Книга: Истинная леди
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

– И что же вы ей рассказали? – Джеффри нервно вскочил с места.
Миссис Хибберт остановила на нем холодный взгляд.
– О вашей любовнице, конечно. Я подумала, что это лучший способ заставить ее в вас разочароваться. Господи, Джеффри, она говорит, что изучает вас! А теперь позвольте мне спросить, что вы такое вытворяете, если смогли до такой степени вскружить девочке голову?
– Я?
– Запомните. – Миссис Хибберт вскинула подбородок. – Если вы будет продолжать в том же духе, мне придется в скором времени потребовать от вас исполнения долга чести.
– Я убью ее, вот что я исполню. Где эта возмутительная девчонка?
– Успокойтесь, граф. – Миссис Хибберт встала, вытянувшись во весь свой внушительный рост. – Она отправилась всего-навсего в публичную библиотеку, – произнесла тетушка царственным тоном.
– В публичную библиотеку? Ну да, именно в библиотеку, куда же еще? – проворчал Джеффри с нескрываемой иронией. – Прошу меня извинить.
– Ни в коем случае!
– Тогда, боюсь, я поступлю не совсем вежливо. Всего доброго. – С этими словами Джеффри развернулся и решительным шагом устремился к двери. – Тэллис!
Но его уже и след простыл. Граф спешил к своей карете, чтобы незамедлительно отправиться в Мейфэр, к Луизе, навстречу новым бедствиям.
Господи, ему следовало сразу догадаться, что день пойдет кувырком. Отвратительным было уже то, что из клуба его вызвал лакей миссис Хибберт, огромный детина. Верзила с убийственной вежливостью дал Джеффри понять, что если граф по доброй воле тотчас же не прибудет в дом тетки Каролины, то его доставят туда силой. Джеффри пришлось подчиниться.
Едва успел он предстать перед грозной дамой, как та устроила ему настоящую головомойку, а потом допрос с пристрастием, требуя объяснений по поводу Каролины. В первые минуты, когда на Джеффри обрушился поток претензий, ему даже показалось, что он вернулся в детство. Он чувствовал себя пятилетним мальчуганом в коротких штанишках, которого мать сурово отчитывала за то, что он играл в солдатики в шкафу среди ее платьев.
Он уже почти овладел ситуацией, но в эту минуту миссис Хибберт огорошила его известием о том, что ее племянница знает о Луизе. Он в тысячный раз проклинал себя за легкомыслие. Он должен был предвидеть, что Каролина просто так не сдастся. Библиотека, так он и поверил!
Крошка как пить дать помчалась к Луизе и бог весть чему там училась.
Джеффри нетерпеливо погонял лошадей.
Чего он только в дороге не передумал! Изрядно переволновавшись, он вскоре очутился на месте. Ворвавшись в дом, он застал зрелище, которое не могло ему присниться даже в кошмарном сне.
Растянувшись на кровати его бывшей любовницы, Каролина и Луиза сосали леденцы и с непринужденностью старинных подруг делились откровениями.
«Господи, – понял он, холодея, – я обречен».
– Добрый день, ваше сиятельство, – поздоровалась Луиза как ни в чем не бывало. В полупрозрачном пеньюаре, она даже не удосужилась подняться с постели или хотя бы сменить вальяжную позу и только шаловливо помахала графу рукой. – Я скучать ей не давала, правда, моя голубка?
– О, Джеффри! – радостно воскликнула Каролина. – Так интересно мне еще никогда не было. – Она кивнула на разбросанные по одеялу всевозможные дамские штучки, включая коротенькую ночную сорочку из тонкой, просвечивающей ткани, которую она взяла в руки, чтобы показать гостю. Джеффри не составило большого труда представить Каролину в столь вызывающем наряде, и тело его с ужасающей быстротой отреагировало на пленительный образ, возникший перед его мысленным взором. Не подозревая о его состоянии, Каролина простодушно продолжала свое занятие, Луиза обстоятельно мне все объяснила. Я даже не предполагала, как это все важно.
– Проклятие!
– О, не волнуйся. – Луиза откинулась назад и лениво задрала над головой длинную ногу. Гибкость всегда была одним из ее выдающихся достоинств. Но Джеффри лишь яростно заскрежетал зубами, боясь сорваться, особенно после того как плутовка выглянула из-за колена и кокетливо ему подмигнула. – Она только хотела узнать, что доставляет тебе наибольшее удовольствие.
