самых долгих в своей жизни. Неужели бывает так, думал он, потирая колючий от щетины подбородок, чтобы человек был все время рядом, но ты все равно скучал по нему, словно он за тысячу миль?
Что же делать? Затеять новую ссору, просто чтобы услышать ее голос при свете дня? Но что хорошего это даст?
Если бы только можно было изменить прошлое, перечеркнуть жизнь, которую он вел до сих пор! Тогда их отношения могли бы стать совсем иными, совсем.
«Ложись спать, Хантер Мак-Кракен. Помни о том, что эта женщина — всего лишь эпизод в твоей жизни, а эпизоды рано или поздно кончаются».
Он забрался под одеяло и расслабился с тяжелым вздохом. О сне не могло быть и речи. Он потому и услышал крик Сэйбл, что давно лежал без сна. Кошмары случались не только у нее.

 

Ной Кирквуд сделал вид, что поправляет головной убор, при этом разглядывая пару, сидящую на лошади капитана Мак-Кракена. Женщина ехала на крупе, позади проводника, как и все предыдущие дни. Лейтенант был уверен, что у нее болит каждая мышца, но держалась она стоически. Несмотря на упорное молчание, было заметно, что она очень сердита. Делая им на привалах перевязку, она не поднимала глаз выше подбородков — не только капитана, но и его, из чего Ной сделал вывод, что на него тоже дуются. На свои синяки и ссадины она не обращала внимания, и это было искренно. Пару раз лейтенант открывал было рот, чтобы обратить на это ее внимание, но благоразумно придерживал язык. Он чувствовал, что подобная забота не будет принята благосклонно, и продолжал молча созерцать синяки на лице и шее женщины, с течением времени превратившиеся из черных в желто-зеленые.
Впрочем, он и капитан тоже являли собой непрезентабельное зрелище. В форте, наверное, будет переполох, когда они появятся у ворот, думал Ной мрачно. Хорошо хоть, у них оставалась кое-какая пища, и запас воды удавалось время от времени пополнить. В связи с этим лейтенант не раз задавался вопросом, когда их добровольная сестра милосердия ест и пьет. Ему ни разу не удавалось застать ее за этим занятием.
Местность становилась все более знакомой. По тропе тянулся длинный караван крытых фургонов, и лейтенант с трудом сдерживал желание пустить лошадь в галоп и обогнать их, остановившись прямо под стенами форта.
Макферсон был невелик, но стратегически важен. Он располагался в точке слияния рек Южный и Северный Платт. Когда-то их бороздили только пироги индейцев, выслеживающих дичь, но с тех пор, как в водах реки отразились стены форта, этому был положен конец.
Приостановившись, когда Макферсон показался на горизонте, Ной не удержался и удивленно присвистнул7. За те несколько недель, которые он провел в лесах, вокруг стало заметно оживленнее! Старый Джек Морроу, как видно, прикупил еще земель к своему ранчо, потому что его ограда теперь подходила почти к самым воротам форта. Когда-нибудь хитрая бестия выручит за эту землю впятеро, а то и вшестеро, усмехнулся Ной. Однако, несмотря на суету и мельтешение гражданских лиц, присутствие военных сказывалось тоже. И неудивительно: в форте Макферсон располагались не только кавалеристы, но и две роты волонтеров.
Для лейтенанта возвращение в полк означало лечение, приличную еду и баню. За толстыми стенами форта его ожидала также безопасность, столь же вожделенная, как и все прочее. Спать по ночам спокойно, без кошмаров, под близкое дыхание товарищей по оружию, а не под вой ветра!
Кошмары, насколько он понял, видели все трое, не он один. Даже их спутница, которую капитан Мак-Кракен называл «Фиалковые Глаза». Прошлой ночью она снова кричала во сне, разбудив его (нельзя сказать, что он был очень расстроен, вырвавшись из сна, в котором его снова и снова тыкали горящей головней). Проснувшись, он завозился намеренно громко, чтобы создать у нее чувство защищенности и тем самым рассеять ее страхи. Так и случилось: женщина вскоре успокоилась и задремала снова. Ной тогда позавидовал ей, потому что сам лежал без сна до самого рассвета… Мак-Кракен тоже, насколько он мог судить.
Что-то в ее лице тревожило лейтенанта, оно казалось ему странно знакомым. Мимика? Взгляд? Манера вскидывать голову? Или походка? В своих мешковатых обносках она двигалась так, словно была разряжена в шелк и бархат и увешана драгоценностями. Это никак не вписывалось в образ скво, даже полукровки. Впрочем, почему бы и нет? Она могла быть воспитана миссионерами или семьей белых филантропов. Во всяком случае, большую часть жизни она провела не в городе, потому что вид толпы у ворот форта полностью выбил ее из колеи.
