Глава 15
Не прошло и минуты, как Гриффин последовал за ней. Когда он добрался до верхней точки стены, оказалось, что Гвин остановилась там, опираясь о нее бедрами. Заложенные за спину руки лежали ладонями на парапете.
Капли влаги запутались у нее в волосах. Плащ ее был застегнут у горла. На ней было простое скромное платье, а под ним туника с длинными узкими рукавами.
Влага, пронизывающая воздух, пропитала белую ткань так, что она плотно обтянула ее тело. Округлости грудей с выступающими сосками были четко обрисованы влажной тканью. Свежий ветер, гулявший вдоль стен, разметал ее волосы, и легкие пряди обрамляли лицо нимбом черного шелка.
– Ты чувствуешь? Дождь в воздухе – как серебро! – крикнула она.
Он направился к ней. Не произнеся ни слова, заключил ее лицо в ладони, склонил голову и поцеловал. Ей показалось, что она сейчас умрет от нежности.
С улыбкой, от которой она теряла разум, он посмотрел на нее:
– Ты хотела бы видеть ярмарку?
– Что?
– Рынок, ярмарку. Здесь, в замке.
– Здесь многие годы не было ярмарки, – ответила она.
– Знаю, что не было, Гвин. Я спрашиваю, хотела бы ты, чтобы она была?
– Очень хотела бы.
Он склонил к ней лицо, волна горячего желания захлестнула ее.
– Они здесь будут по случаю нашей свадьбы, – произнес он.
– Кто будет?
– Купцы. Ремесленники. Здесь будет ярмарка, празднество в течение целой недели после свадебного торжества.
– Гриффин, здесь нет ни одного…
– Их будет много. Они заполнят все «Гнездо». Тебе это будет приятно?
Раньше в «Гнезде» случались ярмарки и рынок, и это было грандиозно, шумно, празднично. Отовсюду сюда приезжали купцы, торговцы и крестьяне. Рынок здесь бывал еженедельно. Ярмарки устраивали по особым случаям, и самая грандиозная ярмарка была на Святки. Казалось, в «Гнезде» собиралась толпа со всего света во времена, когда на всем свете уже не было мира.
Но все это закончилось много лет назад. Войны длились слишком долго, а денег было в обрез. Потом умер отец. И в течение многих сезонов ярмарочные палатки пустовали, а в полях, некогда оглашавшихся выкриками торговцев, расхваливавших свои товары, и детским смехом, теперь царила тишина.
Неужели он мог все это вернуть?
Он преображал ее мир. Все теперь было иным. Каждая частица ее тела, мыслей и души была затронута им. Он успокаивал старую боль и зажигал в ней новый огонь.
Гвин уронила голову ему на плечо.
– Да, – пробормотала она, – мне бы этого очень хотелось.
– Bien, – сказал он, прижимаясь губами к ее волосам. – Я устрою это для тебя.
– Для меня? – Вопрос прозвучал по-детски непосредственно и мило.
– Для тебя одной, любовь моя.