– Это неправда! – возмутилась Каролина, и ее щеки залил пунцовый румянец. – Я просто хотела, чтобы Луиза сравнила твои поцелуи с поцелуями других джентльменов. Ну, а эти сравнения повлекли за собой другие... – Она замолчала, и на лице появилось выражение ученой задумчивости.
У Джеффри по спине пробежал холодок, когда в его сознание закралась тревожная мысль, что этот неуемный ум и его самого подвергал детальному препарированию, исследованию и классификации. И он совсем не был уверен в том, насколько почетным оказалось отведенное ему место.
Чувствуя себя униженным и растерянным, он ощутил приступ бешеной ярости. Он стремительно пересек комнату и схватил Каролину за руку, норовя сдернуть ее с постели.
– С меня довольно! Я сию же секунду отвезу тебя домой! Если у твоей тетки осталась хоть капля разума, она немедленно спровадит тебя на Южный полюс.
– Джеффри! – Слух графа пронзил негодующий возглас обеих женщин. Но их горячий протест не произвел на него никакого впечатления, и он продолжал тащить Каролину за руку.
– Джеффри, – повторила она тихо, но отчетливо. В голосе ее прозвучала скрытая угроза. – Немедленно отпусти меня.
– Я отпущу тебя только тогда, когда мы будем у вас дома и я передам тебя твоей тетке, а сам наконец успокоюсь. Господи, ты даже не представляешь, какому риску себя подвергла, явившись сюда! Твоя репутация под угрозой!
– О нет, – вмешалась Луиза. – Ее ни одна собака не видела. Она пришла, закутанная в плащ с головы до пят.
Джеффри устремил, на танцовщицу свирепый взгляд, и она испуганно замолчала.
– Есть вещи, – отчеканил он, обращаясь к Каролине, – которые не пристало совершать настоящей леди. В том числе коротать послеобеденные часы в обществе танцовщицы.
Ему наконец удалось заставить ее встать на ноги, но она оказалась упрямее, чем он предполагал. Упершись пятками в пол, она пронзила его испепеляющим взглядом. И только прилив собственного бешенства, не уступающего яростному темпераменту Каролины, помог Джеффри противостоять обрушившемуся на него натиску.
– Я не леди! – бросила она в лицо графу. – Я «синий чулок». И если я сказала, что хочу провести день в беседе с новой приятельницей, то будет по-моему, черт подери!
– Никогда, черт подери! – прорычал он в ответ.
– Господи, как ты похож на Гарри! – поморщилась Каролина и, внезапно вырвавшись из его цепкой хватки, повернулась к Луизе: – Луиза, ты знаешь много мужчин, кто бы попытался словами убедить женщину в своей правоте? Или они способны только бушевать и пускать в ход силу и угрозы, желая добиться от нас послушания?
– Как бы не так, мисс. Десять минут назад я бы ответила, что его сиятельство не из их числа. – Она покосилась на графа. – Но похоже, я в нем ошиблась. – В ее глазах заплясали искорки неподдельного веселья. – Не в каждом театре увидишь такое зрелище.
– Каролина, хватит с меня этих глупостей! – рявкнул Джеффри. Его властный тон заставлял подчиняться самых упрямых баранов и делал покорными даже людей. Известно, что и его мать, попадая под горячую руку сына, вытягивалась перед ним в струнку.
Но Каролина не дрогнула.
– В таком случае ступай, мне надо поговорить с Луизой, – заявила она, спокойно выдержав всплеск его ярости.
– Каролина! – проревел Джеффри, теряя самообладание, и как клещами стиснул ее руку. Конечно, ударить ее он не посмел бы, но кровь в его жилах бурлила, как магма в жерле вулкана, и искала выхода. Джеффри с трудом превозмог себя, чтобы не отыграться на ослепительно ярких диванах и креслах Луизы.
Но, поймав взгляд Каролины, он увидел, что в глазах ее пылает гнев. Боже, да она сжала кулачки, словно собиралась дать ему физический отпор, хотя была меньше и слабее и, естественно, не могла мериться силой с мужчиной! Она не собиралась сдаваться, даже если бы он пригрозил стереть ее в порошок.
Ну что за женщина! В тот момент он не знал, чего хочет больше: поцеловать ее или задушить. И только своевременное вмешательство Луизы спасло ситуацию.
