Книга: Пылкий любовник
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Гроза, которая так долго собиралась, все же разразилась к утру. И когда Джек с Венерой проснулись на следующий день в Лоули-Милл, небо было затянуто тучами и накрапывал мелкий дождик. Он барабанил по крыше террасы, шелестел в листве сада. Выходить никуда не хотелось, они и не выходили. Так и провели целый день в спальне, только к вечеру спустились обедать.
Но на следующий день был очередной тур скачек, на этот раз в Оук-Вэлли. Счастливчик участвовал, поэтому Джеку обязательно нужно было присутствовать. Они приехали к самому началу, выбрали для наблюдения за скачками крытую галерею, чтобы их могло видеть поменьше любопытных, и, наскоро приняв поздравления с новой победой Счастливчика, поспешно отбыли в Лоули-Милл. Даже Сэма не взяли с собой. Джек был словно в лихорадке, он дорожил каждой минутой, которую мог провести наедине с Венерой.
День опять хмурился, копыта лошади мягко стучали по сырой земле. Венера молчала, Джек тоже никак не мог придумать, с чего начать разговор. Время от времени вздыхая, он оглядывался на плывущие мимо колючие изгороди. У него было странное ощущение – будто за следующим поворотом все внезапно кончится, не будет больше ничего…
Только настороженность и помогла ему расслышать негромкий щелчок из кустов, будто ветка треснула. Но он слишком часто слышал этот звук, слишком хорошо знал, что это такое.
Он до отказа натянул поводья и, пригнувшись, что было сил, крикнул Венере:
– Прыгай на землю!.. Прыгай!!!
Слова слились с грохотом выстрела. Венера не спрыгнула, но припала к сиденью, вцепившись в спинку.
– Держись! – еще громче крикнул Джек и погнал лошадь во весь опор.
Больше никто не стрелял, но они так и не сбавили скорости до самого Лоули-Милл. Джек хлестал лошадь, изредка оглядываясь на свою попутчицу. Лицо у Венеры было бледное, но она ни о чем не спрашивала и никак не могла разжать онемевших пальцев, вцепившихся в сиденье.
Только въехав во двор, Джек затормозил и, ссадив Венеру на землю, принялся осматривать коляску. В деревянной, обтянутой кожей спинке сиденья зияла внушительных размеров рваная дыра. Как раз на уровне груди седока. Джек ощутил, как по телу прокатилась отвратительная волна слабости.
Венера, заметив бледность на его лице, робко улыбнулась, не зная, как его подбодрить.
Уже в комнате она, бросив шляпку на стол и бессильно опустившись в кресло, спросила:
– Что это было, Джек? В нас стреляли? Зачем?..
– Пока не знаю, – отозвался он глухо, глядя в окно и смутно припоминая, как там, на дороге, когда машинально оглянулся на выстрел, увидел на миг припавшего к стволу дерева человека. – У тебя в Англии есть враги?
– Откуда? Я последний раз была здесь ребенком… Может, это стреляли… в тебя? – Венера не могла унять нервной дрожи, но постаралась, чтобы голос звучал твердо. – Или просто шальная пуля?
– Шальные пули не пробивают насквозь сиденья, – хмуро отозвался Джек. Подойдя к креслу, он взял Венеру за руку. – Ума не приложу, какому дураку придет в голову охотиться в окрестностях Эпсома во время скачек… Думаю, нам лучше всего уехать в Лондон.
– А почему не сразу в Дувр?
– Можно, конечно, и в Дувр, – сказал он, поднося руку Венеры к губам. – Но вы, мадам, еще должны мне три дня. Если вы помните…
– Не знаю… Зато ты ни на минуту об этом не забываешь. – Венера посмотрела на огорченное лицо маркиза и задумалась. – Мы могли бы провести эти дни на борту моего корабля. Там будет безопаснее всего…
– Очень приятная перспектива, – покачал головой Джек, – провести три дня в тесной каюте под присмотром капитана и двух десятков матросов.