— Здесь всегда так многолюдно, кроме сезона ливней, — пояснил он сочувственно и покачал головой, когда женщина отвернулась, втянув голову в плечи.
Сэйбл была в ужасе. Сколько же здесь народу! Это превосходило все ее опасения. Фургон за фургоном, переваливаясь, как утки, тащились по колеям глубиной в половину высоты колес. Они стягивались к воротам, где царил полнейший бедлам: утомленные быки фыркали, лошади всхрапывали и ржали, женщины перекрикивались пронзительными голосами, грудные дети плакали, не переставая. Более взрослые ребятишки, на ходу выскочив из-под тента, хватали сухое дерево или зачерпывали воду из поилок для животных и снова заскакивали в свои дома на колесах. Свист бичей, крики, понукающие животных, перебранка и визг попавшихся под ноги собак сливались в невообразимый гул, сквозь который лошадь Хантера двигалась, как корабль сквозь волны бурного моря.
Но главное — вокруг были военные. Идущие по обочине дороги, пробирающиеся между повозками, едущие верхом. Кто-то из них подталкивал плечом застрявший фургон, кто-то перешучивался с девчонкой побойчее. Имя им — легион, думала она, нервно стискивая бока Хантера. Она надеялась, что выглядит не настолько встревоженной, чтобы привлечь чье-нибудь внимание.
— Ты уверена, что не хочешь пересесть вперед? — спросил проводник, не отрывая взгляда от дороги, но слегка откидываясь назад, чтобы перекричать шум.
— Уверена.
— Предупреждаю: если не проедешь хоть полмили, свесив обе ноги на сторону, в форте ты попросту не сможешь стоять, не то что ходить.
— Какая трогательная забота! Вы забываете, что ноги моей не будет в…
— Переправа здесь, — перебил Ной, указывая на брод, к которому фургоны подтягивались один за другим.
Чтобы обогнать их бесконечную вереницу, мужчины подстегнули лошадей. Круп под Сэйбл начал так сильно подпрыгивать, что она мгновенно вылетела бы с лошади, если бы не вцепилась в куртку Хантера изо всех сил. Раз за разом взлетая в воздух и снова плюхаясь онемевшим задом, она черпала силы только в проклятиях. Она была уверена, что Хантер делает это нарочно. Обе лошади дружно ступили в ледяные воды Платта.
— Зря ты все-таки не пересела вперед, — благодушно заметил Хантер.
— Я пересяду! — простонала Сэйбл, когда холодная вода сомкнулась вокруг отшибленных бедер.
— Уже поздно.
— Ублюдок! — буркнула она.
— Что я слышу! Неужели ты ругаешься, Фиалковые Глаза?
Судя по тону, он посмеивался. Не в силах сдержаться, Сэйбл ткнула его кулаком в спину. Хантер расхохотался в ответ. Ной покосился в его сторону, но он и не подумал стереть с лица широкую улыбку. Она снова разговаривала с ним, и это было безусловно радостным событием.
Лошади вынесли седоков на отлогий берег и прибавили ходу.
— Мистер Мак-Кракен! — взмолилась Сэйбл, но тому оставалось только поспевать за лейтенантом, который то и дело пришпоривал лошадь.
Они пересекли вытоптанный участок земли и приблизились к воротам форта. Сэйбл, которая могла думать только о том, что разваливается на две половинки, сразу забыла об этих пустяках, когда на ней остановился взгляд часового. Она натянула одеяло до самых глаз, делая вид, что трясется от холода. Что, если ему знакомо ее лицо?
Форт был квадратным сооружением с бревенчатыми стенами, каждая длиной в двести пятьдесят ярдов. Сэйбл прекрасно помнила, как он выглядит изнутри: когда-то она исходила его вдоль и поперек. Для нее это был всего лишь скучный, грязный, лишенный зелени и до крайности тесный городишко. Солдатские бараки, офицерские квартиры, интендантские склады, конюшни и неизбежная кузница, небольшой рынок и — чуть на отшибе — дом коменданта форта и его семьи.
В прошлом году комендантом был Ричард Кавано.
Украдкой окидывая взглядом утоптанную площадку под стенами форта, Сэйбл вспомнила, как по звуку трубы солдаты сбегают по грубым бревенчатым ступеням и выстраиваются в безукоризненные шеренги. Кто из присутствовавших при похищении Лэйн был сейчас в форте? Чтобы замять скандал, отец оформил перевод практически на всех. Но что, если гарнизон был переформирован? Вдруг кто-то из солдат вернулся? Она не имела права допустить промах.
