Глава 5
«Король Карл» покинул Англию с грузом шерсти и корну оллской оловянной посуды и, пройдя Ла-Манш, направился к Бискайскому заливу. В Бордо он принял на борт красное вино, затем обогнул мыс Пинстерр, бросил якорь в Лиссабоне, где в трюмы погрузили кипы кож. Держась поближе к берегу, судно проплыло мимо мыса Сан-Винсенти и вошло в Кадисский залив. В кадисском порту полуголые грузчики проворно перетаскали на палубу корзины с апельсинами и лимонами. Далее, одолев Гибралтарский пролив, судно оказалось в Малаге, где уже ожидали бочонки с хересом. Именно там сошли на берег двое других пассажиров, испанские виноторговцы. В Марселе вино должны были выгрузить, а его место — занять соленая рыба. Следующим пунктом назначения был Неаполь.
Индия по-прежнему сидела в каюте, позволяя себе лишь короткие прогулки на палубе по ночам, да и то в вуали. Адриан объяснил капитану, что его тетка в глубоком трауре, предпочитает одиночество и считает, что море действует на нее успокаивающе.
— Повезло, что до сих пор держится хорошая погода, — засмеялся Том Саутвуд, — иначе, синьор ди Карло, леди Манипенни вряд ли осталась бы довольна. Жаль, однако, что она не обедает с нами. Весьма забавная пожилая леди, такая откровенная и прямая. Очень напоминает мне покойную бабку, леди де Мариско.
— Увы, желудок у нее довольно деликатный, — отозвался Адриан.
С каждым днем становилось теплее. Адриан сказал Индии, что они находятся в самой узкой части Средиземного моря. Девушка легко раздражалась и почти не позволяла ему оставаться в ее каюте. Адриан опасался, что она уже жалеет о содеянном, но Индия не заводила разговора на эту тему, поэтому он посчитал, что она просто нервничает и плохо переносит путешествие. Когда они наконец сойдут на берег, все будет по-другому. Обратно они вернутся сушей, если не считать короткой переправы через Ла-Манш.
Они были в нескольких днях пути от Марселя, когда в каюту Тома прибежал растерянный стюард.
— Капитан, уделите мне минутку!
— Заходите, Нокс. В чем дело?
— Капитан… эта дама… та, которая плывет в Неаполь… Разве она не старуха?
— Да, и что тут такого?
— Так вот, сэр, это молодая дама, — пробормотал сконфуженный Нокс. — Я проходил мимо ее каюты и видел, как она сидит на койке и расчесывает волосы. Я даже остановился, потому что у старух не бывает таких чудесных локонов. Тут она немного повернула голову… она не заметила меня, сэр… и оказалось, что это настоящая красавица!
— Проклятие! — раздраженно выругался Том Саутвуд. «Какого дьявола! Нужно докопаться до правды, прежде чем они прибудут в порт. Молодая дама… Синьор ди Карло говорит на безупречном английском. Утверждает, что воспитывался в Англии. Побег! Ди Карло похитил девушку! Чью дочь он увез? И что теперь делать?»
— Пойдем со мной, — велел он Ноксу, и мужчины направились на пассажирскую палубу. Капитан постучал в дверь мнимой леди Манипенни и, не дожидаясь разрешения, вошел. Девушка вскочила с койки, уронив книгу, и испуганно охнула.
— Иисусе милостивый! — завопил капитан, — Индия Линдли!
— Простите, сэр, вы принимаете меня за кого-то другого, — вежливо ответствовала девушка.
— Индия, ты, конечно, сильно выросла, с тех пор как мы виделись в последний раз, — мрачно проворчал капитан Саутвуд, — но по-прежнему похожа на мать. Кроме того, у тебя на пальце фамильный перстень Линдли, и эта соблазнительная родинка над верхней губой тоже никуда не делась. Ну, что все это значит и почему ты разыграла этот маскарад? Впрочем, можешь не отвечать. Кажется, я уже знаю правду.
— В таком случае убирайся, Том, и оставь меня в покое! — рассердилась Индия.