– Чтоб мне пусто было! Она только хотела выяснить, как это делается. Почему бы тебе не показать ей?
От ее слов Джеффри опешил и недоуменно заморгал. Показать ей! Какое скандальное, безответственное и непристойное предложение! Показать ей?
– Давай, не дрейфь! – не унималась Луиза. – Это единственный способ положить конец ее любопытству.
Положить конец ее любопытству... Однако несмотря на ярость, одурманившую его, эта мысль почему-то не показалась ему такой уж кощунственной. Они стояли нос к носу, и только каких-то два дюйма разделяли их губы. Он приблизился еще, в одно мгновение сократив между ними расстояние до минимума.
И тут Джеффри почувствовал, что очутился в сладком плену целомудренной чувственности Каролины. Ее рот приоткрылся, а тело обмякло, и вся она стала покорной и податливой, как шоколадная конфета, таившая в тепле. Он провел рукой по горячей коже ее щеки до границы струящегося шелка волос. Вторая его рука скользнула вниз по гибкой спине, и он притиснул Каролину к себе.
Из груди ее вырвался томный вздох, эхом отозвавшийся в его сердце. Никогда прежде не испытывал он такого желания, такого голода, такого... трепета.
– О Боже, – простонал он, целуя ее.
Вдруг раздался стук в дверь, следом за которым с улицы донесся хриплый голос пьяного в стельку мужчины:
– Луиза!
– Чтоб мне провалиться, если это не Ральф!
Джеффри похолодел. С трудом оторвавшись от Каролины, но не выпуская ее из объятий, он вопросительно посмотрел на Луизу поверх прекрасной белокурой головки.
– Ральф? Барон Ральф Олдин?
– Ага, – кивнула танцовщица, и ее темные глаза расширились. – Никого лучше его нет. У него денег куры не клюют, и в городе он появляется всего несколько раз в месяц.
– Вот проклятие!
– И то правда. Он никогда не умел держать язык за зубами. Меньше всего хотелось Джеффри услышать от Луизы подтверждение своих худших опасений. Но он взял себя в руки и укротил бушевавшее в нем любовное томление.
– Отвлеки его, – хмуро бросил он лежавшей на кровати Луизе. – Мы выйдем через заднюю дверь.
– Это тебе не Букингемский дворец! Здесь нет черного хода.
– Луиза! – снова позвал с улицы пьяный барон. – Отвори, милая, твой сержант явился не запылился и при оружии!
– Иди ты! – чертыхнулась Луиза под нос и громко добавила: – Иду, любимый! Дай мне минуточку, чтобы привести себя в порядок.
Джеффри снова выругался, однако результат был тот же. Каролина в отличие от них молчала и только еще теснее прильнула к графу. Ее сладкая плоть давно занимала все его помыслы и служила источником вожделения. Джеффри продолжал сжимать ее в объятиях, не в силах расстаться с ней хоть на секунду.
– Где твой плащ? – наконец спросил он, стараясь не вдыхать нежный лавандовый аромат ее волос.
– Я принесу. – Луиза проворно, выскользнула из спальни и спустилась в гостиную.
Джеффри кивнул и взглянул на Каролину. Ее взор оставался затуманенным, она как будто продолжала витать в облаках, а на губах играла обольстительная улыбка. Кремовая кожа окрасилась трепетным румянцем. От нее исходили почти осязаемые волны девичьей непорочности.
– Каролина?
– Хм-м?
– Ты должна притвориться... шлюхой. Если мы хотим, чтобы гость Луизы не обратил на тебя внимания, нужно, чтобы все выглядело естественно. Тогда он тебя не запомнит.
– Очень хорошо, Джеффри, – промурлыкала она.
Граф, хмуро сдвинув брови, всматривался в лицо Каролины. Она выглядела безмятежной. И неотразимо красивой. Ее глаза мерцали каким-то звездным блеском. Она смотрела на него спокойно и доверчиво, словно видела перед собой рыцаря в сверкающих доспехах и не сомневалась, что он не даст ей погибнуть.
– Господи, какая ты прелесть.
– Правда? – спросила она, и от удивления и радости ее глаза засверкали еще ярче.
– Правда, – ответил он и целомудренно чмокнул ее в носик. Однако ее пухлые губы были совсем близко, а призывно запрокинутая голова манила Джеффри к себе. Неудивительно, что он даже не заметил, как опять погрузился в экстаз нового поцелуя.
