Книга: Приятная обязанность
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Саванна рассеянно, словно загипнотизированная, смотрела на качающиеся телеграфные провода за окном. Меньше чем через тридцать минут поезд прибудет в Энджел-Крик, и Саванне предстоит объявить всем, что теперь она жена Маккензи Корда. Им пришлось всех обмануть: и отца Оуэнса, и его дочь, и Роя, и всех людей, встречавшихся им на пути. Они не могли поступить по-другому.
Девушка испытывала двойственное чувство. С одной стороны, от одной этой мысли у нее начинало сладко щемить сердце, а с другой — идея такого брака казалась ей отталкивающей. Она выйдет замуж за человека, которого любит, но, к сожалению, он не любит ее. Ей придется жить с мужчиной, который воспринимает ее лишь как хорошего друга.
Саванна вздрогнула и снова повернулась к окну. Она старательно избегала взгляда молодого человека, чтобы не тонуть в нефритовой зелени его глаз. Мак был такой нежный, что его присутствие возбуждало Саванну. Он был тактичный, но умел проявить и твердость характера, соединив в себе все, что она только мечтала найти в своем избраннике. И всю жизнь он находился рядом, а она не замечала его!
Как она могла быть такой слепой?
Молодой человек умел доставить ей потрясающее удовольствие, о существовании которого она не подозревала.
Но он был лишь ее другом, любовником и другом. Отец нанял его, чтобы доставить дочь домой, назад в Энджел-Крик.
Девушке стало холодно. Она сама во всем виновата, и Мак скоро это поймет. А затем чувство недовольства и раздражения постепенно перерастет в ненависть. Она не переносе г этого!
Но другого пути не было. Саванна перебирала все возможные варианты, но ничего другого не приходило ей на ум. Они солгали отцу Оуэнсу, который видел, как они выходили из номера в отеле. Разумеется, можно снова сбежать, но девушка считала такой поступок трусостью и не могла причинить боль своему отцу. Он почувствует себя оскорбленным до глубины души, а Мак превратится из преследователя в преследуемого. Джордж Кэррингтон всегда проявлял излишнюю заботу и даже агрессивность, если дело касалось его дочери. И вряд ли он сильно изменился с тех пор, как Саванна сбежала из дома.
То, что отец нанял Мака, чтобы разыскать ее, и заплатил ему огромные деньги, как раз и доказывало этот факт — в любых обстоятельствах Джордж Кэррингтон оставался верен себе. Девушка хорошо понимала, что он не желал ей зла, собираясь выдать замуж. Он просто хотел быть спокоен за ее будущее. Саванна вздохнула, продолжая смотреть в окно и давая Маку возможность полюбоваться своим профилем.
Как бы то ни было, желание отца осуществилось. Но какую цену за это пришлось заплатить Маку?
Девушка утешалась тем, что дала себе клятву сделать все от нее зависящее, чтобы по возможности облегчить положение молодого человека. После свадьбы, настоящей свадебной церемонии в церкви, они подождут несколько недель, а затем уедут в Джеймстаун. Тогда Мак наконец освободится из ловушки, в которую он попал из-за нее. А пока они будут жить вместе, она подарит ему всю свою любовь, на которую способна.
* * *
Еще совсем немного, всего каких-то десять минут, и мечта Мака осуществится — он представит всем Саванну как свою жену. Они обвенчаются в церкви. Джордж Кэррингтон был деловым человеком и во всем любил порядок.
Он обязательно организует свадьбу так, что об этом узнают все жители Энджел-Крика и ни у кого не останется сомнений на сей счет. Все будет в рамках закона и правопорядка.
Мак глубоко вздохнул, его сердце разрывалось от горя — Саванна выглядела несчастной. Она сидела с совершенно прямой спиной и упрямо выдвинутым подбородком. Молодой человек смотрел на ее профиль, заглядывал ей в лицо и все старался понять, почему ее глаза так странно блестят, что девушка сейчас чувствует. Возможно, она волнуется из-за предстоящей встречи с отцом или ее страшит будущее.
Надеясь разрядить обстановку и подбодрить Саванну, Мак наклонился к ней и прошептал на ухо:
— Если ты не сможешь улыбнуться, когда мы встретим твоего отца, боюсь, он подумает, что я плохо обращался с его маленькой девочкой.
Она быстро обернулась и с такой грустью посмотрела на него, что сердце Мака дрогнуло. Теперь он понял, почему блестели ее глаза — в них были слезы.
