Книга: Прелестная дикарка
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

— Значит, решено, — подвел итог Ангус Данбар. — Выезжаем следующим утром. Вы с Шинейд едете в Англию с нами, а затем мы разделяемся, и вы направляетесь в Шеруэлл.
Блейк досадливо поерзал, сидя за столом, но не запротестовал против решения своего тестя. У него не было никакого желания путешествовать с лордом Рольфом, епископом, леди Уайлдвуд, Ангусом, сестрой Хелен и королевскими воинами, как и с той маленькой армией, которую Ангус брал с собой в Англию. Но у него не было причин отказываться. Кроме одной: ему не хотелось выставлять на всеобщее обозрение свою интимную жизнь.
Он ухмыльнулся своим мыслям. К его большому удивлению, ему понравилось быть женатым. Если не принимать во внимание некрасивое начало, они с Шинейд идеально подходили друг другу. Он все еще не мог прийти в себя от того, что она не устроила целого сражения, когда было объявлено, что свадьба назначена через час. Он сомневался, что она согласится, когда леди Уайлдвуд подошла к нему и сказала, что все будет хорошо. Он не мог себе представить, что эта женщина сказала его невесте, но что бы это ни было, оно сработало. Шинейд была молчалива и услужлива всю церемонию.
Блейк обнаружил, что его жена может быть не только твердой и холодной, как сталь, но и удивительно мягкой и ранимой. Говоря по правде, она очаровывала невероятным количеством противоречий. Так же неудержима она была и в постели, как он успел заметить. Это давало ему надежду, что брак может быть совсем не так плох, как он боялся. Он уже наслаждался им.
К сожалению, даже ее несдержанности будет недостаточно, если в нескольких футах будет храпеть ее папаша.
— После того как вы с Шинейд отправитесь в Шеруэлл, мы продолжим свой путь ко двору, — удовлетворенно закончил Ангус.
— Пока вам не придется свернуть, чтобы доставить домой сестру Хелен, — напомнил епископ. Блейк не был удивлен, заметив недовольную гримасу на лице своего тестя. Он был совершенно уверен, что у мужчины не было ни малейшего желания принимать на себя обязательство Шинейд, данное сестре Хелен. Но это можно простить, учитывая его желание оставаться с леди Уайлдвуд так долго, как только возможно. Его чувства к этой женщине были очевидны.
— Да, — — раздраженно признал Ангус, — где бы это ни было. Надеюсь, Маргарет… э, леди Маргарет, — поправился он. — Надеюсь, она когда-нибудь приведет сюда сестру, чтобы мы могли доподлинно узнать, где именно находится ее дом. Думаю… — Внезапно он прервался и улыбнулся кому-то за спиной Блейка. — А, вот и они! Спасибо, что привели ее, леди Маргарет. Сестра Хелен, дело в том, что мы планируем свою поездку в Англию, и нам просто необходимо знать, где именно находится ваш дом.
Блейк обернулся и увидел леди Уайлдвуд, которая и в самом деле привела девушек вниз. Не только сестру Хелен, но и Шинейд с Элдрой тоже. Взгляд Блейка остановился на жене, и легкая улыбка появилась на его губах, когда он заметил ее штаны. Сегодня это была другая пара, вылинявшая и потертая. Им определенно было уже несколько лет в отличие от тех, в которых он увидел ее впервые. Они обрисовывали каждый изгиб ее бедер и ног, и у Блейка возникло непреодолимое желание затащить девушку обратно на верхний этаж.
Поездка явно предстояла долгая. К тому моменту, как они достигнут Англии и смогут отделиться от основной группы…
— Вообще-то, милорд, — прервал его размышления голос леди Уайлдвуд, — леди Хелен родом из Бетанкура. И я боюсь, что доставить ее домой в целости и сохранности окажется сложнее, чем вы думали.
До Блейка медленно доходили ее слова. Смущенный взгляд скользнул по монахине, и лишь спустя некоторое время он понял, что девушка выглядит иначе. Ее голову ничто не прикрывало. Длинные рыжие волосы были собраны в пучок на затылке, как обычно делала Шинейд.
— Леди Хелен? — медленно уточнил Рольф.