– Чтоб мне пусто было! – произнесла Луиза со вздохом, вернувшись из гостиной. – Вы двое еще хуже, чем его милость барон под дверью, хотя он пьяный, как свинья, надравшаяся рома.
С улицы послышались громкие звуки нестройного пения.
– Джеффри – Каролина взглянула на графа с плутовскими искорками в глазах.– А ты не мог бы сейчас дотронуться до моего корсажа? Видишь ли, мне не хватает этого для полноты ощущений и более точного понимания того, что мне поведала Луиза.
Он беспомощно застонал, не уверенный, стоит ли уточнять, что именно узнала Каролина от его бывшей любовницы. Однако его тело, подогреваемое жадным любопытством, непроизвольно напряглось.
– Ну же, милая, – обратилась Луиза к Каролине, – надень плащ и завернись поплотнее.
Но Каролину вопрос собственной безопасности, похоже, ничуть не волновал. Тогда Джеффри, не желая испытывать на прочность свой здравый рассудок и надежность репутации Каролины, взял инициативу в свои руки и, отодвинув ее от себя, поспешно укутал в просторную накидку из серой шерсти, оставив снаружи только нос.
– Вперед, Джеффри! Я знаю, что делать, – говорила Луиза, подталкивая парочку к двери. – Смотри не подкачай, все должно выглядеть естественно. – С этими словами танцовщица кокетливо ему подмигнула.
В этот момент из глубины складок серой материи до слуха Джеффри донесся какой-то странный сдавленный звук, заставивший его насторожиться. А что, если Каролина подведет? Вероятно, только сейчас до нее наконец дошло, в какую ситуацию они оба попали и чем это им грозит. Как бы с ней не случилась истерика! Такого исхода он боялся больше всего. Дрожащими пальцами Джеффри торопливо распахнул капюшон и увидел, что Каролину сотрясают приступы беззвучного хохота.
Должно быть, заметив выражение озабоченности на лице графа, она приподнялась на цыпочки и горячо прошептала ему на ухо:
– Луиза сказала, что прикосновение к корсажу – это только начало, за которым скрывается нечто большее. Ты ведь не подкачаешь, правда? В конце концов, все должно выглядеть правдоподобно.
Джеффри вытаращил глаза, не в состоянии понять, шутит она или говорит серьезно. Однако особого значения это не имело. В данной ситуации ему было не до смеха. Поскольку выбирать не приходилось, следовало разыграть все как по нотам.
– Отличное предложение, моя дорогая, – произнес он с абсолютной серьезностью. – Я просто счастлив, что ты мне об этом напомнила.
– Никогда еще наука не доставляла мне столько удовольствия, – прошептала Каролина и с простодушной кокетливостью прильнула к нему.
– Тебе это нравится больше, чем артиллерийские испытания? – осведомился он вдруг охрипшим голосом.
– Гораздо! – послышался ее оживленный ответ.
На этом их разговор оборвался, поскольку Джеффри наклонился, чтобы прижаться к ее губам, но она содрогалась от конвульсивных приступов смеха. Ее пример оказался заразительным, и он тоже расхохотался. Вскоре они оба судорожно всхлипывали от смеха, а Луиза стояла рядом, осуждающе качая головой.
– Тоже мне благородные! – В ее голосе прозвенело отвращение, смешанное с завистью. – Похоже, вы оба рехнулись.
С этими словами Луиза натянула Каролине на голову капюшон и вытолкала парочку за дверь, одновременно втащив в комнату подгулявшего барона. Продолжая хохотать, Джеффри и Каролина даже не заметили, взглянул ли барон в их сторону и понял ли, с кем встретился в доме своей содержанки.
По пути домой Каролина хранила молчание. Насмеявшись вволю, она теперь погрузилась в раздумья. За окном мелькали лондонские улицы, но она ничего не видела.
Да, она испытала трепет. Ни одна клеточка ее тела не осталась безучастной. Она трепетала, горела, томилась, изнывала. Еще они вместе смеялись, и это были самые чудесные мгновения на свете. Ей, вероятно, понадобится не меньше страницы, чтобы подробно изложить на бумаге все эти невероятные ощущения.
Более того, она и сейчас еще трепетала. Они сидели с Джеффри в ландо, тесно прижавшись друг к другу бедрами, и Каролина ни о чем другом не могла думать. Ее пронизывала восхитительная дрожь.