— О, Мак, прости, — прошептала Саванна. — Я одна во всем виновата.
На лице Мака появилась натянутая улыбка, скрывающая боль, которую он испытал, услышав ее слова.
— По-моему, мы вдвоем как сумасшедшие занимались любовью.
Но этим молодой человек не смог успокоить девушку.
Она бросила быстрый взгляд на Роя и тихо прошептала:
— Но я пришла к тебе в кровать голая.
— А я уже лежал там без одежды.
— Это моя вина!
Если бы Саванна знала, как она ранила его своими словами!
— Нет, в этом никто не виноват, — терпеливо возразил Мак. — Мы хотели друг друга и поэтому занимались любовью. Ты говорила, что ни о чем не сожалеешь. Мы не сделали ничего плохого и не сделаем — и именно поэтому выйдем из поезда как мистер и миссис Маккензи Корд. — Взяв холодную руку девушки в свою, молодой человек нежно ее пожал и, озорно взглянув в глаза своей спутницы, добавил низким хрипловатым голосом:
— Только представь себе, какая увлекательная игра нас ждет впереди.
— Ты невозможен, Мак, — проговорила Саванна, но уголки ее губ задрожали и слегка приподнялись. — Нет никакой необходимости ставить всех в известность об этом прямо сейчас.
Молодой человек вопросительно приподнял бровь:
— Ты предпочла бы, чтобы Джордж услышал это от кого-нибудь еще?
Девушка без колебания ответила:
— Нет, нет!
— В таком случае ему мы скажем об этом сами, — проговорил Корд.
Он тут же подумал о том, что Джордж Кэррингтон не слишком удивится, услышав такую новость. Но молодой человек не мог об этом сказать Саванне. Если бы девушка знала, что он признался ее отцу в любви к ней, то почувствовала бы себя окончательно пойманной в эту ловушку.
Лучше все сделать менее болезненным для нее. А значит, Маку нужно попасть к Джорджу Кэррингтону первым и умолять его не рассказывать дочери об их договоре. Взгляд Корда остановился на Рое, который спал вот уже несколько часов подряд. Вероятно, пришло время испытать его на преданность.
Молодой человек протянул руку и слегка потряс мальчишку за плечо. Рой открыл заспанные глаза:
— Что? Зачем ты разбудил меня?
— Я хотел бы немного поговорить с тобой о хороших манерах, прежде чем мы приедем в Энджел-Крик, — сказал молодой человек и кивнул в сторону двери. — Наедине.
Рой закрыл глаза и принял прежнюю позу, собираясь заснуть.
— Не нужно мне читать лекции.
— На выход! — скомандовал Мак сердито и поднялся.
Рой неохотно последовал за ним. На безлюдной открытой площадке молодой человек остановился и с удовольствием вдохнул в себя свежий воздух. Вдалеке виднелись крыши домов, чуть подальше в небо упиралась церковная колокольня.
Они приближались к Энджел-Крику, довольно крупному, развитому городу, в котором Мак провел большую часть своей жизни. Тогда он еще не был профессиональным сыщиком.
— Можешь не беспокоиться, — проворчал Рой и подошел ближе к Маку, — я не буду смущать вас.
— Знаю, я просто придумал предлог, чтобы вызвать тебя сюда.
Мальчишка удивленно посмотрел на Мака:
— Ну и?
— У меня есть небольшое задание. Справишься?
Рой выпятил грудь и сжал руки в кулаки.
— Разыскать в лесу медвежье дерьмо? — преувеличенно высокомерно спросил он.
Мак с трудом сдержал смешок, готовый сорваться с губ.
— Когда мы приедем на станцию, я попрошу тебя найти экипаж для чемоданов Саванны. Я хочу, чтобы ты отказался. Мне необходимо предварительно поговорить с отцом Саванны. Поэтому если ты откажешься найти коляску, мне придется заняться этим самому.
Рой пожал плечами.
— Конечно, Мак, — сказал мальчишка, в его глазах промелькнуло сомнение. — У вас с миссис Корд все в порядке?
Я имею в виду, что вы не очень-то весело выглядите…
— У нас все в порядке. — Молодой человек на мгновение заколебался, не зная, как много он может сказать Рою. — Мне нужно кое-что обсудить с отцом Саванны. У нас есть дела.
— Думаю, это такое, о чем миссис Корд не должна знать?
