Глава 8
Она отвела его руку.
– Меня тошнит, когда кто-то указывает мне, что я должна делать или что я должна чувствовать. Моя жизнь принадлежит мне одной!
Гейбриел отошел на шаг.
– Так будет лучше, милая. Для нас обоих.
– Что ты знаешь об этом? – Кэтрин откинула покрывало и, не заботясь о том, что не одета, прошла мимо Гейбриела к стулу, где лежал ее халат. Накинув халат, она завязала пояс и туго затянула его. Потом повернулась к Гейбриелу.
– Я не заметил, чтобы тебя смущали сны и голоса, которые ты постоянно слышишь?
Она остановилась, прислушиваясь.
– Но они исчезли.
– Что?
– Голоса… исчезли.
Его брови сошлись на переносице.
– Дорогая, если честно, я боюсь за тебя.
– Не надо. – Вскинув подбородок, она села на стул. – Теперь скажи мне, что ты делаешь в моей спальне, Гейбриел, или лорд Арнет, или как ты там себя называешь.
На его лице промелькнуло раздражение.
– Я пришел поговорить с тобой, Кэтрин. Рассказать тебе правду…
– …которая внесет существенную перемену.
– По-моему, ты не можешь отрицать того, что происходит между нами.
– Между нами ничего не происходит и не может происходить, – возразила она. – Ты не мог не отметить, что меня не было сегодня дома и я не поехала с тобой на прогулку.
Он помрачнел.
– Я заметил, – сказал он.
– Вот почему я не хотела видеть тебя, лорд Арнет. Ты обманул меня, заставив согласиться принять тебя.
Он напрягся.
– Никакого обмана не было, Кэтрин Депфорд. Это чистое и сильное влечение.
Она нетерпеливо прервала его:
– У меня есть некоторые обязательства перед другим мужчиной, лорд Арнет. И это некрасиво принимать другого джентльмена, когда тот, первый, готов сделать предложение.
– Мы поженимся.
– Как? Это решено? То есть ты приказываешь мне выйти за тебя? – Она покачала головой.
– Кто он? Тот тщедушный англичанин, которого я видел на ленче?
– Да. Лорд Кентвуд. Мы прекрасно ладим.
– И ты говоришь это мне? – Он подошел к ней, в нем чувствовалась властность. – Я предложил первый. Первый. И думаю, ты не станешь отрицать, что мы очень подходим друг другу.
– Если ты хочешь жениться на мне, поговори с моим отцом.
– Я уже говорил. И он сказал, что мое предложение будет отклонено.
– Что ж… Значит, нам не суждено пожениться.
– Напротив, мы должны пожениться.
– Это никуда не приведет нас. – Нервничая и волнуясь из-за его близости, Кэтрин сложила руки на груди, словно желая сдержать порывы своего тела. – Какую правду ты хотел открыть мне?
Он долго смотрел на нее, его темно-синие глаза горели желанием и огорчением.
– Я расскажу, и, возможно, ты рассудишь здраво.
– Тогда ради Бога, расскажи мне эту историю. Но поторопись, а то я могу уснуть.
Нахмурившись, он взглянул на нее исподлобья:
– Я многое должен рассказать, дорогая. Начну с проклятия.
Она вскочила:
– Проклятие Фарланов?
Он хмыкнул:
– Проклятие Фарланов? Макбрадены пострадали от Фарланов. Я бы сказал, что скорее это проклятие Макбраденов, а вообще-то проклятие пало на оба клана.
Она прищурилась, всматриваясь в него:
– Правда?
– Да, правда. Когда-то давным-давно Макбрадены и Фарланы были врагами. И между ними постоянно происходили сражения.
– Похоже, Макбрадены ни с кем не могут найти общий язык.
– Мы воины, милая. И поверь, умеем отвоевывать то, что хотим.
Она молча проглотила намек, она не столь наивна, чтобы не понять, что Гейбриел имел в виду. Он продолжил:
– Наши кланы заключили перемирие, и дабы закрепить его, девушка из клана Фарланов должна была сочетаться узами брака с вождем Макбраденов. Но ее отец, вождь Фарланов, не захотел, чтобы его дочь вышла за врага, и попытался убить Макбрадена в ночь перед свадьбой.
– И ему удалось?
Он бросил на нее взгляд, полный недоумения:
– Конечно, нет, потому что тогда бы я не стоял здесь.
Она подняла руки, сдаваясь:
– Это был просто вопрос.
