Книга: Вечное желание
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Меган проснулась, ей снились кошмары. Она встала, надела халат и на цыпочках спустилась в спальню Ширл, чтобы убедиться, что это был всего лишь страшный сон. Она только заглянет в ее комнату и убедится, что подруга посапывает в кровати.
Собравшись с духом, Меган тихо открыла дверь. В комнате было темно. На постели никого не было. Это был не сон. Рис обратил Ширл в вампира прошлой ночью. И сейчас она находится у него в доме и спит сном бессмертных. А когда проснётся…
Меган содрогнулась. Она не могла отогнать мысль о том, что подумает подруга, когда проснется и поймет, что уж теперь-то она по-настоящему, на самом деле вампир. Испытает ли она сожаление? Или же убедится в правильности своего выбора? И как она отреагирует на то, что больше никогда не увидит своего отражения в зеркале? Ширл всегда была немного тщеславна в отношении своей внешности, но стоит ли винить ее за это? Она ведь просто великолепна. А еще теперь, чтобы выжить, ей придется пить кровь — с этим-то она как справится? Безусловно, диета Ширл и раньше отличалась строгостью, но в любом случае даже сельдерей лучше, чем кровь.
Меган изучила немало информации о вампирах на прошлой неделе. Что из найденного в сети было правдой, а что — нет, она не знала. Но кровь-то они уж точно пьют, в этом она уверена на все сто — спасибо Рису.
Меган покачала головой. Ширл просто невозможно представить крадущейся в ночи за жертвой.
Мысленно она все время возвращалась к тому, что Ширл находится дома у Риса. А может, уже и в его постели? Что ж, Рис — привлекательный мужчина, а Ширл — красивая женщина…
Меган выбросила тревожные мысли из головы. Это не ее дело. Рис ее больше не волнует. А Ширл… Кстати, что делать с Ширл? Безопасно ли жить вместе с вампиршей? Особенно если ее только-только обратили?

 

Ширл просыпалась долго. Она чувствовала себя странно. Не как обычно. Не вполне собой. Она поднесла руку к голове. Она умирает? Такая неожиданная острота зрения и слуха — это и есть смерть?
В комнате было темно, но Ширл видела все как ясным днем — небольшую трещину на потолке, каждую ниточку в шелковом покрывале, малейшие вмятинки на старинном комоде напротив кровати.
Она села и почувствовала растерянность. Это не ее комната. Тогда где же она?
Ширл вздрогнула, когда открылась дверь и в комнату проник свет. Увидев, кто стоит на пороге, она тяжело вздохнула.
— Рис. — Ширл пристально посмотрела на него, и события прошлой ночи пронеслись перед ее мысленным взором. Она нахмурилась, а затем улыбнулась. — Сработало.
— Вроде да. — Он прошел в комнату, изучая ее взглядом. — Как ты себя чувствуешь?
Немного подумав, Ширл ответила:
— Чудесно! Голова больше не болит! — Спустившись с кровати, она подошла к Рису и обняла его. — Спасибо! — Бурное выражение благодарности завершилось поцелуем.
Ширл была прекрасна — и Рис сделал то, что сделал бы на его месте любой мужчина: поцеловал ее в ответ, представив на мгновение, что это Меган, — но затем мягко отстранил ее.
— Не жалеешь? — спросил он.
Она усмехнулась:
— Думаю, нет. Впрочем, еще рано делать выводы. — Ширл похлопала рукой по животу. — Кажется, я голодна.
Рис кивнул. Ее глаза приобрели красноватый оттенок.
— Пришло время первого урока.
— Урока?
— Вампирская охота-101, — пояснил он. — Правило номер один. Я повелитель вампиров западного побережья. Ты — моя ученица. Это моя территория. Пока ты находишься здесь, делаешь то, что я скажу. Ясно?
— Да, повелитель.
— Схватываешь на лету, — сказал Рис, не обращая внимания на сарказм в ее голосе. — Правило номер два. Только мне разрешено охотиться в этом городе, но я делаю это редко. Умные вампиры не охотятся там, где живут.
Ширл кивнула: вполне разумно.
— Номер три: пока ты существуешь, между нами будет кровная связь. Если набедокуришь на моей земле, я с легкостью разыщу тебя и уничтожу. Понятно?
— Д-да… — Она помедлила минуту, а затем все же обратилась к нему: — Ответишь мне на один вопрос?
— Зависит от того, что ты хочешь узнать.
— Давно ты уже вампир?
— Пятьсот двенадцать лет.
Ширл присела на край кровати:
— Ого!
— Ну так ты готова идти?
— Куда? — Ширл оглядела комнату и заметила тяжелые шторы на окне, тяжелый замок на двери и комод без всякого намека на зеркало.
— Ты же была голодна, не так ли?
— Да, но я думала…
— Что ты думала? Что я буду тебя кормить?
— Что-то вроде того.