– Вот видишь, тебе самому не нравится… – Венера опять задумалась. Происшедшее полчаса назад на дороге казалось столь нелепым, неожиданным, что она никак не могла связать это с собой. – И все-таки, быть может, это случайность?
При мысли о том, что достаточно было пуле пролететь на пару дюймов ниже, Венере стало не по себе.
– Не верю я в такие случайности, – пожал плечами Джек. – Если сопоставить это со сценой в гостинице… Слишком много непонятных происшествий для нескольких дней. Короче говоря, как только стемнеет, уезжаем отсюда.
– Согласна. Но что мы будем делать до вечера? – спросила Венера.
Маркиз склонился к ней и заглянул в глаза.
– Ты дрожишь… Нам нужно срочно отвлечься от мрачных мыслей, прогнать тревогу, расслабиться…
– Так много всего сразу. И как же мы это сделаем? – спросила Венера тающим в полумраке голосом.
– А ты еще не поняла?
Венера, все глубже утопая в кресле, улыбнулась и протянула ему руку.
– Тогда нужно запереть дверь… Чтобы нам никто не смог помешать…

 

Лицо Тревора Митчела, и так не отличавшееся благородной бледностью, сейчас было похоже цветом на свеклу. Но больше всего кузена Джека раздражало то обстоятельство, что он чувствовал моральное превосходство этого подонка над собой.
– Как это ты промахнулся?.. Как ты мог промахнуться?!.. – Кадык дернулся на тощей шее Тревора и застыл. – Почему не стрелял еще? На дороге все равно никого не было!
– Рэдвер заметил меня и успел крикнуть француженке, чтобы та пригнулась, – ответил басом стоявший перед мистером Митчелом плечистый человек в охотничьей куртке. На заросшем рыжеватой щетиной лице при этом ничего не отразилось. – А сзади стрелять было не с руки…
– А такие деньги с меня драть – с руки?! – Голос Тревора взвился до пронзительного фальцета, его словно пружиной подбросило из кресла. – Кто мне клялся, что лучше тебя во всей Англии никто этого не сделает? И что теперь? Маркиз не тот человек, с которым можно проделывать такие шутки безнаказанно… Не удивлюсь, если за мной уже следят. – Мистер Митчел хотел сказать что-то еще, но лишь махнул рукой. – Короче говоря, попробуй еще раз! Тогда и получишь вторую половину…
Понятия не имея, что делать дальше, Тревор шагнул к своему собеседнику, но остановился на безопасном расстоянии. Душили обида и злость. Чтобы нанять этого громилу, он потратил почти все деньги, авансом полученные от маркиза. Деньги, на которые рассчитывал относительно безбедно просуществовать ближайшие полгода.
– Да пошел ты со своей половиной! Я же говорю, маркиз видел меня. – Стрелок помотал головой, подтверждая окончательность своего решения. – Нанимай кого-нибудь другого. Я больше не пойду на эту дорогу… Рэдвер небось уже разослал ищеек, и они там сидят под каждым кустом, меня ждут… Да и сам он, если опять поедет, наверняка вооружится. Попадать ему на мушку тоже неохота… А если уж тебе так не терпится, спроси в Уайтчепеле Берти Уэллса. Может, он возьмется. Он сейчас любому куску рад. Совсем на мели сидит…
– И это ты мне говоришь?.. – Тревор стиснул сухонькие кулачки. – Да знаешь, кто ты после этого?!
– Я тот, кто может сейчас взять и сделать из тебя отбивную котлету. – Стрелку, похоже, надоел бестолковый разговор. Он расправил плечи и сделал шаг в направлении Тревора. – Еще вопросы есть?
– Пошел ты к черту! – выкрикнул мистер Митчел, забежав за стол и с опаской поглядывая на внушительные кулаки стрелка.
– Тогда спокойной ночи.
Стрелок насмешливо отсалютовал Тревору и направился к двери.
– Скажи своему Берти, – крикнул вслед мистер Митчел, прочистив горло, – пусть найдет меня в Лондоне! Завтра же!..