— Он твой учитель итальянского, этот синьор ди Карло? — продолжал допытываться капитан. — Вы удрали, да еще имели наглость выбрать для побега мой корабль? Я слышал, что на тебя управы нет, Индия Линдли, но в жизни не предполагал, что ты способна на такое безобразие! Если кто-то узнает, что ты наделала, разразится ужасный скандал и твоя репутация» будет навеки погублена! Всякий порядочный мужчина шарахнется от тебя как от чумы!
— Но Адриан — порядочный человек! — вскрикнула Индия, бросаясь на защиту любимого. — Он вовсе не мой учитель, а виконт Туайфорд, наследник графа Окстона. Мы спешим к его дяде в Неаполь, чтобы пожениться, потому что папа слышать о нем не желает. Мы любим друг друга! Я предпочла твой корабль, зная, что на нем мы будем в безопасности, и надела вуаль и траур по вполне очевидным причинам.
— Нокс, немедленно перенесите вещи леди Линдли в мою каюту и позаботьтесь, чтобы джентльмен не покидал своей до конца путешествия, — велел Саутвуд.
— Том! Ты не можешь быть так жесток! — всхлипнула Индия.
— Кузина, — наставительно заметил Томас, — если повезет, в Марселе мы встретим одно из судов нашей компании, идущее в Англию. Я посажу тебя на него и позабочусь, чтобы тебя доставили к родителям. Если же ничего не выйдет, ты останешься на борту «Короля Карла»и вернешься со мной.
Что же до твоего поклонника… поскольку он оплатил проезд до Неаполя, то сойдет там на берег, но без тебя!
— Нет! — взвыла Индия. — Не-е-е-ет!!! Но Том, схватив ее за руку, потащил в свою каюту. На палубе раздавался неимоверный грохот — это Адриан Ли в бессильном бешенстве колотил в дверь своей каюты. Толкнув кузину в салон огромных капитанских апартаментов на корме, Том Саутвуд объявил:
— Я поговорю с твоим женихом и объясню, что положение изменилось. Вы, юная леди, отправляетесь домой!
— Ненавижу тебя, Томас Саутвуд! — завопила Индия, швыряя ему в голову графин с вином. — Ненавижу!
Но Том успел увернуться и, метнувшись из каюты, повернул ключ в двери, после чего отправился навестить виконта Туайфорда. При виде капитана молодой человек вскочил с койки.
— Итак, милорд, вы изобличены, — мрачно сообщил Том. — Игра закончена, и вас высадят на берег в Неаполе.
Мою кузину Индию отошлют домой, а вы пока посидите под арестом.
— Вы не имеете права… — напыщенно начал Адриан.
— Имею, милорд, — бесцеремонно перебил Саутвуд. — Я капитан корабля и, следовательно, полный хозяин этого крошечного морского владения. Герцог Гленкирк не давал вам разрешения венчаться с его дочерью. Вы хитростью и лестью совратили с пути истинного невинную молодую девушку и похитили ее из-под родительского крыла. Вы негодяй, милорд. Оставляю вас в одиночестве поразмыслить о серьезности последствий вашего поступка. Думаю, пройдет немало времени, прежде чем вы решитесь показаться в Англии. Наш род весьма многочислен, и мы горой стоим друг за друга. Молю Бога о том, чтобы ваш побег не стал достоянием публики и чтобы репутация Индии не оказалась запятнанной. Вы меня поняли?
— Могу я по крайней мере попрощаться с Индией? — пролепетал виконт.
— Вы уже сказали кузине все, что могли, и, возможно, более, чем нужно, — бросил капитан. — И не пытайтесь дозваться ее сквозь стену. Я отправил ее в свои апартаменты. Она тоже будет сидеть под замком, пока не покинет корабль. Желаю здравствовать, сэр.
Далее Томас Саутвуд отыскал своего первого помощника мистера Болтона и поведал о случившемся.