– Попытайся отнестись к этому серьезно. – Он подошел и, наклонившись, положил обе руки на подлокотники ее кресла. Она оказалась в ловушке. Густой синевы глаза смотрели на Кэтрин с такой силой, что ее кожа мгновенно покрылась мурашками.
– Послушай. «Нарушив клятву мира и согласья…»
– Откуда ты знаешь эти слова? – Прерывисто дыша, она толкнула его в грудь, но он не сдвинулся с места.
– «.. и только дева, в коей кровь Фарланов течет, спасти их может, в жертву принеся себя и выйдя замуж за нашего вождя…»
– Откуда ты знаешь это? Прекрати, прекрати! – Кэтрин била его по груди и плечам, паника охватила ее.
– Тише. – Он одной рукой поймал ее агрессивные кулаки, а палец другой приложил к ее губам. – Ты будешь слушать?
Кэтрин кивнула, тихо рыдая, не в состоянии сдержать дрожь.
– Вот так, дорогая. – Он нежно погладил ее губы, затем убрал руку.
– Откуда ты знаешь эти слова? – спросила Кэтрин.
– Это проклятие, Кэтрин. Его произнесла триста лет назад старуха из рода Макбраденов, она понимала толк в таких вещах.
– Эти слова… именно они звучат в моих снах, именно их твердят голоса.
– Какие голоса, милая? Ты уже не раз упоминала об этом.
– В моей голове. – Она крепко закрыла глаза. – Снова и снова, в любое время дня и ночи я слышу голоса, слышу эти слова. – Она открыла глаза и посмотрела на него, ожидая ответа. – Но сейчас, когда ты здесь, они вдруг оставили меня.
– Вот уж действительно загадка!
– Значит, ты не знаешь, почему это происходит?
Он пожал плечами.
– Я думаю, это часть проклятия.
Она прерывисто вздохнула:
– Расскажи, что знаешь.
– Вернемся к истории. – Кивнув, он продолжил рассказ. – Когда вождь Фарланов попытался убить Макбрадена, старуха произнесла это проклятие, чтобы установить мир между кланами. В каждом поколении девушка из клана Фарланов должна соединяться брачными узами с предводителем рода Макбраденов, чтобы мир восторжествовал между этими кланами и благоденствие вернулось на их земли.
– А что случалось, если она отказывалась выйти замуж?
– Если она отказывалась выйти замуж за своего нареченного, благосостояние покидало Макбраденов и клан голодал.
– Понятно. А Фарланы?
– Их клан разделял и нищету, и голод, которые следовали за отказом. – Он сделал паузу, затем мягко добавил: – А одна девушка из рода Фарланов сошла с ума.
Кэтрин вздохнула.
– Моя мать должна была выйти за вождя Макбраденов, – потрясенно сказала она.
– Да.
– Но вместо этого вышла за моего отца. И…
– …и сошла с ума, – закончил он за нее. – Да, это и было проклятие.
– О Господи! – На какой-то момент она закрыла глаза, борясь со значением его слов. – Но это всего лишь красивая сказка.
– Ты можешь не верить в это. – Он наклонился к ней и нежно погладил ее руку. – Если бы ты воспитывалась и росла в своем клане, то знала бы об этом больше.
– Но я не жила в Шотландии и никогда не понимала, почему моя мать сошла с ума. Я думала, что это какая-то наследственная болезнь.
Он криво улыбнулся:
– Ну да, в некотором роде.
– Не надо шутить над этим.
Улыбка исчезла с его лица.
– Заверяю тебя, Кэтрин, я очень серьезно отношусь к своему долгу перед кланом. – Он отпустил ее руки и встал. – Почти двадцать лет мои люди живут на грани голода из-за того, что сделала твоя мать. И мой долг – изменить это раз и навсегда.
Кэтрин, прищурившись, посмотрела на него, понимая, что он хочет сказать.
– Ты вождь рода Макбраденов. То есть ты должен жениться на девушке, в которой течет кровь Фарланов, чтобы уничтожить проклятие.
– Уничтожить проклятие? Нет. Это невозможно. Но облегчить его силу? Вернуть плодородие моим землям и наполнить желудки моих людей? Да, это возможно.
– Ты сказал, что хочешь, чтобы я стала твоей невестой.
– Да.
– Невозможно. Ты сошел с ума. – Она поднялась со стула, прошла мимо Гейбриела, взяла колокольчик. – Я позову отца.
– Нет. Не позовешь. – Гейбриел схватил ее за талию, притянул к своему горячему, сильному телу. – Твоя мать нарушила данное слово, Кэтрин Депфорд. И теперь твоя очередь восстановить справедливость и ответить за это.
