Глава 18
Мак понимал, что ему надо хотя бы немного поспать, но из-за шума дождя и храпа Роя он не сомкнул глаз ни на минуту. Вздохнув, Корд сдвинул шляпу назад с лица.
Саванна сидела напротив и разглядывала рисунки, которые она достала из своего кожаного мешочка. Мак наклонился к девушке, чтобы получше рассмотреть, что за листки она разложила у себя на коленях. Это были наброски головных уборов всех форм и размеров, великолепно выполненные.
— Это ты нарисовала? — спросил молодой человек и улыбнулся. Неожиданно услышав у себя за спиной его голос, Саванна вздрогнула. Она подняла глаза и встретила взгляд Мака.
— Мне казалось; ты спишь.
Спокойно покачав головой, он показал на Роя:
— К сожалению, это невозможно. — Его взгляд снова заскользил по наброскам. — Не возражаешь, если я на них взгляну?
— Не думаю, что тебе будет интересно. Это всего лишь шляпы.
Мак сделал вид, что обижен.
— Неинтересно? Должен тебе сказать, что мне очень нравятся шляпы.
— В самом деле?
В ее голосе послышалась надежда, и молодому человеку захотелось взять девушку, посадить к себе на колени и страстно поцеловать.
— Да, собственно говоря . — он взял один из набросков, — эта шляпа напоминает ту, в которой ты выступала на хлопковом фестивале. Она, кажется, была серо-черная с серебряной лентой.
— О да. Мак! Это была она! — Саванна вспыхнула и немного оживилась. — Я сама придумала модель, не могу поверить, что ты помнишь ее.
— И эту тоже. — Корд вытащил еще один рисунок из стопки. — Что-то похожее ты надевала на вечеринку, организованную в банке твоим отцом на прошлое Рождество Красно-зеленая с небольшим орнаментом по краю Саванна в изумлении посмотрела на молодого человека:
— Маккензи Корд! Это невероятно! Феноменальная память!
Мак быстро оглянулся и, наклонившись к девушке, тихо прошептал:
— Потише, дорогая. Мужчинам не слишком приятно, чтобы такие секреты о них знали все вокруг.
— О, извини, — хихикнула девушка и быстро прикрыла рот рукой. — Может, у тебя есть еще какие-нибудь тайны, которыми ты хотел бы поделиться со мной?
Мак посмотрел на нее и взял в руки остальные рисунки, с интересом их разглядывая.
— Они очень хороши, и это меня совсем не удивляет. Я всегда знал, что ты не только красивая, но еще и талантливая. — Прочистив горло и понизив голос, молодой человек сделал еще одно признание:
— Я люблю цветы.
Наверное, немногие мужчины могли похвастаться этим.
Но возможно, они никогда не любили женщину так, как он любит Саванну.
— Правда?
— Еще я люблю мыльные пузыри в ванне.
Его голос упал до шепота, и девушка была вынуждена наклониться к нему. Перед голодными глазами Мака открылась нежная ложбинка на груди Саванны.
— Ты издеваешься надо мной?
— Именно так оно и есть, — пробормотал сонным голосом Рой и снова захрапел.
Мак попытался придать своему лицу серьезное выражение.
— Вовсе нет. Мне действительно нравятся шляпы, цветы и пузыри в ванне. Ну а теперь твоя очередь. Расскажи мне о себе то, чего я еще не знаю.
— Ты имеешь в виду какой-нибудь секрет?
Глаза Саванны странно заблестели. И это должно было послужить предупреждением молодому человеку. Затем девушка бросила взгляд на Роя и прошептала:
— Иногда я сплю голая.
— Ты иногда спишь голая? — переспросил он, стараясь не закрывать глаза, чтобы не рисовать в своем воображении весьма соблазнительную картину — обнаженная Саванна лениво потягивается между простынями. — А еще какие-нибудь секреты есть? — с трудом выдавил из себя Мак.
Девушка бросила на него задумчивый взгляд, словно решая, можно ли ему доверять.
— Помнишь танцевальный вечер, когда кто-то добавил в пунш кукурузный ликер?
— Еще бы! — Мак ухмыльнулся, а затем, взглянув на Саванну, нахмурился. — Это ты? Ты испортила пунш?