— Какая неприятность, сэр, — вздохнул тот, качая головой. — Думаю, что в холостяцкой жизни есть свои преимущества. Не дай Бог связаться с женщиной! Будем надеяться, что скандал все же не разразится и на имя девушки не ляжет позорное пятно.
Индия так обозлилась на кузена, что отказалась от ужина.
— Я уморю себя голодом, — театрально рыдала она, — и ты вернешься в Англию с моим иссохшим телом в гробу, и тогда папа тебя убьет!
Томас благоразумно удержался от смеха. Все подобные выходки были хорошо ему знакомы, ибо его младшая сестра Лора в возрасте Индии еще и не такое выкидывала.
— Как хочешь, — хладнокровно пожал он плечами, — но рыба просто восхитительна. Нокс поймал ее только этим утром, и к тому же в Кадисе нам продали артишоки. Разве тебе не понравились апельсины? Свежие и очень сладкие.
— Иди к дьяволу! — прошипела Индия, протягивая руку к оловянному кубку.
Томас немедленно вскочил и, прежде чем она снова успела, размахнуться, потащил милую кузину в смежную каюту.
— Ты можешь спать в моей постели, а я переночую у Нокса, — бросил он, запирая дверь. — Вода для питья и умывания в кувшине на столике.
И преспокойно принялся за ужин, не обращая внимания на визг и мольбы.
Утром Нокс выпустил ее в гостиную.
— Капитан разрешил вам гулять по его апартаментам, миледи, — вежливо сообщил он. — Принести вам завтрак? Может быть, фрукты?
— Нет, благодарю вас, — не менее учтиво ответила Индия. — Где мой кузен?
— Капитан спит всего четыре-пять часов, миледи. Он еще с рассвета на палубе. Ну что же, если мои услуги вам не понадобились, позабочусь о молодом джентльмене.
— Нокс! Подождите! Вы не отнесете виконту Туайфорду записку? — в отчаянии попросила Индия. — Я щедро вас отблагодарю.
Но стюард решительно покачал головой и отступил к двери, опасаясь, что очередной «снаряд» полетит и в него.
— Простите, миледи, никак не могу, — пробормотал он и в мгновение ока исчез, прежде чем она успела вымолвить слово.
Услышав скрежет ключа в замке, Индия едва не зарычала от бешенства. Она не затем столько трудилась, чтобы видеть крушение всех замыслов!
Встав на скамеечку под большим окном, она выглянула наружу. Отсюда не сбежишь! Впереди, сколько хватает глаз, безбрежное море. Маленькая спальня не имела выхода на палубу, куда можно было попасть только из гостиной. Но она найдет способ! Обязательно найдет! И ее возлюбленный Адриан, конечно, тоже изобретает средство для побега! Возможно, в Марселе, когда ее назойливый кузен решит перевести ее на другое судно, она сумеет скрыться, а пока ее будут искать, проберется на «Короля Карла»и поможет Адриану. Ну а потом они наймут лошадей и отправятся в Неаполь сушей. Она не позволит себя остановить!
Индия металась по каюте, как раненая тигрица, и остановилась, только услышав крик вахтенного:
— Судно по левому борту!
Она снова бросилась к окну и увидела на некотором расстоянии большой корабль.
— Поднять все паруса! — скомандовал капитан. Матросы рассыпались по вантам, и до Индии донеслось поскрипывание такелажа, но «Король Карл» почти не прибавил скорости. Индия опять выглянула в окно. Неизвестное судно быстро нагоняло их. Теперь Индия разглядела, что оно было необычайно узким, с изящными обводами и парусами в ало-золотую полоску.
Дверь каюты распахнулась, и на пороге показался Томас Саутвуд, явно чем-то озабоченный.
— Помолчи и выслушай меня, — велел он. — Через несколько минут нас возьмут на абордаж берберские пираты.
— Неужели мы не можем уйти от них? — побледнев, воскликнула Индия.
