Книга: Полюбить дьявола
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

То были последние слова, которые она услышала, а потом Марч потащил ее через дом. Уилл Джоунз хотел, чтобы она кричала, тогда Хардинг насторожится, но если Хардинг вмешается, то Марч ускользнет вместе с книгой и письмами. Елена позволила ему протащить себя через сад к поджидающей карете. Он распахнул дверцу и втолкнул Елену внутрь. Всего на мгновение она задержалась, сопротивляясь Марчу и стараясь дать сигнал Хардингу следовать за ними.
— Гоните! — крикнул Марч извозчику. — Бред-стрит.
Она увидела, что Хардинг вышел из своего укрытия и направляется к ним. Марч повернулся и выстрелил. В ушах зазвенело, Хардинг рухнул на землю. Елена почти закричала, но Марч схватил пленницу и, вывернув ей руку, сунул в карету. Карета рванулась, и Елена рухнула на узкое сиденье. Марч сел рядом с ней. Кучер повернул, экипаж накренился.
Марч схватил ее за подбородок и повернул к себе лицом.
— Итак, мисс, давайте бросим маскарад. Из всех женщин, которые побывали в постели одного из ублюдков Джоунза, вы одна отличаетесь таким безупречным воспитанием. Но быть может, ваша кровь не так уж и чиста. Возможно, мы имеем дело со случаем, когда дочь идет по стопам матери.
Она плюнула ему в лицо.
Он утерся и занес кулак.
Елена отпрянула в сторону, и удар Марча пришелся ей в плечо, которое тут же онемело, а левая щека оцарапалась о раму кареты. Елена ощутила вкус крови.
Марч рывком заставил ее сесть прямо.
— Как неблагоразумно с вашей стороны. Я ваш спаситель, дорогая. Без меня вы бы просто превратились в никому не нужную шлюху Джоунза. Скандал убил бы вашу хрупкую мать и погубил отца. Кто стал бы слушать его проповеди о нравственном воспитании женщин после того, как его родная дочь так низко пала?
Елена молчала. Под кровью и болью от царапины на щеке она чувствовала более глубокое жжение, похожее на крапиву, приложенную к коже изнутри. Никакая обреченная троянка, игрушка в руках богов, заключенная в обнесенном стенами городе, не была так глубоко обманута судьбой, как она была обманута Джоунзом. Ее первая неудача в борделе была вызвана просто ошибочными расчетами ее разума, но то, что она доверилась Джоунзу, было огромнейшим промахом ее сердца.
Грудь ее сжалась, Елена дышала с трудом. В кармане у Марча лежит книга с письмами ее матери. Она должна думать только об этом. Предателя она должна выбросить из головы.
— Я узнал вас, виконт, — прошипел Лири в ухо Уилла, а Кирпичная Морда поднял пистолет. Кирпичная Морда с пистолетом — это плохо. Лири намерен поболтать с Уиллом, но Кирпичная Морда может убить в любую минуту, потому что его толстый палец слишком велик для курка.
— Bien sur.
— Это тот хлыщ, что украл девку? — Мозги у Кирпичной Морды работали медленно.
— Он самый, Ноукс.
— Буду рад прикончить его для вас, мистер Лири.
Уилл не сопротивлялся мертвой хватке Лири. Он не спускал глаз с Кирпичной Морды, Ноукса, с пистолетом в руке. Наконец этот недоумок положил пистолет на стол.
— Держите его покрепче, мистер Лири.
— Дай ему по ребрам, Ноукс.
— Это точно, по ребрам.
Громадина встал перед Уиллом и ухмыльнулся. Ноукс улыбался и тогда, когда его кулачище ударил Уилла по ребрам. Огни взорвались в голове Уилла. Тело обмякло в руках Лири, но, несмотря на боль, Уилл поднял ногу в сапоге, и, когда Ноукс занес кулак, чтобы ударить еще раз, он пнул его по причинному месту.
Ноукс сложился пополам и издал высокий пронзительный вопль. Потом споткнулся, покачнулся назад и рухнул Лири кричал и ругался, но Ноукс не шевелился.
