Книга: Из знатного рода
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

– Александра! – У Натаниэля от страха сжалось сердце.
Где она?
Корабль выправился, и он подбежал к борту, вглядываясь в пенистые волны.
– Александра! – закричал он снова, молясь, чтобы она ответила. Где-то в глубине души он знал, что спасти девушку невозможно. Александра погибнет. Если ее не поглотят волны, то победит холод.
– Натаниэль, нет, это опасно... – предупреждающе начал Трентон, но Натаниэль проигнорировал слова друга.
Александра спасла ему жизнь, хотя он и не понимал, почему она решила принять на себя предназначавшуюся ему пулю.
Сейчас ему было плевать на сражение, плевать на бурю. У него осталась только одна забота – спасти девушку – и один противник – время.
Трентон схватил его за плечо.
– Разреши мне. У меня все-таки две руки...
Натаниэль отрицательно покачал головой, не отрывая глаз от бушующего моря.
Александра! Ее светловолосая головка-то появлялась, то исчезала футах в двадцати от корабля.
Натаниэль быстро обмотал вокруг себя один конец веревки, другой привязал к мачте и прыгнул за борт.
От холода у него перехватило дыхание, но он, глубоко вдохнув, изо всех сил поплыл к тому месту, где в последний раз видел Александру. Через несколько минут у него горели легкие, во рту чувствовался привкус крови, но он продолжал плыть. Александра где-то неподалеку. Он приподнял голову, чтобы осмотреться, и его тут же накрыла волна.
В какой-то момент Натаниэль вдруг осознал, что нужно повернуть назад к «Ройал Венджинсу», чтобы не потерять направление. Холод почти истощил его, и, что хуже, он не видел Александры.
На палубе Гарт махал ему руками и указывал куда-то вниз, но Натаниэль не понимал, что он хочет сказать. «Еще чуть-чуть, – твердил он себе, – еще пару метров». Сделав отчаянный рывок, он продвинулся немного вперед, и тут его рука наткнулась на что-то плотное. Александра!
Почувствовав его прикосновение, Александра отчаянно забилась, чуть не утопив их обоих, так что прошло несколько минут, прежде чем Натаниэль смог обвязать ее веревкой. Затем, придерживая девушку здоровой рукой, он повернул к кораблю.
Трентон и Гарт помогали ему, вытягивая веревку, а он плыл, хотя мышцы буквально стонали от усталости. Главное, что он ее нашел. Но когда Трентон, Тини и другие матросы подняли их на борт и положили на палубу, девушка уже не шевелилась.
Натаниэлю хотелось плакать и кричать, проклиная судьбу, только у него не было сил это делать. Он трясся, как в лихорадке, перед глазами плыли круги.
– Что с ней? – прохрипел он.
Тини, наклонившись, положил палец на горло Александры, затем молча взял руку Натаниэля и приложил ее к сердцу девушки. Натаниэль почувствовал еле заметное биение.
Александра жива!
Он рассмеялся от радости.
– Позовите Нанчу, – скомандовал он и только теперь обратил внимание, что шум боя стих. Что случилось со шхуной?
Натаниэль приподнял голову, пытаясь выглянуть за борт. В этот момент к ним подошел Гарт с теплыми одеялами. Он закутал в них сначала Александру, затем своего капитана.
– Уплыли, – сказал Трентон в ответ на невысказанный вопрос Натаниэля. – Капитан Эррингтон испугался шторма. Мы пока держимся хорошо, хотя порядочно набрали воды.
– Помпы?
– Работают...
К ним подошел Нанчу, и Трентон замолчал. Натаниэль повернулся к врачу.
– Она будет жить?
Нанчу сосредоточенно осмотрел рану на плече Александры.
– Не знаю, – тихо сказал он.

 