— В обычных обстоятельствах могли бы, но проклятый ветер, как назло, стих и судно почти не движется. Моя бабка когда-то оказалась в таком же положении. Если от тебя потребуют отречься от христианской веры и перейти в ислам, соглашайся, чтобы спасти жизнь. Не глупи и не смей отказываться. Нам в семье мученики ни к чему. Твоя покорность означает, что тебя подарят или продадут высокородному вельможе, а не бросят в тюрьму для рабов, где многократно изнасилуют, а потом принудят торговать собой.
— Но может, за нас запросят выкуп? — с надеждой пробормотала девушка.
— Вряд ли, кузина, не такие уж мы важные лица. Но со временем я сумею передать домой письмо, и тогда, возможно… — Он осекся и с состраданием взглянул на нее. — Только, боюсь, тебе назад дороги нет!
— О, Том! — заплакала Индия. — И я никогда не увижу маму с папой?
— Женщины нашего рода отважны и неукротимы, и поэтому умеют выжить при любых обстоятельствах, Индия. Слушай, запоминай и ради Бога пойми, что с момента твоего пленения ты больше не дочь герцога Гленкирка, а просто красивая невольница, чья жизнь и судьба зависят от прихоти господина. Не смей давать волю капризам, не груби, иначе тебе просто вырвут язык. Берберские пираты жестоки и кровожадны.
— Я скорее умру, чем покорюсь! — воскликнула Индия, заламывая руки. Но Том Саутвуд схватил кузину за плечи и принялся безжалостно трясти.
— Не будь идиоткой, Индия! — прошипел он и, оттолкнув ее, вышел. К ее отчаянию, он не забыл запереть дверь. Неужели он способен даже в такую минуту не терять головы?
Пиратская галера подошла вплотную к борту «Короля Карла». Теперь Индия поняла, почему она была столь быстроходной: несколько десятков гребцов не покладая рук работали веслами. Как жаль, что Индии нельзя выйти на палубу. Что сейчас делает ее кузен? Намеревается драться?
— Команда готова к бою, сэр, — доложил мистер Болтон. Том покачал головой.
— Сопротивление бесполезно, — сказал он помощнику, который и без того это понимал. — Посмотри на их пушки! Кроме того, я не хочу, чтобы корабль повредили. Рано или поздно мы все равно его украдем, Френсис Болтон. Ты передал команде мой приказ?
— Да, сэр, но двое из них — ирландские паписты, и мы еще ухитрились набрать с полдюжины твердолобых пуритан. Парусный мастер — еврей, а кок утверждает, что ни во что не верит. Они не переменят веру.
— Что ж, мы их предупредили и будем надеяться, что, когда придет время побега, наберем достаточно храбрых парней, которые и поведут судно назад. Выше голову, Болтон. А вот и они.
Саутвуд оценивающе оглядел пиратское судно. Редко приходится встретить такую огромную галеру! Двадцать четыре… пять… шесть… двадцать восемь скамей для гребцов! И на каждой — по четыре-пять человек! Корма огорожена, а это означает, что на судне плывут янычары. Остальная часть палубы открыта небесам. Внизу, в прорезь борта, выглядывает дуло большой пушки. Еще несколько поворотных орудий поменьше расставлены вдоль бортов.
На палубу «Короля Карла» спрыгнул высокий широкоплечий мужчина.
— Я Арудж-ага, капитан корпуса янычар его величества султана турецкого. Мои люди посланы в Эль-Синут, под командование тамошнего дея, — сообщил он на хорошем французском, без малейшего акцента. — Кто вы, месье?
— Капитан Томас Саутвуд, из Лондона. Судно принадлежит торговой компании «О'Малли — Смолл». До сих пор нас всегда пропускали беспрепятственно. Почему на этот раз остановили? Неужели не видели вымпела, который развевается у нас на мачте?
— Для меня эта безделушка ничего не значит, сэр, — вежливо уведомил янычар. — Возможно, в прошлом это и имело какой-то смысл, но теперь все изменилось. Ваше судно — военная добыча и отныне принадлежит дею Эль-Синута. Какой груз у вас в трюмах?
