Книга: Нежная и бесстрашная
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

Бреанна медленно шла среди деревьев, растущих в южной части поместья. Интуиция подсказывала ей, что Кромптон находится где-то здесь. Если кто-то и знал окрестности Медфорда лучше Уэллса, то это они со Стаси. В детстве они тут играли в прятки, лазали по деревьям. Им был знаком каждый кустик густых зарослей, где так здорово было прятаться. Они со Стаси договорились не надевать капюшоны. Волосы, блестящие, рыже-каштановые, сверкали в лунном свете. Не выпуская из рук пистолета, Бреанна медленно шла, незаметно оглядываясь по сторонам. Вокруг было пусто. Но все равно она вздрагивала от каждого шороха, а при мысли о том, что ей вскоре предстоит, становилось дурно. Но самое ужасное, что она и Стаси втянула в эту авантюру. А ведь сестра беременна. Что, если ее замысел не сработает? Что, если Кромптон, придя в ярость, застрелит их обеих? Нет! Стиснув зубы, она заставила себя не думать об этом. Ребенку Стаси угрожает опасность — и будет угрожать до тех пор, пока Кромптон жив. Они должны его остановить.
Внезапно за спиной у Бреанны хрустнула ветка, и она похолодела. Пришел час расплаты. Словно во сне, она повернулась и ничуть не удивилась увиденному; виконт Кромптон стоял, прислонившись к дереву, и спокойно смотрел на нее.
— Слишком легкий финал, — недовольно заметил он, равнодушно взглянув на Бреанну: держа пистолет трясущимися руками, она пыталась в него прицелиться. — Не делай глупостей. Ты даже держать его не умеешь, не говоря уж о том, чтобы выстрелить. — Он молниеносно вскинул руку, и блестящее дуло уставилось Бреанне прямо в сердце. — В то время как я… — Он улыбнулся, в глазах его появился сумасшедший блеск. — Я очень меткий стрелок.
Заметив, что она лихорадочно оглядывается по сторонам, он угадал ее мысли.
— Ты ищешь Морель. Ты собиралась держать ее на мушке, чтобы меня победить? Тщетные надежды. Ты и прицелиться не успеешь, как будешь мертва. К тому же Морель в поместье нет. Сначала я посадил ее в свою карету, а уж потом отправился за тобой. — Лицо его стало суровым. — А ну-ка опусти пистолет! Иначе я заставлю тебя умирать так долго и мучительно, что ты будешь мечтать о смерти. — Он положил средний палец на курок. — Ты можешь умереть быстро, а можешь медленно. Выбирай.
Подумав, Бреанна пришла к выводу, что выбирать ей не из чего. Если она попытается его застрелить, то тем самым подпишет себе смертный приговор. Он юркнет за дерево, а она будет видна как на ладони. Да и стрелок Кромптон отменный. Единственное, что остается, — бросить оружие и заговаривать ему зубы до тех пор, пока не подойдет Стаси.
— Хорошо, — сказала Бреанна и швырнула на землю пистолет.
— Молодец, — сухо похвалил Кромптон. — Ты здраво рассудила. Я никогда не терплю поражения.
— А как же август прошлого года? — напомнила ему Бреанна, стараясь говорить голосом Стаси. — Мой дядя нанял вас, чтобы вы меня убили, а вы не смогли.
Лицо Кромптона исказилось.
— Это все из-за твоей треклятой кузины. Между прочим, где она? — Он слегка надавил на курок. — Вы же с ней всегда вместе. Так что, думаю, она где-то неподалеку.
Он внимательно огляделся и сделал шаг назад, переведя дуло пистолета влево и одновременно не выпуская Бреанну из виду.
— Выходи, леди Бреанна, — ехидно проговорил он. — Я тебя слышу. А теперь еще и вижу, — удовлетворенно прибавил он. — Что ж, попытаюсь воздействовать более убедительным методом.
И Кромптон выстрелил. Бреанна пронзительно вскрикнула. О Господи! Стаси! Из кустов донесся удивленный возглас и глухой стук, и Кромптон усмехнулся.
— Видишь? — насмешливо бросил он и махнул пистолетом. — Я могу стрелять так, чтобы не изуродовать тебе палец, как ты изуродовала мой. — Он плотно стиснул губы. — А теперь выходи и встань рядом со своей кузиной.
Анастасия вышла из кустов, целая и невредимая, лишь глаза полны ужаса да лицо белым-бело. Пистолета у нее в руках не было. Кромптон выстрелом выбил его у нее из рук. Теперь они обе были безоружны. Несмотря на это, Бреанна едва не заплакала от счастья, увидев, что Стаси не пострадала. Дела их, конечно, не слишком хороши, но они живы, а это самое главное. Наверняка мужчины услышат выстрел и, где бы они ни были, придут на помощь. Кромптон слишком занят мыслями о мести, ему не до осторожности. Значит, нужно продержать его в этом состоянии как можно дольше, а там и помощь подоспеет.
— Встань так, чтобы я мог тебя видеть, — приказал Кромптон Стаси. — Рядом с леди Анастасией.
Стаси уже взяла себя в руки. Похоже, ей пришла в голову та же мысль, что и кузине. С гордо поднятой головой она медленно направилась к Бреанне.
— Рядом с леди Анастасией? Но леди Анастасия — это я.
— Или я, — бросила Бреанна, смело глядя Кромптону прямо в глаза.