Часовой сделал знак: проезжай — и лошадь двинулась с места.
— Мистер Мак-Кракен, остановитесь, прошу вас!
Тот не подал виду, что слышит ее мольбу. Налетел ветер, закрутив пыль, бумажки и мелкие частицы гравия.
— Прошу тебя, Хантер!
То, что Сэйбл назвала его по имени, означало, что она в полном отчаянии, но это ничего не меняло. Женщина, одна, без спутника, подвергалась тысяче опасностей. Хантер не мог позволить ей остаться за стенами форта.
— Ты не понимаешь, о чем просишь, — прошептал он, откидывая голову назад. — Будь же разумной, женщина. Оглянись вокруг!
Вокруг теснились стоящие на приколе ветхие фургоны, наспех построенные шалаши и драные брезентовые палатки. Кого тут только не было! Бородатые торговцы, разложившие свой незатейливый товар, измотанные дорогой люди, жаждущие пополнить запас продовольствия, даже рабочие-китайцы со строящейся через ущелье Платт железнодорожной ветки. Воздух наполняла густая вонь немытых тел, дешевой стряпни и отхожих мест.
Женщины были повсюду. Красивые, подчеркнуто чувственные, они бродили по этому новому Вавилону в корсетах и нижних юбках, зазывая прохожих в свое непрезентабельное жилье. Очевидно, такие понятия, как гордость и стыд, были тут не в чести. Сэйбл покосилась на Хантера и с облегчением поймала его равнодушный взгляд: бесстыжие создания не произвели на него особенного впечатления.
Чуть дальше жалкого городка белых расположились сотни индейцев. Было бы смешно и глупо надеяться, что Черный Волк находится среди них, но кто-нибудь из сиу мог отнести ему послание. Но что написать ему?
«У меня был твой сын, но теперь он Бог знает где, с шайеном-полукровкой. Путь к нему знает только мой сварливый проводник, но скажет ли он, я понятия не имею».
И Черный Волк появится, конечно, — чтобы пристукнуть ее, хоть она ему и свояченица.
Пока Сэйбл размышляла, ворота форта приблизились, зияя жадной пастью. Нужно было решаться. Там, внутри, она скорее всего будет узнана и схвачена. Значит, нужно найти в себе мужество провести ночь среди сброда, расположившегося под стенами форта. Словно нарочно для того, чтобы затруднить ей выбор, начало накрапывать. Сэйбл по опыту знала, что изморось скоро превратится в настоящий дождь. Что ж, пусть ей будет хуже! Она подхватила края одеяла и приготовилась спрыгнуть с лошади, независимо от желания Мак-Кракена.
В этот момент несколько военных сразу узнали лейтенанта Кирквуда и бросились к нему. Сэйбл как раз отпустила куртку Хантера, когда его лошадь отпрянула назад. В результате ее выбросило с крупа в ближайшую мелкую и вязкую лужу. Обернувшись, Хантер увидел ее сидящей посреди дороги с ошеломленным выражением на забрызганном грязью лице.
— Доигралась, — прокомментировал он.
Слишком расстроенная, чтобы огрызаться, Сэйбл попробовала встать. Ноги ее тотчас подогнулись, и она снова плюхнулась в лужу с омерзительным чавкающим звуком. Все то, что она при этом чувствовала, выразилось в ее уничтожающем взгляде. Вместо того чтобы броситься на помощь или хотя бы подать ей руку, свесившись с лошади, этот человек, ее проводник, обратился к одному из часовых! Потом, не оглядываясь, он направил лошадь во двор, где и спешился как ни в чем не бывало.
Сэйбл собралась с силами и снова попыталась подняться. Ноги казались ей похожими на двух бескостных змей, извивающихся во все стороны. Сознавая, что с широко расставленными ногами выглядит непристойно, она тем не менее ничего не могла с этим поделать. Ноги просто-напросто не желали ее держать.
Покачиваясь и подергиваясь, Сэйбл сквозь ресницы посмотрела на Хантера. Он ухмылялся, этот мерзавец! Улучив момент, когда он исчез в дверях ближайшего строения, она собралась с силами и заковыляла обратно к воротам.
Там ей решительно заступили дорогу два нижних чина. На ее протесты они ответили, что капитан Мак-Кракен приказал не выпускать ее.