Она попыталась вырваться из его рук, но результат был равен борьбе бабочки с быком. Вздохнув, Кэтрин позволила себе прижаться к Гейбриелу, однако старалась не наслаждаться этим контактом.
– Я не собираюсь выходить замуж и отвечать за ошибки моей матери.
– Тебя никто не заставляет. – Привлекая Кэтрин ближе, он шепнул ей на ухо: – Ты ляжешь в мою постель по собственной воле.
Она резко вздохнула, когда его зубы дотронулись до мочки ее уха.
– Напоминаю тебе, я свободная женщина, Гейбриел Макбраден, и подобные разговоры непозволительны.
Он рассмеялся, она чувствовала вибрацию его груди около своего плеча.
– Я хочу жениться на тебе, моя сладкая Кэтрин. И тебе лучше смириться с этим.
– Никогда. – Кэтрин высвободила пальцы из его руки. Тихо чертыхнувшись, он отпустил ее, и Кэтрин повернулась к нему лицом: – Найди себе другую женщину из клана Фарланов. Я не выйду за тебя.
Он хмуро рассмеялся:
– О, моя сладкая Кэтрин, ты настоящая Фарлан и я не хочу никакой другой.
– Как знаешь, но я не выйду за тебя. – Она выразительным жестом скрестила руки на груди, подчеркивая окончательность своего решения.
– Ты не дала мне закончить рассказ. – Он посмотрел на Кэтрин, затем решительно шагнул к ней. Она отошла в сторону, но он снова шагнул, проклиная себя. – Я не могу жениться ни на ком, кроме тебя. Видит Бог, это правда.
– Можешь. – Кэтрин шагнула в другую сторону, но он снова поймал ее.
– Говорю, не могу.
В конце концов Кэтрин оказалась в углу, между стеной и кроватью. Загнанная в ловушку, она снова скрестила руки на груди и попыталась глубоко вдохнуть, чтобы собраться с силами.
– Я дала тебе клятву? Мы были помолвлены с рождения? Почему ты не можешь жениться на ком-то еше? На какой-нибудь девушке из клана Фарланов?
– Из-за этого. – Словно получил позволение, он провел пальцем по ее левой груди. – Этот знак имеет только невеста вождя. «Но та лишь дева, что кинжала знаком отмечена с рожденья, женою станет нашего вождя…»
– Нет! Прекрати! – Кэтрин зажала уши руками. – Может быть, уже поздно? Может быть, я уже сошла с ума? Этот ответ. Все это я видела в своем воображении.
– Нет, дорогая. У тебя здесь родинка. – Он снова дотронулся до нее. – В форме кинжала.
Она смотрела на него с ужасом:
– Так ты шпионил за мной?
Он пожал плечами:
– Мои люди искали невесту повсюду.
– Понятно. – Она отвела руки от ушей и попятилась. – Я думала, что схожу с ума, но теперь я знаю правду. Ты тот, кто понятия не имеет о реальности.
– Но ты действительно можешь сойти с ума, – сказал он. – Ведь ты уже отметила свое восемнадцатилетие.
Она вздернула подбородок:
– И?..
Он пожал плечами:
– Если ты не выйдешь замуж, безумие придет неминуемо…
– Как мило.
– Но это правда.
– Твоя правда.
Он посмотрел на нее с удивлением:
– Храни тебя Господь, Кэтрин. Почему ты не хочешь поверить?
– А чего ты ждал? Ты врываешься в мою спальню с этими дикими сказками и ждешь, что я поверю тебе? Откуда мне знать, может, ты просто хочешь воспользоваться своим преимуществом, испугать меня этими баснями? Или, возможно, хочешь жениться на мне из-за моего богатства?
– А как еще я мог узнать о том, что с тобой происходит? – продолжал он. – А знак? Я знаю, где он и какой формы.
– Тебе удалось проникнуть в мою комнату, – бросила она в ответ. – Может быть, тебе удалось подсмотреть за мной в ванной?
Он округлил глаза и воздел их к небесам:
– Видит Бог, ты не женщина, а дьявол. Поезжай со мной в Шотландию и убедишься сама.
– Я не собираюсь ехать в Шотландию.
– Не хочешь увидеть свою родню?
– Мою родню? – Она непонимающе посмотрела на него.
– Свою семью, дорогая. Фарланов.
– О! – Она отвернулась, сложив руки на животе. – Должна признать, что это соблазнительная мысль.
– Поедем со мной. – Гейбриел подошел к ней сзади и положил руки ей на плечи. – Ты увидишь своих родных и узнаешь о проклятии от них.