— Леди Хелен Камерон, урожденная Бетанкур, — произнесла леди Уайлдвуд и опустилась на скамью рядом с Ангусом. Затем дама объяснила, как девушка переоделась в монашеское одеяние перед самым их приходом в аббатство.
Блейк почувствовал удовлетворение, когда Шинейд села рядом с ним за стол. Он с интересом слушал рассказ леди Маргарет и увлеченно следил за сменой эмоций на лице Рольфа по мере продвижения повествования. Гнев, но не потому, что она оказалась не монахиней, а потому, что он попался на эту уловку, как простой мальчишка. Блейк подозревал, что Рольф захочет жениться на маленькой рыжеволосой красавице. Еще во время поездки он заметил покровительственную манеру поведения Рольфа по отношению к ней и то, как тот смотрел на монахиню. Блейк подозревал, что королевский посланник пленен ею, и сочувствовал ему. Но сейчас все изменилось, и у него не вызвали удивления слова Рольфа:
— Значит, ее безопасность ложится на меня. Так как король дружен с Бетанкуром, его явным желанием была бы безопасность леди Хелен…
— А теперь подожди-ка минуту, парень, — перебил его Ангус. — Это моя дочь пообещала доставить ее домой. Так что этот груз возьму на себя я. Как уже упоминалось ранее, это моя ответственность.
— Джентльмены, — быстро вмешалась леди Уайлдвуд. — Мне кажется, вы думаете о том, кто Хелен такая, и совсем забыли о самом важном.
— Это о чем? — Ангус нахмурился.
— Как указала мне Шинейд, сейчас нужно беспокоиться о лорде Ролло. Вряд ли он захочет, чтобы Хелен вернулась к своему отцу и все ему рассказала. Его голова окажется на плахе, если вся эта история выплывет наружу. Он пойдет на все, лишь бы остановить ее. Воины, атаковавшие вас в лесу, проследили ваш путь в Данбар, и в скором времени здесь может оказаться его маленькая армия, если ее еще нет. — Она сделала паузу, чтобы ее слова дошли до их сознания. — Также надо подумать о ее отце. Если Хелен сможет попасть в Южную Англию и добраться до своего отца, то и над ним нависнет опасность.
— Вы правы, — согласился Рольф с беспокойством. — Я пошлю ему сообщение. В любом случае я предупрежу его, чтобы он оставался в Бетанкуре и гнал оттуда любого Камерона, пока мы к нему не присоединимся.
— Мы? — мрачно уточнил Ангус.
— Хелен и я. Большая группа людей может привлечь внимание лорда Ролло. Будет намного лучше, если мы с Хелен незаметно прокрадемся мимо них. Возможно, ее лучше замаскировать под мальчика. Так мы сможем беспрепятственно достичь Бетанкура.
В планы Ангуса использовать Хелен как возможность подольше оставаться рядом с леди Уайлдвуд это не входило. С другой стороны, везти Хелен с большой группой людей, включающей леди Уайлдвуд и епископа, было опасно. Можно, конечно, взять большую часть воинов и смело напасть на клан Камеронов, как сделал Дункан, когда поехал за Шинейд, но после осады Данбара ему не хотелось оставлять свой дом уязвимым.

 

Внезапный стук в дверь прервал обсуждение, и все обернулись к вошедшему. Узнав гонца, спешившего через зал, Рольф пошел ему навстречу, взял доставленный свиток и, сломав печать, развернул послание.
— Собираясь в аббатство, я отправил королю сообщение, что леди Уайлдвуд находится в Данбаре. Он приказывает мне сопроводить леди ко двору, чтобы обсудить дела величайшей важности.
— Что значит «дела величайшей важности»? — подозрительно поинтересовался Ангус.
— И к чему такая спешка? — спросила мать Иллианы.
— Нет сомнений, что ему уже известно о смерти Гринвелда, — проворчал Рольф. — Новости распространяются с поразительной быстротой.
— И что? — осторожно уточнила леди Уайлдвуд.
— С его смертью вы становитесь госпожой обоих замков — Уайлдвуда и соседствующего Гринвелда, миледи, — пояснил епископ.