— Шерсть, корнуоллская оловянная посуда, кожи, фрукты и херес в бочонках. Кроме того, на борту два пассажира, за которых можно взять неплохой выкуп. Один — сын графа Окстона, а другая — моя кузина, дочь герцога Гленкирка. Ее брат — , племянник самого короля Англии, хоть и рожденный вне брака. Ее отец заплатит любые деньги за возвращение дочери. Я вез ее к бабушке в Неаполь.
— Если вы хорошо знакомы с нашими обычаями, капитан Саутвуд, то должны знать, как мы обращаемся с пленниками. Ради блага вашей кузины надеюсь, что она уродлива и зла.
Томас поморщился, а Арудж-ага рассмеялся:
— Нет? В таком случае позвольте мне на нее посмотреть.
— Я запер девушку в своей каюте, поскольку боялся за ее безопасность. Следуйте за мной.
— Весьма мудро, — согласился Арудж-ага. — Мы берем ваше судно на буксир, а вы, ваши пассажиры и несколько человек команды можете остаться здесь, пока не доберемся до места назначения.
— А остальная команда?
— Они перейдут на мою галеру, и, разумеется, придется их заковать. Я велю своим людям заменить их на этом корабле. Мы в трех днях пути от Эль-Синута.
Том Саутвуд ничуть не удивился. Этого следовало ожидать. Дей предложит пленникам принять ислам, и те, кто согласится, станут матросами на его судах. Остальных продадут, сделают галерными рабами или отправят на рудники. Достаточно известная и широко распространенная практика.
Остановившись перед своей каютой, он окликнул:
— Кузина, это я!
Индия стояла посреди комнаты со шпагой в руках.
— Ты сдался без борьбы! — осуждающе воскликнула она.
— У меня не военное, а торговое судно, Индия, — пояснил Том. — Откуда ты взяла эту шпагу? Немедленно брось!
— Не собираюсь! Я должна постоять за фамильную честь, которую ты так легко предал! Шпага валялась под койкой, и я в отличие от тебя буду драться до последнего! — объявила Индия.
Арудж-ага глядел на нее с нескрываемым восхищением. Ослепительная красавица. И одета к лицу — в темно-красную бархатную юбку и мужскую сорочку с широкими рукавами.
Тонкая талия затянута черным кожаным ремнем. Длинные темные волосы разметались по плечам, глаза мечут молнии. Она была поистине великолепна!
— К бою, неверный! — воззвала она, взмахнув оружием.
— Иисусе! — беспомощно пролепетал Том Саутвуд. Как он мог оставить шпагу под койкой?
Арудж-ага, однако, разразился смехом.
— Успокойся, красотка, — дружески улыбнулся он. — Твой кузен правильно поступил. Мне было бы весьма неприятно пустить ко дну столь прекрасное судно и зря проливать кровь невинных. Тебе не причинят зла. Наоборот, я предсказываю тебе сказочную жизнь фаворитки в гареме твоего будущего хозяина. Отдай шпагу.
Он протянул руку, но Индия сделала молниеносный выпад. К счастью, ага оказался проворнее и вовремя отпрянул, так что удар пришелся вскользь, но на смуглой коже все же выступила алая полоска. Индия, пользуясь замешательством мужчин, прыгнула на него, размахивая оружием. Капитан янычар, мигом растеряв благодушие, в свою очередь, набросился на девушку. Стиснув ее запястье железными пальцами, он вырвал шпагу, отшвырнул и, грубо бросив Индию на пол лицом вниз, наступил ей на спину сапогом. Том Саутвуд даже не шевельнулся, понимая, что ага не причинит девушке особого вреда. Она слишком ценная невольница, но, если не поймет, как нужно себя вести и где ее место в окружающем новом мире, ее безжалостно казнят.
— Том! — взвизгнула Индия. — Что ты стоишь? Неужели позволишь так со мной обращаться? Помоги! Она бешено извивалась, стараясь освободиться.