Она кивнула, стараясь не рассмеяться.
— Возможно, я немного перестаралась.
— Мягко сказано! У меня потом три дня болела голова!
Молодой человек рассмеялся и посмотрел на Роя. Мальчишка приоткрыл один глаз и уставился на Корда.
— Нельзя чуть-чуть потише, Мак? Боже праведный, человек пытается уснуть…
Но ни молодой человек, ни девушка не обратили ни малейшего внимания на ворчание Роя. Саванна показала пальцем на Мака:
— Твоя очередь.
— Хорошо. А как тебе понравится это? Однажды я ловил преступника в Джорджии. Было уже темно, и шел дождь.
Внезапно у меня разболелись зубы, и я остановился в небольшом грязном городке. Собственно, и городком это можно было назвать с большим трудом — всего лишь пара домов, церковь да салун, куда я и направился, собираясь пропустить пару стаканчиков виски, чтобы заглушить боль. В таком месте вряд ли нашелся бы зубной врач. — Молодой человек потер рукой подбородок и улыбнулся. — Я забыл, что в тот день я почти ничего не ел из-за зуба, и от виски быстро захмелел. Из салуна я уехал на чужой лошади.
Саванна громко расхохоталась. Мак, довольно улыбаясь, смотрел на девушку. Когда Саванна наконец успокоилась, он добавил:
— Я понял, что это не моя лошадь, только когда добрался до другого города.
— И что же ты сделал? — спросила она, снова начиная смеяться.
— Я вернулся назад, но, добравшись до города, обнаружил, что моей лошади там уже нет.
От этого признания у Саванны начался новый приступ смеха.
— Ты хочешь сказать, что ты уехал на чужой лошади, а кто-то в это время взял твою?
Он покачал головой в знак согласия:
— Я подумал, что то же самое случилось и с другим человеком. Поэтому я решил задержаться и подождать, пока он вернется с моей лошадью.
— Это самая смешная история, какую я когда-либо слышала, — объявила девушка, продолжая веселиться.
— Полагаю, твоя история о том, как ты испугала своей шляпой лошадей, не менее забавная.
— Ах так? — вспыхнула Саванна.
— Теперь опять твоя очередь, — сказал Мак.
Он наслаждался разговором, чувствуя, что с каждой минутой они становятся ближе друг другу.
— Так, дай мне подумать… — Ее глаза радостно заблестели, и она громко щелкнула пальцами, отчего Рой буквально подскочил на месте и хмуро посмотрел на девушку. — Вспомнила! — вскрикнула она, но вместо того чтобы рассказать новую историю. Саванна сильно прикусила нижнюю губу. — Или мне все же стоит рассказать что-нибудь другое?
Удивленный ее нерешительностью. Мак пробормотал:
— Ты меня заинтриговала, Сав. Мне теперь придется мучиться от любопытства. Может, ты разъезжала голая на лошади по улицам?
Саванна напустила на себя возмущенный вид, но на самом деле — и Мак знал это — она ничего подобного не испытывала.
— Я бы никогда этого не сделала! — воскликнула девушка и так соблазнительно улыбнулась, что у Корда перехватило дыхание.
— Я жду твоего рассказа.
— Очень хорошо. — Она забарабанила пальцами по своему колену, а затем быстро дотронулась пальцем до рта.
Мак вопросительно приподнял бровь, и девушка сдалась.
— Хорошо, я расскажу тебе. — Она посмотрела на Роя долгим пристальным взглядом. — Но ты должен пообещать мне, что ни одна живая душа никогда не узнает об этом.
— Можешь не беспокоиться, все твои секреты навсегда останутся со мной, — сказал Мак, немного понизив голос.
— А ты не станешь думать, что я слишком распущенная?
— Мне нравится это в тебе, — заявил молодой человек.
К его удовольствию, она покраснела и опустила глаза.
— Однажды ночью, несколько лет назад, я пошла за тобой к твоему дому. Я хотела попросить тебя, чтобы ты проводил меня в церковь в следующее воскресенье. Но ты успел скрыться за дверью прежде, чем я тебя догнала. Потом, постучав и не дождавшись ответа, я решила, что ты просто не слышишь, и подошла к окну твоей спальни.
Корд чувствовал, как ему становится жарко от костра.
