Книга: Нежность и страсть
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

Артэр и Каван поднимались по лестнице, чтобы поговорить с Зией, а Лахлана с другими членами клана отправили сопровождать караван епископа на оставшемся до замка участке пути.
– Нам нужна подпись священника и официальная печать, чтобы документ помог, – сказал Каван, качая головой. – А он все еще в двух днях пути отсюда.
– Полтора дня, если он не задержится в пути на отдых, – заметил Артэр, надеясь, что этот человек так и поступит.
Ведь во всех посланных ему сообщениях говорилось, насколько срочно его ждут.
– Нам придется найти способ… – Каван остановился, едва не столкнувшись с матерью на повороте лестницы.
– О Господи! – воскликнула Эдди и положила руку ему на плечо.
– Что…
Раздался отчаянный вопль, который заставил всех помолиться про себя за Гонору.
Каван помчался наверх, обогнав мать, которая следовала за ним по пятам восклицая:
– Подожди! Подожди!
Артэр поспешил за ними и, входя в спальню, едва не натолкнулся на Кавана, неожиданно остановившегося на пороге. Зия и Гонора смеялись.
– Что тут происходит? – спросил Каван, направляясь к жене.
– Я нашла решение проблемы, – гордо заявила Гонора. – Я намерена вопить так громко, чтобы епископ понял, что я крайне нуждаюсь в помощи. Так мы заставим его отложить разговор с Зией.
– Я как раз хотела спуститься еще на один пролет лестницы, чтобы проверить, достаточно ли громко она кричит, и тут столкнулась с тобой, – сказала Эдди сыну. Потом обернулась к Гоноре: – Отлично получилось.
– Да уж, я перепугался до смерти, – пожаловался Каван, улыбаясь при этом Гоноре. – Хорошо придумала, жена.
– Так бывает? – спросил Артэр Зию.
– Иногда женщинам нужно несколько дней, чтобы родить, часто из-за осложнений. Я уверена, спроси любую женщину, и она это подтвердит, – сказала Зия.
– Но с Гонорой все в порядке? Ей ведь не понадобится несколько дней, чтобы родить ребенка, верно? – осторожно спросил Каван.
Гонора взяла его за руку.
– Детей.
– Детей? – в один голос переспросили Каван и Артэр.
– О Господи, я не собиралась пока говорить вам, – сказала Гонора, счастливо улыбаясь. – Я подарю тебе двоих детей.
Каван выглядел крайне смущенным.
– Но ты такая худенькая, как ты сможешь… – Он обернулся к Зие: – С ней все будет нормально?
– Пока все идет как надо, – сказала Зия.
Похоже, Каван был доволен ее ответом. Но Артэр думал по-другому. Он достаточно хорошо знал Зию, чтобы понять: она никогда не даст обещание, которое не сможет сдержать. И она давала понять ему: сейчас все хорошо, но что будет дальше, она сказать не может.
Ему хотелось поговорить с Зией наедине, и не только о состоянии Гоноры, но и о епископе и о том, что ее может ожидать. Он подошел к Зие и взял ее за руку.
– Я хочу на некоторое время похитить свою жену, – сказал он, отводя Зию от постели. – Мы будем в зале.
– Хорошо, только вы оставайтесь поблизости. И молодец, что называешь ее женой, – сказал Каван, коротко кивнув, как бы отдавая приказ.
– Чепуха, – проворчала Гонора. – Зие придется провести ближайшие дни здесь, взаперти. Отведи ее на крепостную стену, Артэр. Там она сможет подышать свежим воздухом.
Зия улыбнулась, и Артэр поблагодарил Гонору, а Каван недовольно заворчал, но вслух ничего не сказал. Артэр схватил плащ брата с крюка у двери и быстро повел Зию по лестнице, ведущей на крепостную стену.
– Спасибо, – проговорила Зия и прижалась к Артэру, укутавшему их обоих тяжелым шерстяным плащом.
– Такой чудесный вид может потрясти душу или успокоить сердце, – сказал он, глядя на знакомый пейзаж, который всегда действовал на него умиротворяюще. – Я счастлив, наконец, разделить это зрелище с тобой и рад, что ты понимаешь меня.
– А как же иначе? – Зия улыбнулась и нежно поцеловала его. – Здесь теперь мой дом.
Артэр ответил ей страстным поцелуем и крепко прижал к себе, чувствуя тепло ее тела. И тихонько шепнул:
– Дом, где ты всегда будешь в безопасности.
Сердце у него воспарило от любви к ней, и он заговорил от всей души:
– Я никогда не думал, что полюблю женщину, свою будущую жену, так, как люблю тебя. Я никогда не понимал, что это значит – любить, пока ты мне не показала.
– Ты оказался способным учеником, – поддразнила Зия.
– И останусь таким.
Она покачала головой:
– Нет, теперь мы учим друг друга.
Они снова поцеловались. Артэр понял: стоит им продолжить целоваться, и это наверняка приведет к занятию любовью, а им нужно поговорить.
– Мне хотелось бы, чтобы в этот миг время остановилось.