Сомнений не оставалось – она влюбилась в Джеффри. И вероятно, давно, хотя осознала это со всей ясностью только теперь.
Эта дивная мысль переполнила ее сердце радостью. Она была так счастлива, что ей хотелось горланить что есть мочи песни, танцевать на крышах и, забыв обо всем, немедленно во весь голос заявить о своем открытии всему миру.
Но существовало одно «но». Джеффри не мог на ней жениться. Она это знала. Он искал богатую невесту, и ничто не могло заставить его отказаться от намеченной цели. Потому что женитьба для графа Тэллиса была вопросом чести.
Каролина тяжело вздохнула, одолеваемая мрачными и весьма далекими от науки размышлениями, и тут Джеффри задал ей вопрос, окончательно выбивший ее из колеи:
– Луиза говорила правду? Ты и в самом деле приходила к ней, чтобы узнать, как... как доставить мне удовольствие?
Застигнутая врасплох, Каролина судорожно сглотнула, не зная, что сказать.
– Н-нет, – пролепетала она. – Я пришла к ней, просто чтобы услышать мнение другой женщины о твоих поцелуях. Понимаешь, мне это нужно для моих исследований.
– Ясно, – сухо отозвался граф и стегнул лошадей.
– У Луизы сложилось неверное впечатление, – продолжала Каролина. А может, и верное, подумала она. Теперь, осознав природу собственных чувств, она допускала мысль, что Луиза, вероятно, разбиралась в подобных вещах гораздо лучше, чем можно было вообразить. Нужно будет обсудить с ней эту проблему.
– Ты больше не будешь появляться в доме Луизы! Никогда и ни при каких обстоятельствах.
Каролина вздрогнула, поразившись проницательности графа. Он как будто прочитал ее мысли.
– Я... я питаю к ней симпатию. Она такая доброжелательная.
– Не сомневаюсь, – прозвучал ироничный ответ. – Но это недопустимо. Если тебя видел кто-нибудь или узнал барон, то этот неосторожный шаг будет иметь для тебя катастрофические последствия. Твоя репутация будет погублена навеки. Мне придется же... – Он вдруг запнулся, как будто слова застряли у него в горле, как это бывает, когда человека охватывают сильные чувства.
– Жениться на мне? – закончила она его фразу бесстрастным голосом. – Но ведь ты сам не веришь, что такое может случиться. В мое оправдание мы могли бы придумать целый ряд причин, побудивших меня нанести Луизе визит.
– Не смеши меня. Она... Она не совсем подходящая компания для благородной дамы, – возразил Джеффри упрямо, не желая слушать ее логичные доводы.
– Но я «синий чулок», ведущий научные изыскания! – возразила она с жаром. Джеффри бессильно застонал. – Ладно, – оборвала она его стенания, – если ты не хочешь посвящать в это дело других, что нам мешает сказать, будто я занималась благотворительностью? Тетя Уин часто навещает сирых и убогих в районе Хедли. Она приносит им еду, одежду и оказывает другую посильную помощь. Почему я не могла сделать то же для Луизы?
– Что, интересно, могла бы ты дать Луизе? – Джеффри искоса взглянул на нее. – Учитывая ее нынешнего покровителя, готов поклясться, что у нее денег больше, чем у тебя. – Он покачал головой. – Ничего у тебя не получится, Каролина. Если все выйдет наружу, если тебя все же кто-нибудь видел, то ответственность за случившееся целиком и полностью ляжет на меня. И я буду обязан на тебе жениться.
– Так велит тебе твое чувство долга? – с интересом спросила она, размышляя над его словами. Наличие у графа чести она под сомнение не ставила. Этого, по ее мнению, у него было в избытке. Каролину беспокоило другое: неужели они не смогут придумать какой-нибудь выход, если случится худшее? А может, Джеффри втайне искал повод, который бы вынудил его на ней жениться? При этой мысли сердце Каролины едва не выпрыгнуло из груди. Как бы ей хотелось, чтобы это соответствовало действительности!
Взглянув на графа украдкой, она заметила, как напряглись его руки, державшие поводья, как глубокие скорбные складки прорезали его лоб.
– Я не могу жениться на тебе, Каролина, – произнес он бесцветным голосом. – Я должен думать о своей семье. И не проси меня выбирать между моей честью и семьей... – Он замолчал, явно обуреваемый какими-то эмоциями, объяснить которые ей не захотел.