— Ты очень проницательный мальчик, Рой.
— А ты, Мак, очень хитрый мужчина.
— Ну что, по рукам?
— По рукам, — радостно согласился Рой. — Охотники за преступниками должны быть умными и ловкими.
— Без сомнения, — рассеянно пробормотал Корд. Он вдруг почувствовал, что кто-то на него смотрит — легкий зуд между лопатками всегда предупреждал его об этом. Этот инстинкт не раз спасал ему жизнь. Обернувшись, Мак увидел за стеклом лицо мужчины. Он узнал в незнакомце помощника шерифа. Саванна говорила, что именно этот человек преследовал их в Парадизе.
Зачем он следует за ними в Энджел-Крик? Может быть, до сих пор надеется, что они выведут его на Барлоу, или у него совсем другие мотивы? Возможно, он работает на шерифа Портера. Или на Неда Барлоу?
Поезд дал несколько длинных свистков, извещающих пассажиров и встречающих, что они прибыли в Энджел-Крик. Мак подумал, что ему следовало бы отправиться за помощником шерифа и спросить его кое о чем. Но сейчас нужно побыстрее найти Джорджа Кэррингтона и переговорить с ним. Инстинкт подсказывал Маку, что преследователь вряд ли представляет для них угрозу, но доставить досадные неприятности он мог.
Будет еще время с ним разобраться. Пока нужно сделать более важные дела — поговорить с Кэррингтоном и поселить Саванну и Роя в своем доме. Саванна поедет в его дом и станет его женой, по крайней мере в глазах окружающих.
Поезд затормозил. Корд с Роем вернулись в вагон к Саванне. Она собрала свои рисунки и взяла в руки зонтик.
Девушка выглядела напряженной и несчастной. Мак очень беспокоился за нее, потому что понимал: она с волнением ждет встречи с отцом.
Когда поезд остановился, они вышли из вагона и отправились в багажное отделение, чтобы получить чемоданы Саванны. Корд внимательно наблюдал за пассажирами, спускавшимися вместе с ними на платформу, но помощника шерифа среди них не было. Если он профессионал, то должен был доехать на поезде до следующего города, там нанять лошадь и вернуться в Энджел-Крик. Тогда никто не обратит внимания на приезд незнакомого человека.
Пришло время осуществить свой план.
— Рой, найди экипаж для чемоданов Саванны, — громко сказал Мак и посмотрел на свои карманные часы, отметив про себя, что через час-два уже начнет темнеть.
Положив последнюю шляпную коробку на гору чемоданов, он вытер платком пот с лица. Сегодня весь день стояла невыносимая жара, и, бросив взгляд на небо, молодой человек увидел, что начали собираться дождевые облака.
К ужасу Мака, Рой что-то проворчал себе под нос, но затем повернулся и пошел по направлению к городу. Пройдя несколько ярдов, он остановился и сердито посмотрел назад через плечо. Корд заметил озорные огоньки в его глазах. Ну и хитрец!
Гордо приосанившись, мальчишка заявил:
— Вот что! Сегодня твоя очередь искать эту дурацкую коляску! Я тебе не раб! — Он вернулся обратно, сложил руки на груди и уселся на одном из чемоданов.
Увидев удивленное лицо девушки, Мак слегка закусил губу, чтобы не рассмеяться. Рой оказался настоящим артистом.
— Рой, — устало проговорил молодой человек, — иди, пожалуйста, и найди экипаж. Скоро стемнеет и пойдет дождь.
Мальчишка беззаботно пожал плечами и демонстративно отвернулся в другую сторону.
— В таком случае советую тебе, Мак, поторопиться. Ты ведь не хочешь, чтобы твоя жена промокла.
— Рой! — вскрикнула Саванна с обидой. — Сейчас не время и не место демонстрировать свои мужские амбиции.
Делай, что тебе сказал Мак.
— И не подумаю, я останусь здесь. Его очередь.
Тяжело вздохнув, молодой человек пробормотал:
— Что ж, хорошо. Я пойду сам. Сейчас действительно не время препираться со щенком.
— Я согласна с тобой. Он — глупый щенок. — Саванна выбрала чемодан и уселась на него спиной к Рою. — Иди, Мак, а я со щенком подожду тебя здесь.
Все шло по плану. Мак и Рой спокойно обменялись довольными взглядами. Мальчишка найдет способ, как снова завоевать расположение Саванны.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26