Стрелок, не оборачиваясь, кивнул и с грохотом захлопнул за собой дверь. Тревор постоял несколько секунд в оцепенении, потом, словно кукла, у которой внутри лопнула самая главная пружина, ничком рухнул на кушетку и в бессильной злобе принялся молотить по ней кулаками.

 

А благородное семейство Палмер уже на следующий день развернуло бешеную деятельность по изъятию у Джека хотя бы части его состояния. Глава семейства, облачившись в парадный сюртук, с утра поехал к своему адвокату, где собирался составить самый кабальный проект брачного контракта, в котором все права и привилегии толковались, естественно, в пользу соблазненной и покинутой невесты. Белла и леди Палмер за чаем обсуждали детали свадебной церемонии.
Сара, чувствуя общее настроение и теперь полностью уверенная в успехе своей авантюры, с неистовой страстью отдавалась Винченцо в комнатке над бакалейной лавкой.
– В волосах у меня будет венок из оранжевых роз! – мечтала она, лежа рядом с любовником. – Только я еще не решила, кто будет сидеть во главе свадебного стола. Ведь на нашу свадьбу соберутся все аристократы! Представляешь, палата лордов в полном составе! Может, даже принцы крови!.. – Сара глубоко вздохнула и страдальчески наморщила невысокий лобик. – Ты и представить не можешь, сколько всяких хлопот с этой свадьбой!
– Дорогая, зачем ты все это говоришь? – уныло отвечал Винченцо, поддавшись ее настроению и забыв, что до свадьбы, если таковая вообще состоится, еще очень далеко. – Ты пронзаешь мне сердце!.. Ты не любишь меня!
– Ой, Винченцо, ты все о том же! Любишь – не любишь… Я обязательно найму тебя учителем танцев, – пообещала Сара. – Жалованье будет такое, что тебе больше не придется учить неповоротливых, жирных дочек всяких там выскочек. Как мы будем жить! Я иногда думаю об этом, и даже придумать ничего не могу. У маркиза столько денег, что непонятно, на что их тратить в первую очередь. Вот увидишь, как мы с тобой будем жить!
– Если твой муж позволит, – мрачно откликнулся итальянец. Ему не первый раз обещали в Лондоне златые горы, но все обещания странным образом не исполнялись.
– Мой муж, – объявила Сара, – будет делать все, что прикажет ему папа.
– Хм… С чего бы это лорду Рэдверу исполнять приказы твоего отца? – усомнился Винченцо, который за свою недолгую, но очень нелегкую жизнь приобрел известный опыт относительно супружеских отношений в среде английской аристократии. – Он один из богатейших и самых знатных людей Англии… Неужели ты не знаешь, что о нем рассказывают? Он никогда не станет подчиняться ни одной женщине. Даже своей жене…
– Он будет – и все! – раздраженно вскричала Сара, глядя на любовника, словно на бестолковое упрямое животное. – И не смотри на меня так! Мы с тетушкой все продумали… Она, кстати, тоже озабочена твоей судьбой и говорит, что мне обязательно нужен любовник.
– Это прекрасно, – не сдавался Винченцо, – только все равно не понимаю, с чего это лорд Рэдвер, которому вообще на всех плевать, будет подчиняться твоему отцу? И какой ему интерес жениться на тебе? Ведь твой дедушка был простым торговцем пивом…
– Фи! Как ты вульгарен! – поморщилась Сара, откатываясь от любовника на край постели.
– Это… из-за ребенка?
Голос Винченцо стал очень серьезным. В красивых оливкового цвета глазах зажглись печальные огоньки.
– Откуда ты узнал?
Кукольные глаза Сары широко распахнулись.
– Я же не совсем дурак. – Взгляд Винченцо, казалось, готов был просверлить живот любовницы. – У тебя давно нет месячных, дорогая. Кроме того, существует много других признаков. Через пару месяцев я даже смогу сказать, кто у нас родится – мальчик или девочка.