– Мне тоже, но у нас срочные дела.
– Расскажи мне правду о Гоноре и младенцах, – попросил он и улыбнулся. – Двое. Как чудесно для моего брата и для нее. Конечно, если все пройдет без осложнений.
– У меня нет причины думать об осложнениях, но младенцы, кажется, никак не могут решить, готовы они появиться на свет или нет. Вот что меня беспокоит. Но сейчас я ничего сделать не могу. Только время покажет, и если быть честной, то лучше мне оставаться рядом с Гонорой, а не тратить время на разговоры с епископом. Но что там с брачными документами? Он ведь сразу захочет их увидеть, правда?
– Я смогу потянуть время, объяснить ему, мол, бумаги остались в твоей деревне и их сейчас везут сюда. Но нам нужен тут священник как можно скорее. Он поженит нас, составит соответствующие документы, и проблема будет решена.
– Ты мне не говорил.
– Я повторял, что люблю тебя, – смутился Артэр.
– Я не о том.
Он пожал плечами:
– Не понимаю, о чем ты.
– О своевременной женитьбе. Ты даже не похвастался, что оказался прав, а я – не права.
Он посмотрел на ее милое лицо: прелестные губы распухли от поцелуев, зеленые глаза светятся страстью, в темно-рыжих волосах блестят светлые пряди. Они похожи на языки пламени и очень подходят к ее страстной натуре. Он медленно покачал головой.
– У тебя нет причин упрекать себя.
– Что? – поразилась Зия.
– Конечно, было бы разумно с нашей стороны пожениться раньше. Но мы полюбили друг друга и хотим соединить наши судьбы. Сейчас. Вот что по-настоящему умно.
Она прерывисто вздохнула, потом улыбнулась:
– Ты прав. Мое желание сбылось. Я выхожу замуж по любви.
– А моя рассудительная натура мудро уступила…
– Страсти! – радостно воскликнула Зия.
Артэр засмеялся и крепче обнял ее.
– Я люблю твою жизнерадостность.
– Что ты будешь делать, если у нас появится такая же веселая, жизнерадостная дочь?
Артэр покачал головой.
– Мне придется… – Он замолчал и удивленно уставился на нее. – Ты беременна?
Она застенчиво улыбнулась.
– Я еще точно не могу сказать, но возможность велика.
Он подхватил ее на руки и закружил.
– Я и не думал, что могу быть еще счастливее. Но это уже больше чем счастье. Это чистое блаженство.
Он поставил Зию на ноги, она сказала:
– Пока не будем никому говорить. Я не знаю наверняка, да и, кроме того, епископу об этом знать не стоит.
– Согласен, но ты мне скажешь…
– Как только буду уверена, – пообещала она.
– Как хорошо мы заживем вместе, Зия. Обещаю, – сказал Артэр.
Он сделает все, чтобы защитить ее, в этом он уверен.
– Зия!
Они обернулись и увидели Кавана.
– Схватки опять начались.
Зия чмокнула Артэра в щеку и убежала.
– Я готов умереть, только бы она была в безопасности, – сказал Артэр, глядя вслед Зие.
– Понимаю, – кивнул Каван. – Я готов то же сделать для Гоноры.
– Тогда, может, нам стоит предоставить Лахлану разбираться с этой ситуацией? – пошутил Артэр.
– Если бы епископ был женщиной!
Они засмеялись, но замолчали, услышав звук рожка, оповещающего о прибытии епископа.
– Ты готов? – спросил Каван, крепко сжав плечо брата.
– Я всегда готов защищать свою жену, – решительно ответил Артэр.
Артэр и Каван вошли в большой зал, где их ждал воин.
– Люди из деревни Блэк скоро прибудут, – сообщил он братьям.
– Это может создать сложности, – заметил Каван, отправив воина на кухню, где он мог бы поесть и выпить. – Предположим, вы поженились в деревне Блэк. Было бы странно, что люди из деревни ничего об этом не знают.
– Зия сообщала бабушке о нашей уловке. Бетан – женщина умная. Думаю, она рассказала об этом в деревне, – сказал Артэр. – Но я могу послать им навстречу Патрика, чтобы быть уверенным окончательно. Патрик в курсе.
Каван покачал головой:
– Когда столько человек посвящены в тайну, это рискованно.
– Бетан очень уважают, особенно те, кого она укрывает.
– Ты думаешь, она тоже приедет?
– Полагаю, что так. Она всегда чувствует, когда Зия нуждается в ней, – сказал Артэр.
Он и сам каким-то чудесным образом ощущал приближение Бетан.
– Тогда она, возможно, больше расскажет нам о Ронане.
Артэр улыбнулся:
– Бетан – женщина мудрая. Я в этом убедился. Ей достаточно одного взгляда…
– Ты восхищаешься этой женщиной, – прервал его Каван.
– Ты тоже будешь ею восхищаться, но сначала нам нужно разобраться с епископом.
Эдди вошла в зал из кухни, руководя слугами, несущими блюда с закусками и кувшины с напитками.