Но Каролина не могла позволить Джеффри уйти от ответа. Особенно сейчас, когда это было так же важно для него, как и для нее. Она должна была понять ход его рассуждений.
– Послушай, Джеффри, – начала она упрямо. – Не можешь ли ты объяснить мне кое-что? Я не из бедных. За мной дают хорошее приданое. Неужели ваши дела столь скверны?
– У меня нет приданого для сестры. Я его потратил. Каролина захлопала ресницами. Никогда бы в жизни она не подумала, что Джеффри мог совершить нечто до такой степени некрасивое. Наверное, у него имелись для этого весомые причины. Он не относился к числу людей, способных на поступки, которые считал безнравственными.
– Наши финансы пошли на поправку. Только очень медленно. С огромными долгами отца и рентой наше положение все равно оставалось шатким. Нам нужно было хоть немного наличности, чтобы пополнить поголовье овец и произвести кое-какие ремонтные работы. А также сделать хотя бы пару инвестиций.
– И тогда ты воспользовался долей сестры? – Этот поступок никак не вязался с образом Джеффри, которого Каролина знала.
Он кивнул:
– Моя сестра клялась, что никогда не выйдет замуж. Она настоятельно просила меня пустить в ход ее часть собственности. Говорила, что недвижимость ей совсем не нужна.
– И ты ее продал?
– С намерением выкупить в ближайшие пять лет. Я не собирался навсегда лишать ее наследства. Это ее деньги, ее собственность. Но она настаивала. И мать тоже. А поскольку за сестрой никто не ухаживал, я...
– Ты сдался.
– Да, но, на беду, она влюбилась, и менее чем через три недели состоится ее свадьба, – сообщил граф со вздохом. – Фактически они уже тайно обвенчались. Но приданое я обязан передать сестре, когда состоится официальное бракосочетание.
– А разве нельзя продать часть нового стада? – спросила Каролина, участливо подаваясь вперед. Деловая сторона ее характера взяла верх над эмоциями.
– Я купил овец по очень высокой цене, Каро, – вздохнул Джеффри, и она поняла, что это признание дорого ему стоило. – Если бы у меня в запасе имелось хотя бы несколько месяцев! Может, по истечении некоторого времени цены и подрастут. Я не ожидал, что они так резко пойдут вниз.
– Но скоро начнется сезон стрижки, – напомнила Каролина. – Доход от нее...
– Все равно этого будет недостаточно, – перебил ее Джеффри. – Если только я не уморю голодом своих работников. К тому же ты знаешь, что до этого еще далеко. А у меня осталось всего три недели. Да еще рента... – Он умолк и покачал головой. – Если бы я мог предвидеть все заранее, то по крайней мере не стал бы вкладывать средства в модернизацию рудников. Не стал бы покупать столько скота. Я бы ничего этого не делал.
– А так ли нужно это приданое твоей сестре? – спросила Каролина после некоторого колебания и прикусила губу, заранее предвидя, что ее вопрос Джеффри не понравится. Но не задать его она не могла.
– Это ее деньги! – вспылил Джеффри и, тяжело вздохнув, еще глубже вжался в сиденье. – Конечно, они ей нужны. Ее муж не сможет обеспечить сестре образ жизни, к которому она привыкла. Они намерены путешествовать, а это стоит дорого. И она... – Джеффри сделал паузу и перехватил поводья. – Она хрупкого здоровья. Им нужны средства, чтобы ни в чем себе не отказывать и не бедствовать.
Это замечание графа Каролина оставила без комментариев. Похоже, ему просто требовалось излить перед ней душу, поделиться своей бедой, не страшась услышать слова осуждения.
– Я трудился не разгибая спины, Каро. И совсем не ожидал, что когда-нибудь вернусь к тому, что было пять лет назад. Когда я должен был срочно жениться на богатой невесте.
– Когда сбежал с Джиллиан Эймз?
Джеффри оцепенел и, резко натянув поводья, остановил ландо прямо посреди дороги. Каролина предвидела, что он удивится, но не до такой же степени.
– Кто тебе рассказал об этом? – осведомился он сурово, повернувшись к Каролине и сверля ее пронзительным взглядом.
– Никто. Я сама догадалась.
– Конечно, – буркнул он и, понурив плечи, снова тронул лошадей.
Каролина видела, что граф не хочет обсуждать эту тему, но не могла оставить ее открытой. Ей важно было во всем разобраться.