Нахмурившись, она бросила через плечо:
– Я не верю ни в какие проклятия.
– Даже сейчас? – Гейбриел провел пальцем по ее спине. – Ты пробудила во мне такое желание, Кэтрин, какого я никогда не ощущал прежде. Никогда за всю мою жизнь. Это проклятие, как ты можешь отрицать очевидное?
– Это скорее похоже на вожделение, Гейбриел Макбраден, – сказала она, отодвигаясь.
Он рассмеялся:
– Не вижу разницы между тем, что сказал я и что говоришь ты.
– И ты ждешь, что я поверю в это?
– Не говори сейчас ничего. Подумай о встрече со своей семьей. О том, что сможешь получить ответы на свои вопросы.
– Ты хочешь заставить меня поверить в проклятие.
– Я верю, что оно существует, но, если ты встретишься с Фарланами, они смогут рассказать тебе больше. – Уговаривая, он улыбнулся. – Ты скажешь мне о своем решении завтра.
– Щедрое время на раздумье, – ответила она.
– Завтра я приду за ответом.
– Я могу дать его сейчас. Нет и…
Он прервал ее:
– Подумай о возможностях, которые раскрываются перед тобой. Ты получаешь шанс сама построить свою жизнь.
Взвешивая его слова, она колебалась с ответом.
– Ты сама говоришь, что слышишь голоса. И боишься, что каждый мужчина, который ухаживает за тобой, больше озабочен твоим приданым, чем тобой. Ты собираешься выйти замуж за этого постного англичанина, предпочитая его такому живому человеку, как я, я сделаю твой брак приятнее, чем ты можешь представить. – Он понизил голос до просьбы: – Прими собственное решение, Кэтрин Депфорд. Реши сама, что ты будешь делать и что не будешь. Узнай правду.
– Я больше не могу слышать это. – Она зажала уши ладонями и закрыла глаза.
Он хихикнул:
– Ах, вот как?
Она открыла глаза и посмотрела на него:
– Один из нас точно сошел с ума, Гейбриел Макбраден. Я только не могу понять кто: я или ты?
– Поезжай со мной и узнаешь.
– Я думаю, тебе лучше уйти. – Обняв себя за плечи, она печально смотрела на него. – Ты сегодня так много мне рассказал. Я должна все обдумать.
– Завтра ночью я вернусь за ответом. – Он прищурился. – Не заставляй меня охотиться за тобой.
– Если ты пообещаешь подождать моего ответа, я, пожалуй, подумаю о том, что ты просишь.
– Что ж, значит, на том и порешили. – Он подошел, его взгляд остановился на ее губах. – Прощальный поцелуй, моя сладкая Кэтрин?
Она отступила на шаг.
– Тсс! Гейбриел… – раздался громкий шепот от окна. В комнату, опираясь локтями на подоконник, заглянул юноша; влажные волосы свисали на лоб. Он подтянулся, ухватился обеими руками за край рамы и заглянул в темную пропасть внизу. – Осторожнее, Ангус! – прошипел он.
– Патрик? Черт побери, что ты делаешь здесь? – спросил Гейбриел. – Уходи отсюда!
Кэтрин удивилась:
– Ты знаешь этого юного скалолаза?
– Он мой брат, – проворчал Гейбриел.
– Добрый вечер, мисс. – Закрепившись на карнизе, Патрик вежливо кивнул Кэтрин, потом посмотрел на брата: – Жуткая гроза, поэтому нам стоит поторопиться.
Гейбриел подбоченился:
– Яйца курицу учат? Ты что тут, за главного, чтобы указывать Макбрадену, когда ему ехать и когда оставаться?
– Ах, простите, ваше сиятельство. Это Броуди сказал. – Губы Патрика тронула мимолетная улыбка. – Просто я самый легкий и вскарабкался первым.
– Как вы поднялись сюда, юноша? – Подойдя к нему, Кэтрин выглянула в окно и увидела живую лестницу из незнакомцев. – О Боже!
– Ангус внизу, – пояснил Патрик. – А Эндрю у него на плечах, а затем уже я… – Он быстро оглядел Кэтрин, затем снова взглянул на ее лицо. Его щеки покраснели. – Вы такая красавица, Гейбриел был прав, когда говорил…
– Кончай флиртовать! – послышался голос из темноты за окном. – Может, ты и самый легкий, Патрик Макбраден, но далеко не пушинка!
– Я жду, когда мой брат закончит тут свои дела, Броуди Александр.