– Если знаешь, зачем спрашиваешь? – растерянно отозвалась Сара, понимая, что прикидываться бесполезно. Она всегда считала Винченцо существом весьма недалеким, и вот теперь выяснялось, что это вовсе не так. – У меня голова кругом идет! Тетка говорит одно, отец – другое… Да еще ты!
– Я просто хочу знать, что ты рассказала своему отцу и что он сказал лорду Рэдверу.
– А вот это уж не твое дело, милый, – насмешливо фыркнула она.
– Мне это не нравится, дорогая! – Винченцо сел на кровати. В потемневших, словно подернутых влагой глазах зажегся недобрый огонь. – Я отец и должен позаботиться о своем ребенке!
– Это вовсе не твой ребенок! – в запальчивости воскликнула Сара, но тут же прикусила язык. К Винченцо можно было относиться как угодно, однако забывать о том, что он итальянец, не стоило… Сара вспомнила ужасную сцену, разыгравшуюся между ними месяца три назад. А началось все с таких же невинных пререканий.
–Тогда чей же, если я совсем недавно лишил тебя девственности? – Взгляд итальянца стал пронзительным. – Говори правду!
– Милый, зачем все это? Тебе что, плохо со мной? Ты все равно не можешь на мне жениться. – Сара мгновенно сменила тон и попыталась погладить Винченцо по щеке. – А так у нашего ребенка будут богатство и титул.
– У твоего отца есть титул! Тебе что – мало одного? А моя семья вполне порядочная, чтобы породниться с пивным бароном. – Винченцо не без надменности расправил плечи. – Мой отец был придворным врачом у австрийского наместника Вероны. У него есть важные ордена и грамота, пожалованная австрийским императором…
– Мне абсолютно безразлично, кем был твой отец. – Голос у Сары стал раздраженным и злым. Исказившееся личико сделалось некрасивым, даже отталкивающим. Винченцо с невольным испугом смотрел на внезапную метаморфозу. – Пусть у него будет целый сундук всяких грамот от самого китайского императора! Папа сказал, что женит маркиза Рздвера на мне, и я хочу быть маркизой. Не ожидала, что ты такой эгоист!
– Даже если он не любит тебя?!
– Ой, Винченцо, ради Бога!.. – Тоненькие брови Сары сошлись у переносицы. – При чем здесь любовь? Ты же знаешь, для чего аристократы женятся. Поэтому ты и нужен мне. – Она многообещающе улыбнулась. – Для любви…
– А если маркизу это не понравится? Он мужчина очень решительный.
– Перестань! Ничего не хочу слушать!.. Ты меня до сумасшествия доведешь! – Сара зажала уши ладошками и замотала головой. – Тетя Белла говорит, что она может прекрасно управляться с сердитыми мужьями.
– Угу, она знает, о чем говорит… – угрюмо кивнул Винченцо. – Это ведь ее муж проиграл все состояние?
– Мой муж не проиграет. Он, наверное, самый богатый в Англии… И вообще, о чем мы спорим? Если ты больше не любишь меня, так и скажи!
– Ты же знаешь, что люблю, дорогая! Даже если твои родители решили принести тебя в жертву…
– Никакая это не жертва! Винченцо, ты просто не понимаешь! Я буду жить в роскошном доме, ездить в шикарных экипажах! И еще множество поместий по всей стране… Ты хочешь меня убедить, что богатой быть плохо?
Винченцо смотрел на нее молча, не зная, что на это ответить.
– И не смотри на меня такими печальными глазами! Я не хочу и не собираюсь жалеть тебя.
– Но может, после того как ты выйдешь замуж, я не захочу быть твоим любовником?
– Куда же ты денешься? – насмешливо пожала плечами Сара.
– Мир большой. Кроме Лондона, есть еще города…
– Винченцо, ты не посмеешь!..
– И может, в конце концов, я найду молодую леди, для которой богатство – не главное в жизни.
– Винченцо! – Сара, вдруг осознав, что он говорит серьезно, схватила итальянца за руки. – Для меня богатство тоже не главное!
– Это тебе только кажется… Все вы одинаковы.