Уилл откинул голову назад, удар пришелся Лири в нос. Уилл слышал, как хрустнул хрящ. Лири выпустил пленника из рук. Уилл откатился в сторону от ног Лири и протянул руку за ножом, спрятанным в сапоге. Потом вскочил на ноги.
Лири прижался к полкам, зажимая рукавом поток крови из разбитого носа, руки у него были в крови, глаза безумные.
В следующий момент он бросился на Уилла, стараясь отнять нож. Его скользкие от крови руки не могли ухватиться за лезвие, а Уилл отбросил его назад, ударив плечом в солнечное сплетение, и Лири распростерся на столе. Уилл ударил Лири ножом под мышку, нож прошел через жилет и рубашку, потом Уилл привязал своим шейным платком свободную, скользкую от крови руку Лири к ручке ящика, и теперь беспомощный негодяй был пригвожден к столу.
Уилл оставил Лири, а сам помчался по дому. Каждый вдох причинял ему боль.
Он нашел Хардинга в проулке и упал на колени рядом с ним. От прикосновения Уилла Хардинг открыл глаза и поднял голову.
— Царапина, сэр. Марч увез ее.
Куда? Это слово застряло у Уилла в горле.
— Бред-стрит.
В школу. Уилл снова обрел дар речи:
— Хардинг, вы можете добраться до Касла? В подвале у Марча больше двадцати клетей с бейкеровскими ружьями и никакой охраны.
Хардинг кивнул, и Уилл бросился дальше. Ему показалось, что Хардинг что-то крикнул, когда он сворачивал за угол.
Кит перегнулся через край крыши и увидел, что все его наблюдатели на местах. То был час тишины, последний час ночи перед тем как, направляясь на рынки, повозки начнут грохотать по улицам Лондона. Было очень холодно. Кит издал птичью трель и услышал, что отзыв передается вокруг школы от одного наблюдателя к другому. Его шайка была готова, карманы набиты камнями. Ларк — Жаворонок — нашел какой-то нож, ржавую штуковину, которую он вытащил из речного ила во время отлива и еще ни разу не пускал в ход.
Их план спасти Робина — Дрозда — был отложен из-за нападения на школу. Кит тщательно обдумал смысл этого нападения. После того как оно произошло, в школе вставляли окна и чинили стены. Рабочие грубо шутили о том, как напуган Бредселл, и говорили о крупных разрушениях в его библиотеке. Никто не верил объяснениям Бредселла, что виноваты во всем уличные мальчишки.
Кит подал знак. Сапоги висели у него на шее, а инструменты находились в одном из глубоких карманов длинного бархатного пальто. Он подошел к крыше и скользнул вниз, к высокой стене, окружающей школу, потом прошел по ней до края здания, ступая босыми ногами по ледяным кирпичам, и схватился за водосточную трубу, чтобы влезть на крышу школы. Он легко добежал до первой спальни и потрогал окно. Заперто. Он резко ударил по стеклу над засовом, стекло треснуло, Кит просунул руку в образовавшееся отверстие и, повернув засов, пошире распахнул окно. Потом влез внутрь и торопливо закрыл створки. Сердце сразу же забилось быстрее, едва он ощутил вокруг себя стесняющие стены и крышу над головой. Но он постоял не двигаясь, чтобы понять, не разбудил ли звон разбитого стекла кого-нибудь из мальчиков. Тишину заполняли шорохи, посапывание и тихое дыхание спящих.
По рассказам Ларка он знал расположение спален. Мальчики спали по двое в одной кровати, самые старшие с самыми младшими. Малыш Робин должен находиться в конце ряда, у самой двери. Кит пошел туда легкими шагами, считая спинки кроватей, но самый маленький мальчик, которого он нашел, был гораздо больше Робина.
Кит вернулся к слуховому окну, встал на край ближайшей кровати, подтянулся и выбрался наружу. Снова оказавшись на крыше, он подал знак наблюдателям, услышал их отзывы и направился к следующему фронтону.