Гейбриел подошел к окну, и Кэтрин повернулась к нему лицом.
– Я была права, – сказала она. – Из нас двоих сошел с ума ты.
– Нет, нет, мисс. Безумие здесь ни при чем, – вмешался Патрик. – Мы просто шотландцы.
Гейбриел бросил на брата нетерпеливый взгляд:
– Помолчи, Патрик.
– Понял, Гейбриел. Доброй ночи, мисс. – Моргнув васильковыми глазами, такими же как у Гейбриела, Патрик спустился вниз с проворством обезьянки.
– До завтра, – сказал Гейбриел и прижался к губам Кэтрин быстрым поцелуем. Когда она поднесла пальцы к своему рту, он уже перебросил ногу через подоконник. – Я спускаюсь, Броуди.
– Давай, – ответил голос снизу.
Гейбриел закинул другую ногу, затем перевернулся на живот, ухватился за край рамы и осторожно сполз вниз, продолжая смотреть на Кэтрин.
– До завтра, дорогая.
– Ты сумасшедший. Все вы сумасшедшие. – С этими словами она закрыла окно, едва не коснувшись его пальцев, и защелкнула замок.
Смех Гейбриела эхом долетел до нее.
Кэтрин проснулась, когда солнце уже светило вовсю и птицы пели на все голоса. Ночная гроза и гость-шотландец теперь казались частью снов.
Кэтрин еще лежала в постели, когда появилась Пег.
– Доброе утро, мисс Кэтрин. Ваш отец приглашает вас позавтракать с ним.
Кивнув, Кэтрин встала с постели и потянулась.
– Я погладила ваше желтое платье. Оно отлично подходит к такому солнечному утру.
Кэтрин снова кивнула и прошла за ширму, чтобы совершить обычный утренний ритуал. Умывшись, она поймала себя на том, что голоса не мучают ее в это утро.
Что сделал Гейбриел, чтобы сотворить такое чудо? Может быть, всему виной его поцелуй?
Глупости. Только в сказках поцелуи способны творить чудеса. И только с теми, кто любит по-настоящему. Кэтрин никто не заставит поверить, что Гейбриел Макбраден любит ее. Он слишком груб, чтобы испытывать возвышенные чувства. Он понятия не имеет об этикете и приличиях и идет напролом, как генерал, командующий войсками. Его поведение воздействует на самые низмеиные инстинкты.
Даже когда он просто прикасался к ней, все тело уступало ему без всяких вопросов.
Она вытерла лицо и посмотрела на себя в зеркало. Он сумасшедший, сомнений нет. Все его рассказы о проклятии и неизбежности судьбы, все его разглагольствования о том, что Кэтрин судьбой предначертано стать его женой, потому что так постановили некие мистические силы… Неужели он и вправду думает, что она поверит в эту чушь?
Гейбриел Макбраден не показал ей ничего, кроме пылкой страсти. Но могла ли она поверить, что он действительно готов заботиться о ней? Конечно, нет. Не так, как лорд Кентвуд.
Гейбриел что-то говорил о том, что его люди голодают. Если его клан так сильно нуждается в деньгах, тогда выходит, что он не богат. Она не имеет ничего против миссии помогать бедным, но вопрос в другом, насколько он будет предан своей жене? Не поставит ли интересы своего клана выше ее интересов, не думая о том, что случится с ней? И может ли она довериться ему?
Что касается лорда Кентвуда, тут у нее не было сомнений. Он, несомненно, имеет правильное представление о чувстве ответственности. Даже если рухнут все ее надежды на здоровье, она может не сомневаться, что он будет относиться к ней с уважением и вниманием, как и следует относиться к жене. Да, безусловно, лорд Кентвуд, а не…
Кэтрин вышла из-за ширмы и подошла к туалетному столику.
– Вот и вы, – сказала Пег, поворачиваясь к ней с коробкой драгоценностей в руках. – Вы наденете сегодня жемчуг или медальон?
Кэтрин посмотрела на желтое платье, висевшее на дверце гардероба, затем снова на горничную.
– Пожалуй, медальон… Жемчуг не очень подходит к моему настроению.
Пег ахнула. Ее глаза расширились. Деревянная шкатулка выпала из рук и упала на пол. Драгоценности рассыпались по паркету, переливаясь и сверкая в лучах утреннего солнца.
– Пег? В чем дело? Тебе плохо?
Пег сглотнула слюну, прежде чем ответить.
– Мисс Кэтрин, – медленно проговорила она. – Мисс Кэтрин, когда вы научились говорить по-гэльски?