В первый раз за все время он заметил, как они похожи. Даже голоса у них одинаковые. Быстро оглядев одну и другую, он недовольно буркнул:
— Что за игру вы затеяли?
— Ну что вы, милорд, какие тут игры? — проворковала Бреанна. Она и сама не знача, откуда у нее взялось мужество, чтобы выйти на бой с таким опасным противником. Но так же с ней было и прошлым летом, когда она выступила против своего отца, — Это реальность, — продолжала она, прислушиваясь к собственному голосу, вернее — голосу Стаси. — Мы просто демонстрируем вам, что каждая из нас может быть Анастасией. Или Бреанной. И тем самым создать вам проблему. Вы же клялись, что первая пуля предназначается Анастасии. И как вы теперь выполните свое обещание?
Кромптон зло прищурился:
— Я был метким стрелком, еще когда вас обеих на свете не было. Никому никогда не удавалось меня победить — ни на поле битвы, ни в мирной жизни. Неужели вы, сопливые девчонки, и в самом деле считаете, что сможете меня провести?
— Мы и не собираемся этим заниматься, — заверила его Бреанна. — Нам просто любопытно. Все это время вы хвастались тем, что вы самый умный и непобедимый. И вот нам стало любопытно: как же вы выйдете из такого положения?
У Кромптона задергалась щека. Он вперился в Бреанну яростным взглядом.
— Ты выдала себя. Бреанна робка и боязлива. Такой ее сделал Медфорд. А ты что-то слишком смелая. Значит, ты Анастасия. — И он замолчан, ожидая ответа.
— Может быть, — согласилась Бреанна.
— А может, и нет, — вмешалась в разговор Стаси. — Ведь мой дядя уже несколько месяцев сидит в тюрьме. Бреанна за это время успела прийти в себя, так что не стоит обольщаться, Вы нас разочаровываете, милорд. Раньше вы сами получали ответ на любой вопрос, а не приставали за разъяснениями к людям.
— Мы обе в вашей власти, — грустно промолвила Бреанна. — Мы понимаем, что нам предстоит умереть. Нам просто интересно, как вы будете нас убивать, не поставив под удар свою репутацию.
Глаза Кромптона бешено сверкнули.
— Черт бы побрал вас обеих! Моей репутации ничто не угрожает! Я первоклассный стрелок! Мне нет равных!
Он замолчал и чуть опустил руку с пистолетом. Пот градом катился по его лицу. Было видно, что он напряженно размышляет, пытаясь разгадать непредвиденную загадку. Бреанна решила, что они победили и Кромптон откажется от мысли о расправе. Она уже была готова броситься к нему и выхватить у него из рук оружие, как вдруг на губах его заиграла торжествующая улыбка, а в глазах появился безумный блеск. Он снова вскинул пистолет и, еще крепче сжав его, прицелился в девушек.
— Очень хорошо, — шелковым голосом произнес он. — Пусть будет по-вашему. Я потрачу не две пули, а три — по каждой на человека. В конце кондов, вас же трое. — И он прицелился Бреанне в живот. — Первая пуля достанется ребенку. Твоему еще не родившемуся ребенку. — Он перевел пистолет на Стаси. — Он умрет первым. Попрощайся с ним. — И он снова прицелился в живот Бреанне.
Он проделал это несколько раз, и наконец Стаси не выдержала. Вскрикнув, она инстинктивно закрыла руками живот.
Кромптон насмешливо взглянул на нее:
— Какое трогательное проявление материнской заботы, леди Шелдрейк. И какой я молодец. Теперь меня ничто не останавливает. — И он навел пистолет на Стаси. — Наконец-то, разоблачив ваш нелепый обман, я могу достойно завершить мой замысел.
И он прицелился Стаси прямо в сердце. Бреанна инстинктивно бросилась к Стаси и закрыла ее своим телом.
— Если ты и убьешь кузину, то только через мой труп, — заявила она холодным, совершенно несвойственным ей тоном, — Я не могу помешать тебе убить нас, но не позволю в точности выполнить твой план. Ты не получишь удовольствия. Ты проиграл, лорд Кромптон. Первой умру я, а не Стаси. Я не увижу ее смерти. Так что я снова возьму над тобой верх.
Злобно выругавшись, Кромптон подскочил к Бреанне, схватил ее за горло и, оторвав от Стаси, отбросил в сторону, так что она кубарем покатилась по земле.
— Нет, не возьмешь, сучка! — Он бросился к ней и, прежде чем она успела подняться, поставил ногу ей на грудь, приковав к земле. — Попрощайся со своей кузиной, — приказал он, прицелившись в Анастасию. — Сейчас она умрет, А потом я наконец-то разделаюсь с тобой.
— Ничего не выйдет, Кромптон, — послышался у него за спиной спокойный голос Ройса. Виконт обернулся, поднял пистолет, но выстрелить не успел. Ройс опередил его. Пуля пробила Кромптону грудь. Убийца пошатнулся, на лице его отразилось неподдельное изумление. Но уже через секунду он рухнул на землю. Ройс, все еще держа его под прицелом, подошел к нему и наклонился удостовериться, что противник и в самом деле убит. Удовлетворенный, он помог Бреанне подняться, крепко прижал к себе и, глядя на залитое кровью дорогое пальто Кромптона, прошептал:
— Наконец-то ты получил пулю в сердце, подонок. А теперь отправляйся прямо в ад!
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30