— Да. — Рольф раздраженно почесал себе затылок. — А раз Иллиана, ваша единственная наследница, замужем за Дунканом и официально введена в права наследования Данбара, то естественно, что его величество желает срочно увидеть вас замужем. Предпочтительно за человеком, имеющим более одного наследника, который смог бы позаботиться обо всех владениях.
Маргарет в ужасе повернулась к Ангусу. В ответ он одарил ее преданным взглядом. Когда ошеломление прошло, Данбар поднялся и произнес:
— Черта с два он ее выдаст! Я женюсь на Маргарет. И сделаю это прямо сейчас. Епископ, тащи свою Библию.
— Погодите-ка минутку, — запротестовал лорд Рольф. — Вы не можете жениться на леди Уайлдвуд против ее желания.
— А кто сказал, что я против? — тихо произнесла Маргарет. — Я хочу выйти за Ангуса.
— Но я не могу вам этого позволить. Король…
— …не прислал вам указаний их останавливать! — весело перебил его Блейк. Он был уверен, что из этих двоих получится замечательная пара. Его тесть довольно сильно изменился с их первой встречи. И произошло это с помощью леди Маргарет. Они определенно любили друг друга, а эта женщина смягчала его нрав. Данбар даже рассказал Блейку, что хочет наладить отношения со старым графом Шеруэллом.
— Да, но… — начал было Рольф, и Блейк снова перебил его:
— Он вообще не прислал никаких указаний, кроме как доставить леди Уайлдвуд ко двору. Если бы у него были определенные планы по поводу ее свадьбы, он должен был написать об этом. Я не вижу никаких причин, мешающих этому браку. Затем лорд Данбар может взять несколько своих людей и вместе с воинами короля проследить, чтобы его супруга и епископ благополучно попали к королю. В таком случае у вас появится возможность сопроводить леди Хелен в Бетанкур, — лукаво заметил Блейк. — Затем вы возьмете ее отца и сами отправитесь ко двору, где и встретитесь все вместе. — Он помолчал, а затем добавил: — Вообще-то их отъезд может стать для вас неплохим прикрытием. Они медленно покинут Данбар, чтобы Камерон, если он следит за замком, убедился, что леди Хелен среди них нет. А вы в это время выскользнете через потайной ход в комнате Шинейд.
— Это может сработать, — согласился Дункан, высказавший свое мнение первый раз за всю беседу. — Леди Хелен может переодеться мальчиком, как вы и предложили, а я могу взять лошадей и ждать у выхода. Тогда вас никто не заметит.

 

Шинейд наблюдала, как дорожные сундуки леди Уайлдвуд устанавливали на повозку, и не верила своим глазам. Она не имела ни малейшего представления, что в них можно было положить. Но леди Уайлдвуд настаивала, что при дворе просто невозможно обойтись без всего этого. Леди Данбар, поправила себя молодая женщина. Ее отец женился на Маргарет прошлой ночью. Значит, теперь она приходилась Шинейд мачехой.
— Я рада, что мне не придется ехать вместе с ними, — внезапно раздался голос Элдры. Шинейд была с ней совершенно согласна. Как правило, они не совершали длительных поездок, хотя всегда путешествовали с небольшим войском и никогда с повозками, полными сундуков, которые тормозят продвижение. Хотя отец вряд ли торопился оказаться при английском дворе. Он не сомневался, что их брак не вызовет у короля ничего, кроме возмущения, а значит, и спешить туда нечего. Дункан был его единственным наследником, но он уже получил Данбар, если не по званию, то по ответственности, которая ложилась на его плечи в отсутствие Ангуса.
— Шинейд.
Она оглянулась, увидела приближающегося отца и улыбнулась.
— Мы с леди Маргарет остановимся в Шеруэлле на обратном пути, чтобы посмотреть, как ты устроилась, и рассказать, как все прошло при дворе, — произнес он. Его взгляд переместился на людей, готовящих повозку и лошадей для их отправления. Затем он снова посмотрел на дочь. — Я все еще думаю, что вам было бы лучше поехать с нами, по крайней мере пока мы не достигнем Англии, но этот твой упрямый муженек отказался, так что… — Он пожал плечами, а затем крикнул одному из мужчин, чтобы тот проверил, хорошо ли все привязали.