– А чем это плохо? Ты посмотри на всех девушек! Только и ищут жениха побогаче!
– Это неправильно. – Винченцо встал с кровати и, подойдя к стулу, взял с него брюки. – Что-то жарко тут. Надо прогуляться, воздухом подышать…
– Куда прогуляться? – Сара тоже села. – Никуда ты не пойдешь! Я тебе запрещаю!.. Винченцо!
– Желаю тебе счастья с богатым мужем.
Он обулся, сдернул со спинки стула рубашку и направился к двери. За спиной послышался скрип кровати; потом быстрые шаги Сары. Она обхватила его за плечи. Винченцо, взявшийся уже за ручку, замер, ощутив спиной прильнувшее к нему голое тело, и вмиг забыл обо всем, на что минуту назад был так решительно настроен.

 

Составить кабальный брачный контракт оказалось вовсе не так просто, как рассчитывал барон Палмер. Привыкший командовать подчиненными на своих пивоварнях, он как-то не учел, что у будущего зятя тоже есть права. А система доказательств, которая еще вчера его так воодушевляла, могла рассыпаться от малейших усилий адвокатов маркиза.
– Даже учитывая показания всех свидетелей, – мягко увещевал его опытный в этих делах Джордж Симингтон, – судья попросту может не согласиться с ними. Что греха таить, ни для кого не секрет, что за определенную сумму можно нанять сколько угодно свидетелей, которые подтвердят все, что угодно.
– Как это? – недоумевал барон. – Маркиз обесчестил мою дочь! Скоро об этом узнает весь Лондон! И мне что, терпеть?
– Зачем же терпеть? Я об этом ни слова не говорил. Нужно действовать. Только, понимаете, суд – такое место, где все надо доказывать… А доказать прискорбный для вашего семейства факт, – мистер Симингтон сделал точно рассчитанную паузу и проникновенно посмотрел в простоватое лицо барона, – это значит признать… что все любовные истории, которые так обычны в определенных кругах нашего общества, являются преступлением… за которым неизбежно следует наказание. – Стряпчий опять помолчал и прочувствованно вздохнул. – Вы представляете, как это воспримут пэры, графы, маркизы? Не говоря о прочих. Едва ли найдется судья, который решится на такое.
– Но маркиз обесчестил мою дочь… – растерянно повторился барон.
– И вы думаете, он признает это?
– Но мои свидетели!.. И его репутация…
– Несмотря на репутацию, у маркиза достаточно денег, чтобы привести со своей стороны сотню свидетелей, которые покажут, что ваша дочь… имела любовную связь… – адвокат красноречиво развел руками, – я уж не буду говорить с кем.
– Это черт знает что!
Барон раздраженно повел головой, пытаясь ослабить тесный воротник накрахмаленной рубашки.
– Но именно так обстоит дело. И так будет, заверяю вас… Правосудие в том и заключается…
– Но есть же какой-то выход? – перебил сэр Палмер и пронзительно посмотрел на стряпчего. – Должен быть… Не мне вам объяснять.
Симингтон, не один год оказывавший барону разного рода услуги, успел изучить его незамысловатую натуру и без труда обо всем догадался. Тем более что сам к этому вел.
– Естественно, выход всегда есть. Судья – тоже человек…
– Тогда договориться с ним – и все! А вы напускаете тут какого-то туману!
– Отнюдь не все. Наступать на маркиза таким широким фронтом все равно нельзя. Нужно выбрать точку… – Мистер Симингтон пристально посмотрел на барона. – Чего вы хотите больше всего?
– Хочу, чтобы этот чертов потомок черт знает кого перестал задирать свой нос! Чтобы ему всыпали по первое число и заставили жениться на моей дочери!
– Извините, – терпеливо выслушал Симингтон, – но за это даже мусорщика нельзя привлечь к ответственности.
– Я хочу, чтобы он женился на моей дочери! И она стала бы маркизой Рэдвер… Вот для меня главное. – Барон, наконец, дотянулся до своей шеи и ослабил немилосердно давящий воротник. – А остальное – ваше дело! И не важно, сколько это будет стоить!