— Как правило, вампиры не кормят себе подобных. Глоток-другой — еще туда-сюда, но не более.
— Ааа… — Ширл прикусила нижнюю губу. Она, конечно, знала, что придется пить кровь, но все же надеялась, что будет привыкать к этому постепенно.
— Так ты готова? — повторил он.
Не дожидаясь ответа, Рис сгреб Ширл в охапку, и от изумления она потеряла дар речи. На мгновение закружилась голова, а когда перестала, они уже были у стен маленькой таверны. Ширл слышала шум прибоя, чувствовала соленый запах океана, слышала разговоры, доносившиеся из бара.
— Где мы? Как ты это сделал?
Рис пожал плечами и опустил Ширл на землю.
— Просто еще один способ передвижения, если ты спешишь. Мы на Манхэттен-Бич. Когда войдем в бар, я хочу, чтобы ты осмотрелась, выбрала кого-нибудь поприятнее и подозвала его или ее к себе.
— Как это? Просто взять и позвать? Вслух?
— Нет, мысленно.
— Я же не телепат.
— Ты вампир. И можешь делать многое из того, что захочешь. Так что действуй.
Ширл последовала за ним в таверну. Обстановочка, мягко говоря, непривычная: обшарпанная мебель, спертый воздух, наполненный дымом и запахом пота. В дальнем углу комнаты трое парней играли в бильярд. Какая-то женщина, по-видимому уличная проститутка, обсуждала стоимость своих услуг с нервным типом средних лет. Несколько мужчин и женщин сидели у барной стойки. Две девушки у музыкального автомата решали, какую песню поставить.
Ширл закрыла уши руками, стараясь отгородиться от какофонии разговоров и чужих мыслей, захлестнувших ее с головой. А эти запахи! Пот, духи, алкоголь, сигаретный дым, мыло, дезодорант. Просто невыносимо! Но десятки живых, бьющихся сердец, потоки крови, текущей по рекам вен, — перед этим меркнет все остальное. Из груди вырвался сдавленный стон. Она ужасно, ужасно голодна!
Ширл посмотрела на сидевших у барной стойки. Один из мужчин обратил на нее внимание. Молодой, лет двадцати пяти, голубоглазый, темноволосый и усатый. Он казался чистым и пах не так уж плохо. Зовут Дон, кличка — Шарки.
Чувствуя себя немного глупо, Ширл сосредоточилась и стала «посылать» ему ментальные сигналы. К ее удивлению, он встал и пошел к ней. Вид у него был несколько ошарашенный, как будто он сам не понимал, что делает.
— Эй, красотка, — пробормотал он. — Что такая хорошенькая девочка делает в этом сарае?
Ширл облизнулась.
— Ты не мог бы выйти со мной на минуточку?
— Конечно, милая! — сказал Шарки улыбаясь. — Что ты там такое задумала?
— Хочу тебе кое-что показать. — Ширл посмотрела на Риса. — «Я все делаю правильно?»
Тот кивнул в ответ, и она, взяв Шарки за руку, вывела его на улицу, за угол здания, в самую темень.
Когда Шарки заметил идущего за ними Риса, он попытался высвободить руку. Ширл так и не поняла, кто из них больше удивился, когда ему это не удалось.
— Ну, что теперь? — спросила Ширл, вопросительно глядя на Риса.
— Посмотрим, что за вампир из тебя вышел, — сказал он ухмыляясь. — Просто следуй своим инстинктам.
— Вампир! — воскликнул Шарки. — Что за хрень? — Он снова попытался вырвать руку. — Блин, отпусти меня!
Ширл пристально посмотрела ему в глаза.
— Успокойся и не шуми! — гневно велела она, а когда Шарки подчинился, снова посмотрела на Риса, ожидая его одобрения.
— Отлично справляешься.
Ширл тяжело сглотнула. Боль разъедала нутро, ужасная скручивающая кишки боль, гораздо сильнее той, что она знала. Хуже даже, чем головные боли, которые довели ее до такой жизни. Она тяжело вздохнула и впилась взглядом в пульсирующую жилку на шее Шарки. Она чувствовала его страх. И запах крови. Внезапно он перестал быть для нее человеком — он стал добычей. Голод разыгрался с бешеной силой. Отчаявшись унять его, Ширл притянула Шарки к себе и почувствовала боль в деснах — там, где прорезались клыки.
Клыки.
Вампир.
Бесцеремонно откинув голову мужчины назад, Ширл склонилась к его шее. «Ты можешь это сделать». И удивилась, с какой быстротой и легкостью клыки пронзили плоть. Она ожидала, что почувствует отвращение и тошноту. О, как же она заблуждалась! Ничто в мире не могло сравниться с этим вкусом!
Рис облизнул губы, когда запах свежей, горячей крови наполнил воздух.
— Достаточно, Ширл, — тихо произнес он.
Она подняла голову: ее прищуренные глаза были такие же красные, как и кровь на ее губах.