Шинейд улыбнулась. Они с Блейком будут путешествовать не одни, с ними поедут Элдра и Малыш Джордж. Со свадьбой отца и леди Маргарет все изменилось. Иллиана и Дункан стояли рядом с Шинейд и Блейком во время церемонии венчания, и маленькая красавица заметила, что ее свекор, а вскорости и отчим, выглядел очень красиво в своем новом золотом дуплете. О дыре, полученной во время ранения, Иллиана позаботилась сама.
Бленк поморщился, услышав этот комментарий, и проворчал, что он не может выглядеть плохо в его дуплете. В конце концов, это одеяние обошлось ему в небольшое состояние. Тогда он повернулся, чтобы сказать ей то, что она уже знала. Что он поменялся одеждой с Ангусом, чтобы носить цвета ее клана, пытаясь избежать всевозможных неприятностей, которые ожидали его, пока он таскался за ней по всей Шотландии.
Иллиана оказалась смущена этой новостью, а Дункан расхохотался. Шинейд поджала губы, но затем сжалилась над своим мужем и объяснила ему, что его ввели в заблуждение: у шотландских кланов нет особых цветов. Когда он начал с ней спорить, уверяя, что об этом знает вся Англия, она вздохнула и ответила, что вся Англия ошибается.
Понадобилась не одна фраза, чтобы убедить его, а когда это все же произошло, он стал возмущаться, что остался в дураках, променяв свой новый золотой дуплет на какую-то вонючую фальшивку. Шинейд не могла его осуждать. Иллиана успокоила его, предложив сшить новый дуплет для возвращения домой.
А когда жена Дункана сказала, что ей понадобится минимум два дня, Блейк буквально расцвел на глазах, получив предлог не ехать со всей честной компанией. И Шинейд прекрасно понимала, почему он не хочет путешествовать с остальными. Только не так скоро после свадьбы. Сама мысль о том, что ей придется ночь за ночью лежать рядом с Блейком и не сметь до него дотронуться, боясь кого-нибудь разбудить, приводила ее в ужас.
— Где этот твой муже… О, вот он, — услышала она слова отца.
Оглянувшись, Шинейд увидела приближающегося Блейка. Он подошел так близко, что его грудь касалась ее спины, и девушка испытала сильнейшее искушение прислониться к нему, но сдержала себя. Она еще не привыкла к их изменившимся отношениям. Перестав сражаться и убегать от этого мужчины, она отказалась тешить свою израненную гордость, поддавшись убеждениям леди Маргарет, и выбрала близость с Блейком. Но как вести себя с ним после ночей любви, во все остальное время, она еще не решила.
— Будьте осторожны во время поездки.
Напутственные слова отца привлекли ее внимание.
— Помните, что люди Гринвелда рыщут неподалеку, — продолжал он.
— Думаете, они все еще за мной охотятся? — удивился Блейк. — Ведь Гринвелд мертв.
— Да, — кивнул Ангус. — И кто же, по-твоему, им об этом сообщил?
Блейк ошеломленно на него уставился.
— Вот именно, — закивал Ангус, — никто. Они не рискнут заговорить с шотландцами. И вообще постараются к ним не подходить, чтобы не подвергнуться нападению. Также они не решатся возвратиться к Гринвелду и сказать, что задание не выполнено. Я слышал кое-что об этом ублюдке, он бы с них шкуру заживо содрал. Нет, они не осмелятся вернуться, пока не выполнят свою работу.
— Да, но если они проследили нас обратно до самого Данбара, то, увидев, что Гринвелда у замка нет, поняли…
— Я сомневаюсь, что им это удалось. Они выехали через несколько дней после вас и отправились в аббатство. Если бы Шинейд не сбежала, заставив вас погоняться за ней, то на обратном пути вы угодили бы прямо им в руки. А так они, должно быть, следуют по вашим следам и скоро прибудут сюда.
Блейк молчал, переваривая информацию. Шинейд подозревала, что он пересмотрел свое решение по поводу путешествия с ее отцом, понимая, что может подвергнуться риску нападения, но было уже поздно.