Неожиданно оказавшись пленницей форта Макферсон, Сэйбл предпочла не привлекать к себе дальнейшего внимания и отошла в сторонку, прикрываясь одеялом. Больше всего на свете она жаждала устроить Хантеру скандал, какого еще свет не видел, но так как проводника не было видно, оставалось кротко ждать его под дождем. Прохожие награждали ее презрительными взглядами. Благодарная своей потрепанной одежде, Сэйбл в то же время ненавидела ее, страдая от уязвленного самолюбия. Кроме того, ее пугало, что кое-кто приостанавливается, удивляясь тому, что индианку пропустили внутрь форта. Потупившись, Сэйбл разглядывала кончики ботинок.
«Скорее же, Хантер, увези меня отсюда!»

 

Полковник Мейтланд увидел в окно кабинета, что у крыльца спешивается лейтенант Кирквуд. Тот был один, и это сразу наполнило коменданта скверным предчувствием. Все же ему было любопытно поскорее узнать подробности, и Мейтланд не усидел в кабинете. Он и Кирквуд встретились на крыльце. Первым, что бросилось в глаза полковнику, был едва заживший шрам на шее офицера. Общий вид его тоже оставлял желать много лучшего.
— Судя по всему, вас встречали не хлебом-солью, — мрачно заметил полковник, увлекая Кирквуда к двери.
— Я подам рапорт по всей форме, сэр, но подробности хочу сообщить вам лично, если не возражаете.
Мейтланд резко обернулся через плечо. У крыльца сгрудились несколько женщин, их печальные взгляды не отрывались от спины лейтенанта. Жены кавалеристов из числа тех, кто выехал с Кирквудом на патрулирование. Эти узнают первыми.
— Позже, лейтенант. Сначала вам нужно вымыться и переодеться… — Полковник оборвал себя, заметив поднимающегося на крыльцо высокого, статного мужчину. — Это еще кто такой?
— Капитан Хантер Мак-Кракен. Он-то и спас мне жизнь.
Со стороны собравшихся зевак раздались удивленные восклицания. Не обращая на них внимания, Хантер пожал протянутую полковником руку. Тот ткнул пальцем в сторону Сэйбл:
— Что за женщина?
— Просто краснозадая шлюха, сэр, — бросил кто-то из собравшихся — и поспешил убраться в задний ряд под мрачным взглядом Мак-Кракена.
— Если бы не эта леди, — громко объяснил Ной (слово «леди» он подчеркнул), — мне бы не выбраться живым из той переделки.
Долгий и пристальный взгляд полковника заставил Сэйбл съежиться. Ей и раньше было не по себе, теперь же хотелось просто провалиться сквозь землю. Наконец Мейтланд отвернулся и вошел в здание, на прощание выразив желание позже увидеть лейтенанта и Мак-Кракена у себя в кабинете.
— Что ж ты стоишь под дождем? — удивился Хантер, подходя к Сэйбл и втягивая ее под ближайший деревянный навес.
— Я хочу только одного, мистер Мак-Кракен, — убраться отсюда поскорее.
— Жаль. Даже очень жаль, потому что нам придется остаться до утра.
— Почему вы так поступаете со мной? — возмутилась Сэйбл, но как-то вяло: усталость и холод успели взять свое.
— Может быть, поговорим? Расскажешь мне, что тебя здесь не устраивает.
Хантер спросил это без особенного любопытства. Он успел понять, что форт Макферсон таит для Сэйбл угрозу.
— Мне нужно поскорее забрать ребенка у Быстрой Стрелы, неужели это не понятно?
— Почему же, очень даже понятно, — ответил Хантер, отметив про себя, что она сказала не «моего ребенка» или «моего сына», как говорила всегда, а просто «ребенка».
Не замечая его изучающего взгляда, Сэйбл встревоженно озиралась. Прохожие слишком уж прислушивались к их разговору. Хантер тоже обратил на это внимание и понизил голос.
— Ты когда-нибудь слышала такое слово — долг?
Она скрипнула зубами. Как она ненавидела это слово, которое слышала всю свою жизнь! Оно было оправданием постоянного отсутствия отца, который потом засыпал их подарками, балуя сверх всякой меры и постепенно превращая в бесхребетные, ни к чему не пригодные создания. А теперь и Хантер собирался воспользоваться словом «долг», чтобы настоять на своем.
— Это намек на то, что мой долг — оставаться рядом с тобой, раз ты знаешь, где находится мой сын?