— Хватит, — повторил он.
Остановиться? Сейчас? Он что, сошел с ума? Ей надо еще, а когда она покончит с этим мужчиной, будет еще один. И еще.
Ширл пристально посмотрела на Риса, а затем снова склонила голову к горлу своей жертвы.
— Да хватит же! — взревел Рис. — Еще чуть-чуть, и ты убьешь его.
— Плевать!
— А мне нет. — Прежде чем Ширл поняла, что происходит, он вырвал мужчину из ее объятий, а затем отвесил ей пощечину. — Я же сказал: достаточно.
Пораженная произошедшим, она уставилась на Риса в ужасе от того, что могла наделать. Она не хотела убивать. Но она хотела еще крови. Она хотела ее всю.
— Ты будешь слушать то, что я говорю, — сердито сказал Рис. — И делать то, что я велю, или я уничтожу тебя. Я тебя уже предупреждал. Мне тут не нужны убийства.
— Прости, — покаянно сказала она и посмотрела на него. — Как же можно остановиться, когда так вкусно? — Она слизнула кровь с губ. — Ты не предупредил меня, что будет так вкусно.
— Хочешь быть монстром — пожалуйста. Но не в моем городе.
— Это не повторится.
Рис хмыкнул.
— Ты сможешь себя контролировать, если захочешь. Сначала будет не просто, но это в твоих силах. Теперь залижи ему раны, чтобы они зажили, и скажи, чтобы он возвращался в бар и выпил чего-нибудь. Но самое важное — никогда не забывай стирать у них из памяти случившееся.
— А я могу это сделать? Но как?
— Свяжись с ним мысленно. И ты поймешь, что делать.
Рис внимательно посмотрел на Ширл: у него были некоторые сомнения насчет того, как пройдет адаптация к новым условиям, — но, казалось, она восприняла темный дар совершенно естественно и непринужденно. Не раз ему доводилось дивиться, что некоторые как будто предрасположены к тому, чтобы стать вампирами.
Рис видел, как Шарки на нетвердых ногах подошел и прислонился к углу здания. Вряд ли он когда-нибудь узнает, что едва не умер этой ночью…
Едва Рис успел об этом подумать, как почувствовал в непосредственной близости запах другого вампира — Томаса Виллагранда собственной персоной.
— Ты! — прошипел Рис. — Какого черта ты тут делаешь?
— Принимаю воздушные ванны, — отозвался Виллагранд.
— Ну да, ну да. Ты следил за нами. Чего ради?
— Хотел поприветствовать нового члена нашего клана, — ответил Виллагранд, широко улыбаясь Ширл. — Одного из самых симпатичных, я бы сказал.
Ширл улыбнулась краешком губ, произнося слова благодарности, и придвинулась к Рису. Она не знала, кто этот незнакомец, но нюхом чуяла, что это очень старый вампир. Старый и опасный. Его силу нельзя было не почувствовать.
Томас нагнулся поцеловать ей руку. Склонившись в старомодном поклоне, он представился:
— Томас Виллагранд, к вашим услугам.
Чувствуя себя не в своей тарелке, Ширл пробормотала в ответ:
— Рада знакомству, мистер Виллагранд.
— Пожалуйста, дорогая Ширли, зови меня Томас.
— Хватит любезничать, Виллагранд, — раздраженно прервал его Рис. — Мне еще многому нужно ее научить до рассвета.
— В самом деле? — Томас опять улыбнулся Ширл. — Если ты хочешь стать настоящим вампиром, почему бы тебе не поучиться у самого старого из нас? Я научу тебя такому, о чем он даже не подозревает.
Ширл посмотрела на Риса: «Что мне делать?» Виллагранд напугал ее, и все же на каком-то подсознательном, инстинктивном уровне ее влекло к нему — совершенно необъяснимо. Это следствие его чар? Или причина — что-то более земное? Например, его примечательная внешность? Внешность старого пирата. «Рис, скажи, что мне делать?»
Он еле заметно мотнул головой: «Решай сама, но я бы тебе не советовал с ним связываться».
— Спасибо за предложение, — наконец сказала Ширл, — однако я думаю, что останусь с Рисом.
Во взгляде Виллагранда промелькнуло раздражение, он с трудом сдержал гнев.
— Надеюсь, ты не пожалеешь об этом.
Ширл вздрогнула. Он что, угрожает ей?
— Возможно, в другой раз, — ответила она, пытаясь его успокоить.
Но было поздно. Он уже исчез.
Она подняла глаза на Риса.
— Наверное, можно было подобрать лучший ответ, — задумчиво сказала она.
— Ты так считаешь?
— Он старый, да? Даже старше тебя?
— Да. Но никто не знает, на сколько.
— Я ощутила энергию, исходящую от него. Это было… страшно. — Страшно и возбуждающе.
Рис тихо хмыкнул. Он сам мало чего боялся в этом мире, но Томас Виллагранд шел первым в списке.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27