— Так что будьте осторожны, когда покинете Данбар, и смотрите в оба, — закончил Ангус.
Блейк серьезно кивнул.
Удовлетворившись таким ответом, Ангус повернулся к Шинейд и поцеловал ее в щеку.
— Присматривай за ним. Его отец не простит мне, если парень даст себя убить.
Шинейд с трудом удалось спрятать усмешку. И все же, зная, что слова ее отца вызвали раздражение Блейка, она ответила:
— Хорошо, отец.
— Молодец. А теперь найдите леди Хелен и отведите ее в комнату. Мы практически готовы ехать. Дайте нам знать, когда они выйдут. Мы дадим им несколько минут на дорогу по тайному ходу, а затем отправимся в путь.
Кивнув, Шинейд пошла в замок. Блейк и Элдра следовали за ней. Хелен оказалась в общем зале и благодарила Иллиану за приют. Шинейд улыбнулась. Из рыжеволосой женщины вышел очаровательный темноволосый английский мальчик. Они замотали ей грудь, одели в платье лорда Рольфа, перешитое по ее размеру, завязали волосы на затылке и покрыли их сажей из камина. Изменения получились потрясающие!
Хелен обернулась.
— Пора?
— Да.
Кивнув, англичанка последовала за Шинейд на верхний этаж.
Лорд Рольф, Дункан и Малыш Джордж были уже там. Трое мужчин усердно трудились, разбирая стену, блокирующую потайной ход.
— Почему бы вам просто не выломать эту стену, а потом заделать? — спросила Шинейд, когда Блейк стал им помогать.
— Нет. Я еще не решил, оставлять его или закрывать, — объяснил Дункан. — Хочу найти способ блокировать его с той стороны. А пока пусть об этом знает как можно меньше людей. — Он осмотрел всех находящихся в комнате. — Я верю, что вы сможете сохранить это в тайне.
— Да, — ответили они.
— Гринвелд мертв, — сказал Рольф, вытаскивая очередной камень. — Уверены, что тайна ушла вместе с ним и Аллистером? Значит, никто, кроме нас, об этом не знает?
— Джорсал знает, — тихо произнесла Элдра. В комнате повисла тишина, никто не хотел расстраивать девушку еще больше.
— Готово. — Дункан потер бровь, когда последний камень был извлечен.
Шинейд заколебалась, а затем шагнула вперед и нажала на один из камней, ничем не выделявшийся на фоне сплошной стены, которая отошла в сторону, открыв темный проход.
— Вам понадобится фонарь, — произнесла Элдра и выскользнула за дверь, вернувшись через несколько мгновений со светильником из коридора. Передав его в руки лорду Рольфу, она встала рядом со своей кузиной. Хелен подошла к ним, и Шинейд крепко обняла девушку. Она не думала, что сможет вынести это расставание, если англичанка загрустит.
— Спасибо вам, — прошептала девушка, затем обняла Элдру и направилась за лордом Рольфом в темноту.
— Помните, просто идите по проходу. Он выведет вас к выходу. Джеймс будет вас там ждать с лошадьми. Удачи! — крикнул им Дункан, а затем закрыл секретную дверь и тут же приступил к возвращению камней на место.
— А что, если они по какой-нибудь причине вернутся? — нахмурилась Шинейд, думая, что можно было бы заблокировать проход позже.
— Не вернутся, — просто ответил Дункан, когда Блей к и Малыш Джордж стали ему помогать.
После недолгого колебания Шинейд прислонилась к стене, прислушиваясь к каждому звуку за ней. Положив последний камень, Дункан выпрямился, уперся руками в спину и прогнулся.
— Пойду скажу отцу, что они ушли.
Шинейд все еще стояла рядом, прислушиваясь к тому, не вернутся ли Хелен с Рольфом обратно.
— С ними все будет хорошо, — мягко потянул ее к себе Блейк, а затем предложил: — Почему бы нам не пойти во двор и не попрактиковаться?
Шинейд заколебалась, а затем позволила увлечь себя к выходу.
— Пойдем.