– Как далеко вы зашли, когда лорд Мейвенфорд вас нагнал?
Она не была уверена, что граф удовлетворит ее любопытство. Однако, когда он все же ответил, Каролина пожалела об этом.
– Стивен примчался через десять минут после того, как нас объявили мужем и женой.
Услышав эту сногсшибательную новость, Каролина едва не лишилась сознания. Как? Неужели Джеффри был женат на той женщине?
– Но...
– Мы вышли из часовни и только успели дойти до обеденного зала. Но этого времени хватило нам обоим, чтобы одуматься.
– Раз вы были женаты...
– Два графа всегда могут между собой договориться, Каролина. А Стивен и Джиллиан так любили друг друга. – В голосе Джеффри прозвучала горечь. Его огорчение немало озадачило Каролину, хотя она не понимала почему, ведь причин сердиться у него было предостаточно. Если бы он женился на Джиллиан, то не оказался бы теперь в столь безвыходном положении и ему не пришлось бы во второй раз охотиться за богатой наследницей, чтобы вернуть сестре ее долю родительского состояния. Если в ближайшее время он не найдет деньги, то предстанет в глазах общества растратчиком приданого сестры. Но это было еще не самое страшное. Худшим злом было то, что он взвалил на свои плечи ответственность за постороннюю женщину. Мало того, что она проводила сомнительные эксперименты с поцелуями, так еще наведалась к его бывшей любовнице для откровенного разговора.
Джеффри стал для Каролины лучом света. Беззаботный светский лев, он придавал ей силы и вносил радость в ее жизнь. С ним ей было легко и весело. Теперь же, когда она узнала о его трудностях, он стал ей еще дороже. Уязвимость Джеффри вызывала у Каролины естественное желание помочь, утешить, как, это умеют делать только женщины.
Но они находились в открытой коляске на одной из центральных лондонских улиц, поэтому ей пришлось ограничиться лишь дружеским прикосновением к его руке. Простой, безыскусный жест был призван выразить всю глубину ее сострадания. Для Каролины он значил гораздо больше, и легкое прикосновение к его руке отозвалось дрожью в ее теле.
Каролину словно обожгло огнем, и она почувствовала, как в жилах закипает кровь. Ей стало трудно дышать, и все мысли куда-то испарились, кроме одной: найти укромное местечко, где бы они могли снова слиться в страстном поцелуе. Искоса посмотрев на Джеффри, она заметила, как вспыхнули его глаза. Этот пламенеющий от вожделения взгляд и смятенные черты подсказали Каролине, что и он мечтает о том же.
– Джеффри...
– Мы должны с этим покончить, Каролина. Эта... это направление исследований, как ты говоришь, оно погубит тебя.
– Но...
– Никаких «но»! Я не могу постоянно вызволять тебя из неловких ситуаций.
Каролина видела перед собой четкий профиль графа и непоколебимую решимость на его лице. Судя по всему, он не сомневался, что вправе диктовать ей условия. Но она придерживалась иного мнения.
Нет, он жестоко ошибается, мысленно сказала она себе и сложила на груди руки. Страсть, бурлившая в ее крови, сменилась приступом ярости.
– Знаешь, когда ты говоришь таким тоном, то очень напоминаешь мне Гарри. – Каролина заметила, как Джеффри поморщился, и весьма этому обрадовалась. Цель была достигнута. – И я дословно повторю тебе все, что сказала ему. Я намерена продолжать исследования, которые считаю необходимыми, и от своих планов не отступлюсь. И попрошу больше к этому вопросу не возвращаться.
Закончив гневную тираду, она гордо уселась к Джеффри спиной, насколько позволяло тесное пространство графского ландо, давая ему понять, что тема дальнейшему обсуждению не подлежит. И в этот момент Джеффри резко натянул поводья, и коляска, едва не опрокинувшись, круто свернула за угол.
– Джеффри! – вскричала Каролина, не на шутку испугавшись.
Но он даже не удосужился на нее взглянуть, всецело сосредоточив внимание на управлении лошадьми. Они мчались по многолюдным улочкам, но Джеффри, несмотря ни на что, скорости не сбавлял.
– Что ты делаешь?! – воскликнула Каролина с негодованием.
– Хочу отвезти тебя в одно укромное место, где, надеюсь, сумею вдолбить в твою голову хоть каплю здравого смысла.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8