— Я предупреждал тебя, Индия, — упрекнул ее Том, перейдя на английский. — А теперь прикуси язык, пока он не велел тебя высечь. И не говори, что он не посмеет, потому что отныне это твой господин. Именно так наказывают здесь непокорных рабов. Надеюсь, теперь ты понимаешь, в какое опасное положение попала по собственной вине? — Повернувшись к янычару, он перешел на французский:
— Я приказал ей покориться, Арудж-ага, но она всегда была своевольной и избалованной. Не могу поручиться, что она послушает.
— Я имел дело с дикими кобылицами и раньше, капитан, и стыжусь, что столь неопытная девушка застала меня врасплох. Она, разумеется, девственница. Они всегда теряются и более пугливы в подобных случаях. Ну, надеюсь, ты получила урок, красавица моя?
Он убрал ногу и поднял Индию с пола.
— Иди к черту! — взорвалась та. — При первом удобном случае я тебя прикончу! Не была и не буду ничьей рабыней, пропади ты пропадом!
— Резвая кобылка — породистая кобылка, — хмыкнул Арудж-ага. — Она всегда столь мила и услужлива, капитан?
— Боюсь, что да, — вздохнул Том.
— Где Адриан? — дерзко допытывалась Индия. — Вы дорого заплатите за причиненное ему зло!
— Да заткнись же, Индия! — не выдержал наконец Том. — Ты этим только хуже сделаешь себе и ему! Его можно будет выкупить, если дей великодушен и нуждается в деньгах. Так что делай как велено, кузина.
— Но если его можно выкупить, почему меня нельзя? — всполошилась Индия.
— Потому что ты красива, невинна и высоко ценишься как наложница. Этим людям представить невозможно, что отец согласится заплатить за дочь такую же сумму, какую они выручат за нее на невольничьем рынке. Ведь любое семейство посчитало бы обесчещенной дочь, попавшую в лапы пиратов. А теперь, Индия, успокойся и покорись судьбе. С разрешения Аруджа-аги я навещу тебя позже.
Последнюю фразу он произнес по-французски, чтобы капитан янычар понял.
— Разумеется, — кивнул тот. — Не стоит зря огорчать девушку. Страх портит женскую красоту.
Мужчины вышли из каюты и снова заперли Индию. Из-за двери слышались шум и возбужденные голоса: большинству матросов пришлось перейти на галеру, где на них наденут кандалы. Новая команда в основном состояла из турок, и теперь она не понимала, о чем они говорят. Девушка была вне себя от тревоги за участь Адриана, о котором Том ничего не сказал. Голова раскалывалась от боли, а на бедре красовался синяк, после того как Арудж-ага бросил ее на пол. Индии ужасно хотелось плакать.
Дверь открылась, пропуская Нокса.
— Капитан просил рассказать вам, что происходит, и принести что-нибудь поесть. У вас крошки во рту не было со вчерашнего дня! Так не годится! Вам понадобятся силы.
— Где Адриан? — с отчаянием выдохнула Индия, не вытирая катившихся по щекам слез.
— Не волнуйтесь, миледи, — утешил Нокс, искренне жалевший девушку. — Он тоже заперт в каюте. Капитан надеется, что его выкупят. Остальная команда, кроме капитана, мистера Болтона, нашего первого помощника, меня, мистера Фезерстоуна, второго помощника, и кока Уилла, перешла на галеру. Теперь наше судно кишит этими язычниками!
Он поставил на стол принесенный поднос и откинул салфетку.
Индия без всякого интереса оглядела блюда.
— Боюсь, мне ничего в горло не полезет, — обронила она.
— Если съедите все до капли, я передам послание вашему молодому джентльмену, — пообещал стюард. — Кок изжарил цыплят, испек хлеб. У нас еще остались артишоки, виноград и апельсины. Немедленно ешьте. Когда я понесу ужин виконту, перескажу все, что захотите.
Индия шмыгнула носом и принялась ковырять принесенную еду. Она откусила кусочек, потом другой и, к своему удивлению, обнаружила, что зверски голодна, несмотря на дурное настроение. Она в два счета обглодала куриное крылышко и проглотила мясо, почти не жуя.