Если больше ничего не оставалось, то физическое занятие могло отвлечь от грустных мыслей. Элдра и Малыш Джордж последовали за ними на площадку и начали бой, как и Шинейд с Блейком. Шинейд попыталась быть агрессивной и не дать мужу ее разоружить, но вскоре оказалось, что Блейк и не думал наступать. Он лишь хотел отвлечь ее от беспокойства за Хелен. Поняв это, она стала еще больше думать о девушке и была благодарна Блейку, когда он прекратил ее мучения, предложив пойти чего-нибудь выпить.
Сидя на лавке и болтая с Малышом о том о сем, Блейк понимал, что Шинейд совсем не слышит их. Он поставил кружку на стол и взял ее за руку.
— Пойдем. — Это было все, что он сказал, и потянул за собой в их комнату.
Когда дверь за ними закрылась, Шинейд решила, что он хочет заняться любовью. Но когда муж подвел ее к кровати, то просто лег и притянул девушку к себе.
— Отдыхай.
Шинейд недоуменно уставилась на него. Она начинала привыкать к его самоуверенности и властности. Блейк предпочитал все контролировать. Хотя и не привыкшая подчиняться приказам, в какой-то мере она наслаждалась манерой его поведения. Но данный случай был из тех, которые приводили в замешательство. По правде говоря, она очень устала. Две последние ночи почти не удавалось поспать, и это начинало влиять на нее, как и сегодняшние страхи. Тем не менее девушка чувствовала, что пора взбунтоваться, хотя бы ради собственной гордости.
Шинейд посмотрела на Блейка и нахмурилась, — Блейк лежал на постели не сняв обувь.
— Ты не собираешься раздеться?
— Я слишком устал, — ответил Блейк и неожиданно приоткрыл один глаз. Улыбка приподняла уголок его губ, когда он произнес: — Сделай это сама, жена.
— Разуть тебя? — недоверчиво воскликнула она.
— Да, разуй меня, — приказал он.
Нахмурившись, Шинейд посидела немного, а затем встала и обошла постель. Присев на корточки, она стала снимать с него обувь.
— Что ты делаешь? — удивленно подскочил Блейк.
— Раз уж ты так изнурен, — сухо произнесла девушка, — то я помогаю тебе разуться. У Иллианы случится припадок, если ты испачкаешь обувью ее великолепное белье.
Блейк заколебался, а затем плюхнулся обратно на постель. Сняв первый башмак, Шинейд случайно задела рукой его пятку, что заставило мужа взвиться вверх и вырвать у нее свою ногу. Когда девушка удивленно посмотрела на него, он расслабился и снова лег. Но все же согнул ногу в колене и поставил ее на постель, подальше от ее шаловливых ручек.
Обдумывая его действия, она принялась за второй башмак. В этот раз, стянув его, она обдуманно пробежалась пальцами по его ступне, и снова Блейк выдернул ногу.
— Ты боишься щекотки, — недоверчиво произнесла Шинейд.
— Нет, — начал отрицать Блейк, но в его глазах была такая паника, что и без слов стало бы ясно — он лжет.
— Нет? — переспросила она с усмешкой, которая не предвещала мужу ничего хорошего.
— Шинейд, — предупредил он, но девушка была уже на постели и тянулась к его поджатым ногам. Он пытался ей помешать, но Шинейд оказалась быстрее и успела схватить одну ногу. Она тут же принялась щекотать его пойманную пятку, поражаясь происходящему, когда Блейк начал смеяться и неистово бороться одновременно. Это было все равно что удержать дикого коня. Он брыкался и толкался и просто молотил ногами. Когда это не сработало, Блейк проявил разум и, сев, схватил ее за руки. В итоге началась увлекательная борьба, пока она не оказалась под ним с закинутыми за голову руками.
Задыхаясь, они смотрели друг на друга, пока супруг не впился в ее губы со всей страстью и не началась борьба уже другого характера.

 

— Шеруэлл!
Шинейд заморгала и села в постели, когда дверь с грохотом распахнулась. Она изумленно уставилась на своего брата. На улице было светло, вероятно, ранний вечер. Они с Блейком уснули после долгого занятия любовью. Должно было случиться что-то из ряда вон выходящее, чтобы брат появился здесь как гром среди ясного неба, таща и подталкивая Малыша Джорджа, словно маленького непослушного щенка.