Нейт не мог уснуть. Уже почти рассвело, и ему казалось, что в голове у него проволочная клетка над железной подставкой для дров, как в камине, и она крутится, крутится, поворачивая вертел. То, что он вернулся из борделя в школу, было ошибкой. Все былое рухнуло. Лири не дал Нейту ни писем, ни денег, которые нужно было куда-нибудь отнести. Марч и Бредселл повздорили, и было ясно, что они боятся какого-то могущественного лица, которое произвело разрушения в школе. Нейт понял, что теперь Марч — тот, за кем охотятся. Ему придется уехать из Лондона, чтобы ускользнуть от своих врагов.
Марч был первым хлыщом, которого Нейт увидел вблизи. Какое-нибудь семейство с Бред-стрит может прожить целый год, продав одежду с плеча Марча. Ярды белого батиста, бутылочно-зеленый жилет, сюртук и брюки из тонкой шерсти, пара кармашков для часов, сами часы — большие, как раковины, сапоги мягкие, как масло, и перстень-печатка, на который пошло столько золота, что хватило бы на все зубы в пасти взрослого мужчины. Марч носит все эти богатые вещи постоянно и беспечно, и это говорит о его безграничном богатстве. Нейт подумал, что у него в карманах тоже вскоре зазвенят монеты, если он попадет в милость к Марчу.
Сегодня ночью у этих воспоминаний оказался кислый привкус. Зато Уайлд слышал слова этого сыщика — Уилла Джоунза, — который советовал не доверять Марчу, не возвращаться в школу Бредселла.
Сегодня ночью Нейт увидел, что мистер Коутс запирает дверь спальни, и это ему не понравилось. У Нейта появилось неприятное ощущение, что он не сможет отсюда выбраться. Готовилось что-то плохое, и кто-то — может быть, полиция — придет и начнет распоряжаться в школе. Мальчиков, запертых в доме, как в ловушке, отошлют в работные дома или куда похуже. Он, Нейт, получит от магистрата не порку, а каторгу. Его отправят на каторгу. От этой мысли он вздрогнул так, что кровать под ним тоже задрожала.
Уилл Джоунз говорил об отправке на каторгу смеясь, как будто это была шутка, но в животе у Нейта от этой мысли все переворачивалось. Он видел, как вздымается большая волна, а за ней еще и еще. Пересечь тысячи миль океана, не видеть суши в течение многих дней, когда тебя швыряет туда-сюда на огромных перекатывающихся волнах, — для него, не умеющего плавать, не было ничего хуже. От этого сердце билось так сильно, что он чуть было не пропустил мимо ушей звон треснувшего стекла.
Нейт замер, прислушиваясь, ощутил дуновение холодного воздуха и щелканье задвижки. Он чуть-чуть приоткрыл один глаз, но ничего не увидел. Потом услышал легкое движение в конце комнаты, где спали мальчики помладше. Нейт перевернулся на бок, чтобы видеть лучше. Высокая тень стояла над одной из кроватей.
— Мальчик!
В этом тихом возгласе Нейт услышал неподдельную радость. Малыш прыгнул к высокой стройной фигуре в черном пальто.
Фигура замерла, терпя яростные объятия.
— Пошли, Робин, нужно вызволить тебя отсюда.
Вызволить. Эти слова выкристаллизовались в голове у Нейта. Если они уйдут, уйдет и он. Он лежал, полузакрыв глаза, чтобы видеть их перемещения.
Высокий мальчик не двигался, пока Робин натягивал штанишки, куртку и шапку. Башмаки малыша исчезли в карманах длинного, просторного пальто незнакомца.
Высокая фигура подошла к двери, отодвинула засов, прислушалась, потом вышла на площадку лестницы. Тусклый свет лампы, которую оставляли на ночь, осветил его, и Нейт понял точно, что это тот самый пропавший мальчик, которого все они ищут, мальчик, которого хочет убить Марч. Он сейчас спустится вниз по лестницей…
Нейт мгновенно вскочил и оделся. Если кто-то и собирается выбраться из школы Бредселла, так это он, Нейт Уайлд.
Кит повел Робина вниз по широкой темной деревянной лестнице, которая шла вокруг центра спящей школы. Редкие факелы освещали дорогу. Ребята шли осторожно, остерегаясь тех, кто встает рано. План Кита зависел от точности действий. Когда повозки начнут с грохотом двигаться по улице, за их громом нельзя будет ничего расслышать и они могут выскользнуть на улицу.