Голос Саванны звучал совсем тихо. Все вокруг них, включая храпящего Роя, перестало существовать.
— Ты начал раздеваться, и, вместо гого чтобы уйти, как сделала бы любая приличная девушка, я продолжала стоять и смотреть на тебя, — прошептала она.
Кроме того, что у молодого человека сразу после этого рассказа накупила эрекция, он пришел в изумление от своей догадки.
— Сав, моя спальня находится на втором этаже. И для того, чтобы туда заглянуть, нужно залезть на дерево!
Девушка посмотрела на него и озорно улыбнулась. Такой улыбки Мак никогда не видел ни у одной из женщин.
— Теперь ты знаешь, как именно я сломала запястье позапрошлым летом.
Он был так удивлен ее признанием, что на мгновение даже потерял способность дышать.
— Ты упала с дерева?
— Да.
— Потому что подглядывала за мной?
— Да.
— И ты никому не рассказывала об этом до сегодняшнего дня?
— Именно так. — Ее губы дрогнули, а в глазах застыл смех. — Я сказала отцу, что споткнулась.
— Я не смогу вспомнить ни одной истории, достойной этой, — проговорил Мак и громко захохотал.
Он представил себе Саванну, повисшую на ветке дерева. Корд почувствовал, что эта история возбудила его до крайности.
— Я и не надеялась.
Мак понял, что это был вызов. Ему хотелось сказать Саванне, как сильно он ее любит, как страстно желает назвать своей женой, но молодой человек боялся, что его признание только позабавит девушку, как забавляли ее все его истории. Поэтому он решил последовать совету Ястреба и посмотреть, что из этого получится.
Корд встал, а затем сел совсем рядом с Саванной. Наклонившись к ее уху, он прошептал:
— С той самой ночи в лесу я только и думал о том, как буду любить тебя. Как я буду чувствовать внутри тебя. — Он намеренно вздохнул и грустно добавил:
— Но с другой стороны, я рад, что мальчишка помешал нам.
— Да? — прошептала она, слабо улыбнувшись.
Мак старался не поддаваться ее чарам, но это было не так просто. Он прикоснулся губами к ее подбородку, а затем осторожно провел ими по щеке Саванны и тихо прошептал:
— Да.
— Но почему?
— Потому что ты не замужем. Саванна. Нельзя слишком легко относиться к физической близости между мужчиной и женщиной, — продолжал Мак, проводя по ее уху языком. Она вздрогнула, но не отстранилась.
— Но, Мак, я не понимаю, что может случиться плохого, если обе стороны хотят одного и того же.
Молодой человек с отвращением простонал:
— Понятно. Я не совсем правильно объяснил тебе и достоин за это наказания. То, что мы сделали или почти сделали, плохо.
— Плохо? — разочарованно переспросила она.
— Да. Ты должна сохранить себя для своего мужа.
— А если я никогда не выйду замуж? Что тогда?
— О, я даже не могу представить этого, Саванна. Ты умная, красивая и самая очаровательная женщина, какую я когда-либо знал.
— А если я все-таки не выйду замуж? — снова задала свой вопрос Саванна. — Мне придется всю жизнь прожить как монашка, и я никогда не узнаю любви мужчины. — Она покачала головой. — Нет, Мак, это несправедливо.
— Но такова жизнь. Ты леди и должна думать о своей репутации.
— Я взрослая женщина, и у меня есть собственный ум, — раздраженно заметила она. — Если мне захочется переспать с тобой, то я возьму и сделаю это.
Мак засмеялся:
— А мое желание при этом будет учитываться?
— Разумеется. — Она повернула голову и слегка коснулась его губами. — Так чего же ты хочешь, Мак? — тихо прошептала девушка, глядя ему в глаза.
«Она пытается меня соблазнить», — довольно подумал молодой человек. Может, и правда в теории Ястреба есть рациональное зерно — если он убегает, она начинает его преследовать. Или лучше сказать — он делает вид, что убегает. Что ж, время все расставит по своим местам. Корду хотелось как можно быстрее добраться до следующего города, так как из-за Роя им и там придется разыгрывать роли мужа и жены. А это означало, что они снова окажутся вдвоем в одной комнате, а возможно, и в одной кровати.