– Нелегкая задача, – уклончиво отозвался адвокат. – Тем более в случае с маркизом…
– Не тяните резину! Если не можете, так и скажите, – отрезал барон. – Я найду кого-нибудь другого.
Джордж Симингтон задумчиво посмотрел на ретивого клиента. Он был не лучшим, но отнюдь не худшим адвокатом в Лондоне и прекрасно сознавал свои возможности. И все могло бы сложиться очень удачно, опыт в таких делах у него был громадный… если бы противной стороной не выступала такая грозная сила, как маркиз Рэдвер.
– Я сделаю все, что в моих силах, – мягко произнес он. – Но если вы хотите стопроцентной гарантии еще до того, как затеяли тяжбу, поищите самоубийцу… Думаю, среди лондонских адвокатов таких нет.
Лорд Палмер, в свою очередь, пристально посмотрел на стряпчего. За долгие годы сотрудничества он тоже научился неплохо понимать Симингтоиа.
– Хорошо, Джордж, – кивнул он. – Делайте все, что в ваших силах… Но если найдете хоть малейшую возможность сделать больше, все будет оплачено очень щедро.
– Постараюсь не обмануть ваших ожиданий. – Стряпчий улыбнулся если не многообещающе, то, по крайней мере, с удовлетворением. – Но не забывайте, у маркиза тоже есть зубы и когти.

 

Джек не собирался покорно ждать, каким боком соизволит повернуться к нему судьба. По пути в Дувр он решил заехать в Лондон и поговорить со своим адвокатом, Остином Уаттом. Венере он рассказал вкратце, что произошло в «Саттон-Инн», и она полностью с ним согласилась.
Останавливаться в доме маркиза было небезопасно, там за ними могли проследить – ведь рассказал же кто-то из слуг, что они уехали именно в Каслро. Поэтому решили направиться прямо к адвокату.
Пока Хелен, жена Остина, угощала Венеру чаем, мужчины, уединившись в кабинете Уатта, обсуждали ситуацию.
– …В общем, вот так все и было, – закончил Джек историю о том, какую шутку решило сыграть с ним семейство Палмер. – Теперь, насколько понимаю, у них есть все основания довести дело до суда… Правда, все состряпано настолько топорно, что я сам не прочь послушать, как они будут выкручиваться. Но есть веские причины, – маркиз красноречиво взглянул на адвоката, по которым мне не хотелось бы судиться…
– Я понимаю, о чем ты говоришь, – улыбнулся Остин. – Твоя репутация и все такое… Но дело еще и в другом. Лорд Палмер наверняка привлечет к этому делу Симингтона.
– Да ради Бога! В чем тут проблема? Пусть привлекает хоть двадцать Симингтонов!..
– Не горячись, Джек. – Адвокат неопределенно повел головой. – Симингтон – хитрая лиса. А главное, в достижении цели, если ему хорошо платят, он не брезгует никакими средствами. Он знает, как состряпать любое обвинение, и может строить очень хитроумные ловушки. Это не женская самодеятельность леди Тальен…
– Пусть стряпает что угодно! Меня не первый раз пытаются прибрать к рукам… Кроме того, при всей моей запятнанной репутации любой в Лондоне прекрасно знает, что меня не интересуют молоденькие девочки… Черт! – Маркиз ударил себя по колену. – Нужно было в прошлый раз устроить показательный процесс, чтобы Палмерам и в голову не пришло пытать счастья!
– Да. Хорошие мысли приходят, как всегда, с запозданием, – пожурил Остин маркиза, которого давно уже считал не только своим клиентом, но и другом. – В прошлый раз ты, насколько помню, предпочел все замять. Теперь это может сослужить плохую службу…
– Бей, – маркиз склонил голову, – бей по самому больному месту… Но лучше скажи честно: как здорово я влип?