— Если хочешь, понимай это так, — ровно ответил Хантер. — Мне придется на некоторое время уйти вместе с Кирквудом. Составь список припасов вместе с Тревисом, хозяином гарнизонной лавки. — Заметив, что Сэйбл помрачнела, он добавил:
— Можешь не опасаться его, он парень безвредный. Когда покончишь с этим, иди прямиком в гостиницу. Там я снял для нас угол, который они гордо называют «номером».
В ладонь Сэйбл ткнулся холодный ключ, на который она уставилась с ошарашенным видом. Год назад в форте Макферсон не было гостиницы, но поразило ее совсем не это.
— Вы сказали, «для нас»?
— Угу.
«Ну, сейчас начнется!» — подумал Хантер.
— Мистер Мак-Кракен! — Сэйбл по-королевски выпрямилась, ткнув ключом в его сторону. — Я ни в коем случае не буду делить с вами… э-э… жилье. Это в высшей степени…
— Неприлично?
— Вот именно!
— Наше путешествие, женщина, неприлично с самого начала, и ему конца края не видно. Или номер на двоих, или ничего. Разве мы не делили до сих пор каждую поляну в лесу? Так какое имеет значение, если вокруг очередной поляны будут стены?
— Это совсем не одно и то же, и вы это прекрасно знаете.
— По-моему, женщина, ты слишком себе льстишь. — Хантер окинул ее пренебрежительным взглядом, усмехнулся, и ее пальцы до боли сжались вокруг ключа. — Думаешь, стоит двери закрыться, как я наброшусь на тебя? Да ты сейчас самое уродливое создание в юбке, с которым мне приходилось иметь дело.
— Вы, мистер Мак-Кракен, тоже невелика драгоценность, — процедила Сэйбл сквозь зубы.
Да ей и слова нельзя сказать, подумал Хантер благодушно. Раздражение, вызванное этой неистребимой щепетильностью, быстро растаяло.
— Знаю, знаю, я — неотесанный болван, и рот у меня, как сточная канава. — Он улыбнулся так заразительно, что губы Сэйбл едва не разъехались в улыбке, так что пришлось сжать их изо всех сил.
«Почему я не могу долго на него сердиться?»
— Это только малая часть ваших недостатков, но я рада, что вы признаете хотя бы эти.
— Считай это компенсацией за ночь в номере на двоих.
Нет, с ним положительно нельзя было говорить серьезно! Кончилось тем, что Сэйбл против воли улыбнулась краешками губ.
— Это бессовестно — загнать меня в угол и воспользоваться этим. Я начинаю думать, что вы — интриган, мистер Мак-Кракен.
— Наконец-то мое истинное лицо начинает вырисовываться во всей красе.
— И вам не стыдно держать меня заложницей? Нисколечко не стыдно?
Хантер медленно окинул взглядом ее жалкую, промокшую фигурку. Он знал, что за роскошная женщина скрывается под этим тряпьем.
— Ты уже знаешь, что у меня нет совести. Могу только добавить: и стыда тоже.
— Нет, это уму непостижимо… — начала Сэйбл, но тут на нее налетел торопящийся куда-то солдат.
Даже не замедлив шага, он спихнул ее с тротуара. Хантер бросился ему вслед, но Сэйбл ухватила его за рукав и удержала. Обернувшись, он увидел, что она кутается в одеяло. В узкую щелку выглядывали встревоженные глаза.
Хантер впал в нелегкое раздумье. С одной стороны, Сэйбл была в относительной безопасности: благодаря остаткам краски на ее коже и общему презрению к индейцам никто не мог заподозрить в ней белую женщину. С другой стороны, она была мишенью для всяческих оскорблений, предметом вожделения для любого пьяного солдата. Вот если бы дать ей револьвер… Но это может привести к стычке, к перестрелке — и тогда на них ополчится весь форт.
Особенно горько Хантер сетовал на то, что не знает всей правды и не подготовлен к возможным неприятностям. Но он не винил Сэйбл за недоверие. После всего того, что он успел наговорить, откровенность с ее стороны была последним, на что он мог рассчитывать.
— Я уверен — ты справишься, Фиалковые Глаза. Ты только кажешься хрупкой, а на деле не уступишь многим мужчинам.
Он заметил, что похвала вызвала легкую краску на ее бледных щеках. Оставлять ее в одиночестве ему очень не хотелось, но разговор с полковником нельзя было отложить на потом.
— Как насчет того, чтобы самой отобрать продовольствие для будущего пикника?
— Конечно! — улыбнулась она и с готовностью зашлепала по лужам — очевидно, к лавке.
Странно, подумал Хантер, нахмурившись. Сэйбл шла так уверенно, словно ходила этой дорогой не один раз.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19