— Дункан! — Элдра ворвалась в комнату следом за ними. Маленькая блондинка была вся красная и какая-то взъерошенная. А еще она была злее, чем Шинейд доводилось ее видеть. — Отпусти Джорджа! Ты не имеешь никакого права!
— Элдра, закрой рот! — резко оборвал девушку Дункан, стряхнув с себя ее руку. — У меня есть все права. Ты моя кузина, и я за тебя отвечаю. Особенно теперь, когда Аллистера не стало. — Повернувшись к кровати, он закричал: — Черт побери, Шеруэлл! Просыпайся!
— Я и так уже проснулся, — проворчал Блейк, садясь и хмуро рассматривая Дункана. — Что происходит?
— Я скажу тебе, что происходит. Я поймал твоего человека на моей кузине, — жестко произнес Дункан, отпуская Георга, но лишь для того, чтобы толкнуть его к кровати.
Это заявление привело Блейка в замешательство. Он переводил взгляд с Элдры на Малыша, а затем на Шинейд. Элдра была вся пунцовая от смущения и прятала глаза, гигант тоже не отводил взгляда от пола и выглядел довольно расстроенным. Шинейд была единственной, кто встретил его взгляд, но выражение ее лица говорило о том, что она в таком же тупике, как и он сам.
— Дункан… — начала она только для того, чтобы получить отпор.
— Ни слова, Шинейд. Это мужские дела. — Его взгляд вернулся к Блейку. — Одевайся и спускайся вниз. Будем разбираться.
Развернувшись на пятках, Дункан вышел из комнаты, хлопнув дверью.
Оставшиеся в спальне молчали. Затем Блейк отбросил в сторону мех и, схватив сорочку, произнес:
— Лучше бы вам рассказать мне, что произошло.
— Дункан застал нас, — дерзко заявила Элдра. — И распустил руки.
— Гм… — Блейк наклонился, чтобы сделать складки на пледе, но замер, посмотрев после слов блондинки на Шинейд. Его жена не отрывала изумленного взгляда от своей кузины. — Шинейд?
Девушка закрыла рот и посмотрела на мужа. Затем прокашлялась и сказала:
— Они делали… э-э… занимались тем, чем занимались мы, — беспомощно закончила она.
— Спали? — сухо спросил Блейк.
— Нет, тем, чем мы занимались до того, как уснули.
— А-а… — Блейк переключил свое внимание на плед.
— Я женюсь на ней, — жестко произнес Малыш Джордж, когда Блейк закончил одеваться.
— Ты именно этого хочешь? — уточнил Шеруэлл. Малыш Джордж резко кивнул.
— Тогда будет лучше пойти и сказать об этом Дункану, чтобы объяснить ваше поведение, — сказал Блейк и вышел из комнаты.
Шинейд недоверчиво уставилась им вслед. Ни один мужчина даже не подумал спросить Элдру, согласна ли она выйти замуж за этого человека. Им, видимо, не приходит в голову включить женщину в обсуждение ее судьбы.
Отбросив простыню в сторону, девушка выскользнула из постели и начала одеваться.
— Ну и?..
Элдра вздрогнула и уставилась на нее.
— Ну и что?
— Ну и как это было! — весело спросила Шинейд. Это был верный вопрос. Элдра расслабилась и улыбнулась.
— Просто потрясающе! — восторженно ответила Элдра, а затем добавила менее радостно: — Пока нас Дункан не поймал.
Шинейд кивнула.
— И ты согласна выйти за Малыша Джорджа?
Элдра улыбнулась:
— Он уже спросил меня об этом, когда мы… — Она замолчала, а затем продолжила: — И я уже согласилась.
— Хорошо. — Шинейд вздохнула. По крайней мере ей не придется сражаться, чтобы удержать кузину от брака, которого она не хочет. Надев свои сорочку и штаны, она стянула волосы на затылке и вышла в коридор. — Давай спустимся вниз и убедимся, что Дункан не разрушил замок.
С легкой улыбкой на устах Элдра последовала за ней.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14