– Не хочу гадать. – Остин задумчиво покачал головой. – Само дело, как говорят, беспроигрышное. Но Симингтон с его талантами может превратить его в бесконечную тяжбу… Знаешь, это такие дела, которые длятся десятками лет, пока не разорят обе стороны. Вот чего я боюсь…
– Делай все, что сочтешь нужным. – Маркиз замолчал, обдумывая что-то. – Только думаю, что нам нужно опережать их. Сейчас они считают, что могут диктовать нам свои правила игры, и чувствуют себя во всеоружии… А нужно доказать им, что на лорда Рэдвера нельзя даже косо посмотреть, не поплатившись за это!
– Это я все понимаю… Но готовься, схватка будет нелегкой. – Уатт проникновенно посмотрел на Джека. – Где я могу тебя отыскать в случае надобности?
– Сейчас я направляюсь в Дувр. Несколько дней пробуду там… И даже тебе не хочу говорить, где именно. А потом вернусь в Лондон и предоставлю себя в твое полное распоряжение.
– Охрана по пути в Дувр не потребуется?
– Думаю, стрелять еще раз они не осмелятся. – Взгляд маркиза стал холодным и жестким. – И потом, я тоже умею стрелять.
– Ясно. Значит, в отношении Палмеров ты мне даешь карт-бланш?
– Делай что хочешь. Выясни, на чем собирается строить игру Симингтон, и тоже не стесняйся никакой грязи. Я вернусь и помогу… Денег у нас хватит на такую тяжбу, какой еще Лондон не видывал! Но уверен, до этого не дойдет.
Остин одернул рукава шелкового халата и поправил золотые запонки. На тонком лице появилась загадочная усмешка.
– Обещаю устроить им веселую жизнь. В этом смысле мы тоже кое-что умеем…
– Вот и прекрасно, – с облегчением улыбнулся Джек. – Если возникнет какая-то нужда, сообщай. В случае крайней надобности мой камердинер знает, где меня найти в Дувре.
– Вы даже его не берете с собой?
– Нет. – Маркиз загадочно улыбнулся. – Тебя это беспокоит?
– В последние недели ты очень изменился, Джек. Стал нелюдимым, совсем не показываешься в обществе… По всему городу ползут слухи…
– Если хочешь о чем-нибудь спросить, говори прямо. – Джек в упор посмотрел на приятеля. – От тебя я ничего не буду скрывать. В определенных границах, конечно…
– Насколько понимаю, весь Лондон хотел бы знать, – Остин склонил голову набок и вопросительно посмотрел на маркиза, – насколько у вас это серьезно?
– Настолько серьезно, что меня уже целый месяц нигде не видно, – усмехнулся Джек.
– Да, мисс Дюруа очень красивая женщина. Она может очаровать… Хелен она сразу понравилась.
– И это не единственное из ее достоинств, – кивнул маркиз.
– Но ведь она скоро уезжает? Что будет дальше?
– Спроси что-нибудь полегче… Я пытался ее отговорить… Но у нее большие планы, серьезная работа – такова ее концепция современной женщины, – красноречиво вздохнул Джек. – Кроме того, после нападения на нас я просто не вправе подвергать ее опасности.
– Но тебе будет не хватать ее!
Недавно женившись, Остин прекрасно понимал, о чем говорит.
– Спроси у меня об этом через несколько недель.
– А сейчас что ты думаешь?
– Не знаю. Я все-таки слишком ценю свою свободу… – Маркиз усмехнулся. – Ты именно это хотел услышать?
– Когда любишь, свобода – нечто совсем иное, – уклончиво отозвался Остин.
– Значит, я не люблю. Потому что для меня свобода по-прежнему на первом месте… И не задавай мне пока загадок, которых я не могу разгадать. И так голова кругом идет, – простодушно признался маркиз.
– В таком случае приятной поездки в Дувр!
– Надеюсь.
– А я постараюсь убедить Палмеров, что в ближайшее время никому из них не грозит стать членами семейства Фицджеймс.
– Прекрасно, Остин! – Джек встал. – Очень рассчитываю на тебя.
– Присоединимся к дамам, поможем им допить чай? – с улыбкой предложил адвокат, тоже вставая.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16