Боль в плече напомнила Александре о Вилли. В ее сознании мелькали разрозненные фрагменты из жизни, почти все неприятные: пьяный голос отчима, запах перегара, побои.
Александра вздрогнула и открыла глаза. Сначала все ей показалось расплывчатым, словно она глядела сквозь слезы. К тому же тело казалось неестественно тяжелым. Что случилось?
Она быстро обежала взглядом каюту, с облегчением отметив, что Вилли здесь нет. Рядом с кроватью в кресле спал Натаниэль. Его волосы были спутаны, лицо покрыто щетиной. Морщинки возле глаз и рта делали его старше своих лет.
Тихо. Очевидно, корабль пережил шторм. Почему тогда у капитана пиратов такой странный вид?
Александра подняла руку, чтобы ощупать болевшее плечо, наткнулась на льняную повязку и вспомнила, что была ранена.
Натаниэль открыл глаза.
– Слава Богу, – сказал он. – Как ты себя чувствуешь?
– Как человек, в котором была пуля. – Александра попыталась улыбнуться. – Надеюсь, я выгляжу лучше, чем ты, – договорила она с ехидцей в голосе.
На лице Натаниэля мелькнуло некое подобие улыбки.
– Ты выглядишь отлично. Настолько хорошо, что тебя хочется съесть. – Он придвинулся ближе, и у Александры перехватило дыхание. Она подумала, что он сейчас ее поцелует, и у нее сильнее забилось сердце.
– Я хочу узнать только одно, – сказал Натаниэль. – Почему ты бросилась навстречу той пуле?
– Не знаю.
Александра никогда бы не могла описать словами те чувства, что охватили ее, когда она увидела снайпера. Натаниэль был сильным, решительным и мужественным человеком. Видеть, как его убивают, было все равно что присутствовать при гибели античного героя.
Натаниэль взял ее руку, и Александре мгновенно стало легче.
– Отдыхай, – сказал он. – Больше с тобой не случится ничего плохого. Я не допущу.
Александра устало улыбнулась и уснула, впервые за долгое время чувствуя себя в полной безопасности.

 