На площадке последнего лестничного пролета Кит остановился, чтобы осмотреться. Площадка, окруженная перилами, шла вдоль трех стен холла, а с четвертой стороны два полупролета сходились, образуя широкую лестницу, ведущую вниз, к выложенному плиткой холлу. Прямо напротив подножия широкой лестницы была дверь наружу.
Но из открытой двери ближайшей комнаты лился свет, и оттуда доносились звуки, которые может издавать поспешно двигающийся человек. Кит слышал, как открывают и закрывают ящики, человек что-то бормотал и шелестел бумагами. Кит и Робин должны были пройти мимо этой открытой двери, чтобы добраться до выхода. Другая дверь вела в обнесенный стенами двор.
Интересно, подумал Кит, заперта ли входная дверь? Если не заперта, это даст им время, необходимое для побега. Можно понадеяться на невнимательность занятого человека в освещенной комнате, но если дверь заперта и их заметят, то любой звук привлечет к ним учителей и ребята окажутся в ловушке.
Кит усадил Робина в тени перил, чтобы снять с него башмаки, и задумался. Как действовать дальше? Можно послать Робина одного. Если мальчика обнаружат, тревоги из-за непрошеного посетителя не поднимется, но если Робина поймают и им не удастся убежать, мальчика сурово накажут. Пока Кит обдумывал стратегию, большая дверь задрожала от ударов снаружи и распахнулась.
В холл, шатаясь, вошел высокий парень в сопровождении джентльмена в дорожном платье и с пистолетом в руке. Кит инстинктивно подался назад. Высокий парень споткнулся, упал и медленно поднялся. Из царапины на его щеке текла кровь. Когда он поднял голову, Кит увидел, что это вовсе не мальчик. Рядом с ним вздрогнул Робин.
— Трои! — крикнул Робин прежде, чем Кит успел его остановить. — Мальчик пришел. Мальчик здесь. — И малыш помахал рукой девушке с царапиной на щеке.
Она и джентльмен с пистолетом посмотрели вверх, и джентльмен нацелил оружие на Кита. Он рявкнул:
— Бредселл!
— Ступай обратно, Робин! — крикнула девушка.
Джентльмен в сером пальто толкнул ее, и она упала на колени. Кит протянул руку, но Робин уже побежал вперед, и Кит не успел его остановить.
— Робин, остановись! — снова крикнула девушка. Джентльмен с силой пнул ее ногой.
Из освещенной комнаты выбежал человек в одежде священника.
— Что это такое, Марч? — Он посмотрел на девушку. — Кого вы поймали? — Священник остановился, увидев пистолет, и отступил назад. — Вы сошли с ума? Вы же собирались на континент.
Джентльмен поставил ногу на девушку, не давая ей встать.
— Успокойтесь, Бредселл. Посмотрите, что я нашел. — И он указал пистолетом на Кита и Робина.
Пока он говорил, в памяти Кита открылась давно закрытая дверь. Марч. Кит знал это имя и знал этот голос. Он слышал этот голос, когда какой-то человек разговаривал с его похитителем, Харрисом. «Мальчик исчезает — вы поняли, Харрис?» «Да, мистер Марч». Сколько ночей Кит пытался разгадать заключенную в этих словах тайну? Почему именно он должен исчезнуть? Кто приказал это сделать? Теперь он оказался лицом к лицу с тем, кто украл у него жизнь. Ненависть и непонимание на равных овладели Китом.
Но его сдерживала осторожность — осторожность, которой он научился в суровой школе. Они могут сбежать. Они могут подняться по лестнице и выбраться из спальни прежде, чем Марч или тот, кого назвали Бредселлом, успеют их поймать. Кит убежал бы по крышам, но не с Робином. Робин не сможет пройти по стене, окружающей школу. Малыш прижался к перилам, всем своим маленьким телом он тянулся к девушке.
— Господи, — сказал Бредселл, взглянув на Кита, — так это он? Внук Уэнлока?
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18