– К появлению епископа все будет готово, – сказала она Кавану.
– Как Гонора? – спросил он.
– В хороших руках. Не волнуйся. Кроме того, Зия сказала, что к нам едет ее бабушка. Она поможет при родах.
Братья переглянулись. Артэр многозначительно улыбнулся.
Эдди поспешно ушла, чтобы дать последние распоряжения слугам.
– Я вот о чем подумал… – сказал Артэр. – Мы собирались сказать епископу, будто послали за брачными документами, которые остались в деревне, где происходила церемония.
Каван покачал головой:
– Боюсь, что эта версия с прибытием Бетан не сработает.
– Пожалуй, так. Если только… – Артэр немного помолчал. – Если только Бетан не забыла документы и не поняла это уже на полпути. А потом отправила кого-то за ними, а это означает, что посланный человек прибудет через день-другой. И это дает нам достаточно времени.
– Я предлагаю, как только мы встретим епископа, ты поедешь навстречу Бетан и проводишь ее со свитой в замок. А о документах мы не будем говорить, пока не спросят.
– Согласен, – сказал Артэр.
В зал вошел посланец и сообщил братьям о прибытии в деревню кареты епископа.
Каван и Артэр отправились приветствовать человека, который может ввергнуть в немилость их клан, объявив Зию ведьмой.
Епископ Эдмонд Алеатус вышел из кареты с суровым выражением лица. Его острые колючие глаза, казалось, не упускали ничего. Богатый наряд свидетельствовал о высоком положении, красивое, зеленое с золотом, одеяние прекрасно сидело на стройной фигуре.
Артэр наблюдал, как брат приветствует епископа – с должным почтением, но с достоинством главы клана. Каван не склонялся перед этим человеком, хотя и демонстрировал уважение к его сану.
– Позвольте мне предложить вам перекусить и выпить, а потом показать место, где вы могли бы отдохнуть, – сказал Каван.
– Где женщина по имени Зия? – спросил епископ, следуя за Каваном в замок.
– Ее задерживает уход за моей женой, у которой сейчас как раз проходят тяжелые роды.
Епископ остановился в зале с хмурым видом.
– Вы не сможете помешать мне своими отговорками выполнить мой долг. Прикажите этой женщине…
Вопль, от которого кровь стыла в жилах, заставил задрожать Артэра. Что при этом почувствовал его брат, он мог только вообразить себе – настолько натуральным был крик.
Епископ перекрестился и пробормотал молитву.
– Я буду молиться за вашу жену, а пока воспользуюсь вашим гостеприимством.
– Пойди к жене, Каван, – сказал Артэр, понимая, как волнуется его брат.
– Извините меня, епископ Алеатус, – сказал Каван. – Мой брат Артэр, муж Зии, побудет с вами, пока я не вернусь.
– Хорошо, – сказал епископ, жестом отпуская Кавана.
Артэр сел с епископом за стол у камина, где обычно собиралась вся семья. И здесь он будет защищать свою семью. Зия не ведьма, и он убедит в этом епископа.
После долгого путешествия этот человек устал и может подождать с вопросами, подумал Артэр. Но епископ принялся задавать вопросы уже во время еды:
– В Лорне мне сказали, будто вы щедро заплатили за освобождение Зии.
Артэр расслышал обвинение в его словах. В этот раз Зия была бы рада его рассудительности, понимал он.
– Девушку обвиняли напрасно, – ответил он.
– Вам не пришло в голову, что она околдовала вас, чтобы заставить освободить ее?
Артэр тщательно обдумал свой ответ. Ведь любые его слова могут быть истолкованы неправильно, и это принесет больше вреда, чем пользы.
– Если бы она обладала такой силой, разве она не смогла бы убедить жителей Лорна отпустить ее?
– Мужчины в Лорне рассказывали мне, будто она пыталась это сделать, а тут и вы вмешались.
Артэр хотел было возразить, но передумал. Ему нужно убедить епископа, что Зия не ведьма.
– Никакими колдовскими силами она не обладает, я знаю. Она – просто женщина, которая хорошо умеет лечить болезни.
– Чудесные исцеления, насколько я слышал, – сказал епископ, и его слова снова прозвучали как обвинение.
– Это не чудеса, а просто тяжелая работа целителя, который беспокоится за тех, кого лечит.
– Посмотрим, – резко заявил епископ. – Я поговорю с теми в вашей деревне, кого она лечила.
Артэр только кивнул, не сводя взгляда с епископа. Что-то в его внешности казалось ему знакомым, но что именно, он не мог понять. И странно, у него было такое ощущение, что епископ – человек честный. Почему так, он не мог бы сказать. Он просто чувствовал это, и это давало ему надежду.
– Где вы с Зией поженились?
– В деревне Блэк.
Епископ попытался скрыть удивление, но ему это не удалось. Он явно заволновался.
– Вы о ней знаете? – спросил Артэр.
Очевидно, епископу что-то известно о деревне.
– Одни считают ее местом, где лечат, а другие… – он взглянул на Артэра, – думают, что там живут язычники.
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30