На следующий день Натаниэль столкнулся с Трентоном при входе в рубку.
– Как идет ремонт? – поинтересовался он.
– Да с ним меньше проблем, чем с мальчишкой, которого ты притащил с «Восточного горизонта», – в сердцах ответил Трентон. – Я отправил его спать вниз, к матросам, как ты сказал, но он по-прежнему не дает Нанчу прикоснуться к его руке.
Натаниэль нахмурился. Последние дни он был слишком занят Александрой, чтобы следить за тем, что творится на корабле, и, похоже, отсутствие капитана уже сказалось на команде. Он знал, что Трентон не хотел брать Джейка на корабль и большинство матросов думали так же. Однако Натаниэль чувствовал себя обязанным сделать все возможное, чтобы сохранить парнишке руку. Джейк вел себя как последний дурак, но ему всего девятнадцать.
– Чем он занимается?
– Ссорится со всеми. Мне приходится постоянно следить за нашими людьми. Большая их часть пожертвовали бы своим недельным жалованьем, лишь бы только отделать этого маленького ублюдка, ранен он или нет. Даже у меня руки чешутся.
– Ладно, мы скоро избавимся от Джейка. Мы уже повернули домой?
– Да, но у нас кончаются припасы. Ты ел так мало, что едва ли замечал размер порции, но остальные уже ворчат.
– Ничего, справимся. – Натаниэль уйтало улыбнулся своему другу. – Ты не передашь Нанчу, что Александра проснулась? Пусть осмотрит ее, пока я поговорю с Джейком.
Натаниэль повернулся было, чтобы идти, но Трентон положил руку ему на плечо.
– Что заставило тебя взять с собой этого Джейка? Ведь он хотел убить тебя, если правда то, что рассказал Гарт.
Натаниэль пожал плечами.
– Конечно, он хотел убить меня, мы же напали на его корабль. Я просто надеялся, что Нанчу спасет ему руку.
– Он не так беспомощен и невинен, как ты думаешь. Вспомни себя в девятнадцать лет.
Натаниэль молчал, думая, что ответить другу. В свои девятнадцать лет он уже побывал в десятках драк, но не у всех такое детство, как у него.
– Нельзя упускать возможность того, что Нанчу спасет ему руку, – сказал он в конце концов.
– А если он не сможет? Что тогда?
– Тогда все будет, как ему на роду написано, но до этого еще надо дожить.
– Разве можно везти его обратно в Англию? Он знает нас всех в лицо.
Натаниэль нахмурился.
– Как только у Джейка заживет рука, мы высадим его в ближайшем порту, и никто ничего не узнает.
Прежде чем Трентон успел возразить, Натаниэль повернулся и ушел. Ему сейчас было не до споров, хотя его друг прав в одном – он слишком мало ел последние дни и чувствовал себя слабым котенком.
Пробираясь сквозь ряды подвесных коек, похожих на гигантские коконы, Натаниэль прошел мимо Тини, который должен был отсыпаться после ночной вахты. Однако Тини не спал.
– Можно тебя на одно слово, капитан? – Натаниэль остановился. – Этот парень, Джейк...
– Что с ним? – Раздражение, которое охватило Натаниэля после разговора с Трентоном, вернулось вновь.
– В нем есть что-то необычное. Э...
– Знаю, – оборвал его Натаниэль. – Я позабочусь о нем.
Он прошел мимо Тини к гамаку, в котором лежал Джейк. При его приближении юноша приподнялся на локте.
– Я хочу, чтобы ты вел себя прилично на борту моего корабля, – твердо сказал Натаниэль. – В противном случае я избавлюсь от тебя еще до того, как зайду в порт. Купание в морской воде едва ли улучшит твое здоровье, но нам здесь будет поспокойнее.
– Как, по-твоему, я должен себя вести, когда ты запер меня с грязными мужиками, на которых кишат вши? – прошипел Джейк. – Ты еще пожалеешь, что привез меня сюда.
Джейк разразился потоком ругательств, но Натаниэль не собирался ссориться с ним.
– Давай на время забудем об оскорблениях. Я и не знал, что у нас проблемы со вшами. Все матросы на борту моего корабля должны мыться раз в неделю. Если они пренебрегают этой обязанностью, то мне очень быстро становится об этом известно.
– Ты слепой? Как ты мог не заметить, что матросы ходят и чешутся?
«Потому что последние два дня я сидел рядом с красавицей, которая боролась за свою жизнь», – подумал Натаниэль. В эти дни он пропустил бы и Страшный суд.
– Если все так плохо, как ты говоришь, я отдам приказ всем постричься и хорошенько помыться. Немедленно.
– Ты, черт побери, не коснешься и волоска на моей голове, – закричал Джейк.
Натаниэль засмеялся, слушая цветистую брань, которой его осыпал юноша. Джейк ругался так, как ни один из них.
– Я все слышал, – сказал Тини, когда капитан проходил мимо него. – Ты ведь не собираешься...
– Почему же? – с раздражением, спросил Натаниэль. – Любого, у кого найдут вшей, остригут наголо. Я не потерплю насекомых на борту моего корабля. Все гамаки должны быть выстираны.
– Но эти кровопийцы живут на всех кораблях, – взвыл Тини, запустив пальцы в свою густую бороду. – Ребята будут против...
– Им следовало с самого начала выполнять мои приказы.
К середине дня почти половина команды бродила по палубе, сверкая бритыми головами. Единственным, кто пытался сопротивляться, был Джейк, но Натаниэль не делал ни одного исключения.
– Если ты не хочешь стричься, значит, вши не так сильно тебя донимают, – сказал он Джейку, которого держал Тини. – Может быть, именно ты принес их к нам?
Джейк вырвался и попытался ударить Натаниэля, но подбежавшие матросы остановили его.
– Я не потерплю такого обращения, – закричал он.
– А я не потерплю вшей, – спокойно ответил Натаниэль. – Надеюсь, теперь все об этом знают.
– Да, капитан, – забормотали все вокруг, и Натаниэль подумал, что этот урок запомнится им надолго.
– Ты заплатишь за это. – Джейк изворачивался, но с раненой рукой он не мог справиться с Тини. – Ты не знаешь, с кем имеешь дело.
Забыв о своих бедах, окружающие весело рассмеялись.
– Ты только погляди. Его высочество матрос с «Восточного горизонта» лысый, как ребенок, – закричал кто-то из толпы.
Трентон рассмеялся.
– Мне крупно повезло. Меня эти насекомые обошли стороной, – сказал он Натаниэлю. – Не сомневаюсь, что ты сделал бы то же самое и со мной.
– Я бы сам постригся наголо, если бы... – Внезапно Натаниэль замолчал.
Гарт закончил стричь Джейка, и на его безволосой голове проступило родимое пятно в форме ботинка.
При виде этой отметины у Натаниэля заныло сердце. Тини был прав. Джейк не обычный матрос.
Джейк открыл рот, чтобы выругаться, но его взгляд встретился со взглядом капитана, и он промолчал.
– Отведите его вниз, – скомандовал Натаниэль, – и приступайте к работе.
– С тобой все в порядке? – встревоженно спросил Трентон.
Натаниэль не ответил. Он никогда еще не чувствовал себя хуже, чем сейчас. Дав знак первому помощнику следовать за ним, капитан быстро спустился вниз.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9