— А сыр есть? — пробормотала она с набитым ртом.
— Под хлебом, миледи, — сообщил стюард, скрыв улыбку. Бедняжка не ела целые сутки — неудивительно, что так жадно ест. И хорошо, пусть насыщается. Один Господь знает, какую языческую бурду подсунут ей эти негодяи, когда судно достигнет порта. А он… он слишком стар для подобного рода приключений. Если Спаситель позволит ему когда-нибудь благополучно добраться до Англии, он обязательно отыщет себе добрую вдову с небольшим доходом и осядет в Девоне, в домике, из окон которого видно море, и заживет спокойно. Если Спаситель позволит…
Он поднял сильно полегчавший поднос и почтительно осведомился:
— Что сказать молодому джентльмену, миледи?
— Заверьте, что я люблю его и молюсь за наше избавление. И хотела бы, чтобы и он присоединил свои молитвы к моим. Но он должен найти способ сбежать.
— Да, миледи, — согласился Нокс, благоразумно решив, что об этой части послания он умолчит. Не стоит юному виконту разыгрывать из себя героя и погибнуть бессмысленной смертью. Правда, Нокс уже понял, что молодой человек отнюдь не тот отважный рыцарь, каким его воображала леди Линдли. Уж он-то знает, с какой стороны хлеб маслом намазан, и не упустит удобного случая. Но все же лишняя предосторожность не помешает.
Оставшись одна, Индия снова подошла к окну и задумчиво уставилась на волны. Солнце медленно опускалось за горизонт, по синему небу рассыпались розовые перистые облака. На западе полыхал оранжево-пурпурный закат с легким зеленоватым отливом. Сумерки все сгущались, и на темном бархате загорелась единственная прозрачно-голубая звезда. Это было так прекрасно, что Индия снова едва не заплакала. Интересно, видит ли и Адриан этот закат? Думает ли о ней?
Стук открывшейся двери заставил ее повернуть голову. Она ожидала увидеть кузена, но на пороге стоял сам Арудж-ага. Девушка оцепенела.
— Не тревожься, красавица, — поспешил утешить турок. — Я не позволю никому обидеть тебя. Позволь мне зажечь лампу. Здесь темно. — Он поставил на стол масляный светильник и зажег фитиль от фонаря, который держал в руках. — Оставайся где сидишь, красавица, и давай потолкуем. Ты поняла, что случилось сегодня?
— Ты и твои разбойники захватили корабль, — резко бросила Индия.
Пират усмехнулся, забавляясь ее упорством.
— Я имел полное право на это, девушка. — Здешние воды находятся под властью самого верного слуги Аллаха, да будет он благословен, Мурада, четвертого, кто носит это славное имя. И пусть он еще молод, но мы все надеемся, что когда-нибудь он станет славным султаном. Судно неверных — наша законная добыча, красавица.
— Кто ты? — поинтересовалась Индия. — Турок?
— Босниец, красотка. Босния — часть Оттоманской империи, но находится в Европе. В восемь лет меня забрали в янычары. Для моей семьи это было огромной честью. Янычары растили меня, воспитывали и заботились обо мне. От простого солдата я возвысился до ранга аги, капитана, как меня называли бы в вашей стране.
— Но что будет со мной? — не выдержала Индия. — Кузен утверждает, что теперь я стану невольницей. Я не стану ничьей рабой! Я дочь герцога Гленкирка. Два моих брата тоже герцоги, а один — маркиз. Я наследница огромного состояния и связана узами родства с королем Англии.
Карие глаза Аруджа-аги весело заискрились.
— Весьма почтенное происхождение, красавица, — объявил он, задумчиво гладя рыжевато-каштановую бороду. — Но это ничего не меняет. Твой родич сказал тебе правду.
Индия, вскочив, капризно топнула ногой.
— Моя семья щедро наградит тебя за мое благополучное возвращение. Я и сама могу заплатить огромный выкуп из своих денег! Неужели не понимаешь, Арудж-ага? Я богата! И владею двумя торговыми судами: «Звезда Индии»и «Принц Кашмира». Они ежегодно привозят из Ост-Индии в Англию пряности, шелка и драгоценности. Я уже не говорю об огромном наследстве, оставленном мне!
— Я весьма внимательно выслушал тебя, красавица, теперь твоя очередь. У меня нет никакого права решать твою судьбу. Ты, этот корабль и все, что на нем, как люди, так и груз, принадлежат отныне дею Эль-Синута, который правит здесь именем султана. Только от него зависит твоя участь. Мое дело — благополучно доставить тебя в гавань Эль-Синута, и с помощью и благословением Аллаха так и будет. — Ага встал. — Теперь я пожелаю тебе доброй ночи. Ничего не страшись, красавица. Ты в безопасности.
— А мой кузен?
— Я позволю вам увидеться утром, — пообещал ага и с поклоном покинул каюту, заперев за собой дверь.
Индия долго мерила шагами пол. Это невозможно! «И ничего бы этого не случилось, послушайся ты родителей», — твердил назойливый голосок где-то в глубине души.
— Кровь Христова! — выругалась она, зная, что этот неотвязный голос, голос совести, прав. Если бы она не позволила своему глупому сердцу взять верх над разумом, сейчас давно была бы дома, в Шотландии. Родители не заставили бы ее насильно выйти замуж за человека, к которому она питала бы неприязнь! Будь она терпеливее, в конце концов добилась бы своего. И как бы она ни любила Адриана, с его стороны было нехорошо подбить ее на такую авантюру! И вот чем все это кончилось!
К тому же его непременно выкупят, но все отчего-то уверены, что она, Индия Линдли, попадет в гарем! Словно каинова печать лежит на несчастных девушках, попавших в такое положение. Однако и прабабка, и бабка, и тетя Валентина тоже побывали в плену, но вернулись домой и с тех пор жили счастливо и вели жизнь респектабельных леди. Но все это случилось много лет назад. Времена тогда были иные, а люди — намного более рассудительны и не такие узколобые, как сейчас. Если же в Лондоне разнесется слух, что леди Индия Линдли захвачена берберскими пиратами, разразится ужасный скандал и тогда о выгодном браке можно не мечтать. А если Адриана отошлют в Неаполь, а она вернется позже, он и не подумает на ней жениться.
— Черт возьми! — пробормотала Индия. Какой же упертой ослицей она была! И что, во имя Господа, делать теперь? Как спастись? Сумеет ли она убедить дея выкупить ее вместе с Адрианом? Пожалуй, это единственный выход. Правда, можно покончить с собой, но у нее не хватит мужества пойти на такое. Да и правду говоря, ей совсем не хочется умирать. А вдруг этот дей откажется?
Индия мрачно усмехнулась. В таком случае она начнет закатывать истерики, капризничать и превратит его жизнь в ад. Когда ему все надоест, ее отошлют домой. Разумеется, лучше золото, чем злобная ведьма в гареме! Она ни за что не покорится мужчине! И не потерпит ничьего господства!
Индия свернулась клубочком на скамейке у окна. Небо совсем потемнело, а в черной воде отражался тонкий полумесяц, окруженный сверкающими звездами. Смотрит ли сейчас Фортейн на луну? Сестра, спокойно согласившаяся с решением родителей найти ей мужа в Ирландии, довольная своим поместьем и положением хозяйки… Насколько бы легче было для всех, окажись она, Индия, столь же послушной дочерью, как Фортейн. Но ведь младшая сестра отнюдь не отличалась мягкостью нрава — просто была куда практичнее, чем Индия.
Сколько времени пройдет, прежде чем она вновь увидится с братьями и сестрами? С родителями?
— Черт возьми, как я скучаю без них! — пошептала она в пустоту каюты. — И как была глупа! Но такого больше не повторится. Я быстро учусь.
Она вздохнула, машинально разглядывая серебристые гребешки волн, неотвратимо влекущих «Короля Карла»к Эль-Синуту.