Глава 18
Для аристократа лорд Клейборн чрезвычайно бесстрашен и отважен, настоящий герой.
Из письма Лили к Фанни
– Увез Фанни?.. – переспросила Лили, холодея от ужаса.
– Этот дьявол похитил ее! – закричала Шантель. – Похитил средь бела дня! Тейт видела!..
Лили повернулась к камеристке Фанни:
– Расскажите все подробно. Как это случилось? Вы действительно видели, как похищали мисс Ирвин?
Джоан Тейт утвердительно кивнула:
– Да. Сразу после того, как мисс Ирвин вернулась со свадьбы. Карета мистера О'Рурка уже ждала на улице перед домом, и я увидела его из лестничного окна, когда открылась дверца его кареты. Потом оттуда выскочили двое рослых слуг и схватили мисс Ирвин. Карета сразу же уехала… прямо у меня на глазах.
– Вы уверены, что она уехала не по своей воле? – спросила Лили.
– Конечно, уверена! Я слышала, как она звала на помощь.
Бэзил сжал кулаки.
– Если этот мерзавец… Если он хоть чем-то ее обидел, я убью его, клянусь!
Лили в ярости стиснула зубы. Она очень живо представляла, что Мик О'Рурк может делать с Фанни в этот самый момент.
– Джоан, как давно это произошло?
– Наверное, минут двадцать назад. Я пришла прямо сюда, потому что не знала, к кому еще можно обратиться.
Камеристка снова заплакала, и Шантель, похлопав ее по плечу, пробормотала:
– Не расстраивайтесь, дорогая. Лорд Клейборн непременно нам поможет.
– Я не буду дожидаться Клейборна! – заявил Бэзил. Резко развернувшись, он направился к двери.
– Бэзил, стой! – крикнула Лили. – Нельзя идти… без подготовки. Нужно составить план.
– Мой план – найти О'Рурка и выпустить ему кишки.
– Нет-нет. – Лили покачала головой. – Пожалуй, они правы. Лорд Клейборн может помочь нам. – Она не была уверена, что Хит сейчас захочет помогать ей, однако понимала, что у него гораздо больше возможностей припугнуть О'Рурка, чем у них с Бэзилом.
Но Бэзил, судя по всему, так не думал.
– Ты поезжай к нему, Лили, а я поеду в игорный дом О'Рурка и постараюсь отыскать Фанни.
– Он не настолько глуп, чтобы везти ее туда. Ведь он прекрасно знает, что именно там мы будем искать Фанни в первую очередь.
– Но надо же с чего-то начинать, – возразил Бэзил. – Ты найдешь Клейборна, и мы с тобой встретимся в игорном доме. Я вырву Фанни из лап этого дьявола! – прорычал он, выходя из комнаты.
Проводив его взглядом, Лили повернулась к подругам.
– Срочно нужна карета, – заявила Флер. Джоан Тейт вскинула голову.
– Меня на улице ждет наемной экипаж. Возьмете его…
– Спасибо, я так и сделаю, – сказала Лили, направляясь к дверям.
«Первым делом надо поехать к Хиту домой, – думала она, сбегая по лестнице. – А если его там нет, то придется поискать по клубам. Очень может быть, что он сейчас вместе с Маркусом…»
Как она и ожидала, особняк Хита, находившийся на Бедфорд-сквер, был весьма элегантным и внушительным. Дворецкий же маркиза посмотрел на нее с явным удивлением, что было вполне естественно. Визит в дом холостяка являлся довольно экстравагантным поступком для молодой леди. К тому же она сейчас была без вуали… Однако настойчивость и волнение, звучавшие в ее голосе, должно быть, произвели впечатление на величественного слугу. Во всяком случае, он сразу же впустил ее и провел в гостиную, а сам отправился к хозяину, чтобы доложить о странном визите.
К ее величайшему облегчению, маркиз появился уже через несколько минут.
– Слава Богу… – прошептала Лили; она вдруг поняла, что ужасно рада его видеть.
Хит смотрел на нее с насмешливой улыбкой, но, услышав рассказ Лили, заметно помрачнел.
– Я ведь предупреждал его… – произнес он с угрозой в голосе, и на щеке его задергался мускул.
– Бэзил поехал в игорный клуб О'Рурка, – продолжала Лили. – Он попытается узнать, где сейчас Фанни, но думаю, ничего не узнает. Пожалуйста, Хит, помогите нам спасти Фанни. Вы ведь поможете?..
Он взглянул на нее с некоторым раздражением.
– Неужели об этом нужно спрашивать? – Резко развернувшись, маркиз вышел из комнаты.
– Куда вы?! – Лили поспешила следом за ним.
– Взять оружие.
– Хит, меня ждет наемный экипаж…
– Очень хорошо. Значит, не придется ждать, пока подготовят мою карету. Ждите меня у входа, Лили.
Она кивнула и вернулась к карете. Немного помедлив, забралась внутрь. Через несколько минут появился Хит. Он был в сюртуке, но без галстука. Под мышкой же держал два небольших ящичка, в которых, как подозревала Лили, находились пистолеты. Кроме того, он нес еще и длинный футляр, тот самый, который приносил на урок фехтования.
Следом за маркизом из дома вышли двое крепких слуг – они тотчас же устроились на запятках кареты.
– Это подкрепление, – пояснил Хит, усаживаясь рядом с Лили.
В ящичках действительно оказались пистолеты – она увидела оружие, когда Хит открыл их. А в длинном футляре лежали невероятно острые шпаги, а вовсе не тренировочные рапиры, которые они использовали на уроке.
Пока они ехали на Бонд-стрит, маркиз тщательнейшим образом заряжал пистолеты. При этом он хмурился и почти ничего не говорил. Но Лили и не беспокоила его вопросами; она прекрасно понимала: Хит знал, что надо делать.
Когда карета наконец остановилась перед высоким кирпичным домом – вероятно, это и был игорный клуб О'Рурка, – она сказала:
– Я хочу пойти с вами.
Хит ненадолго задумался, потом кивнул:
– Хорошо. Я пойду первый.
Выбравшись из кареты, они услышали громкие крики. А через несколько секунд увидели, как Бэзила бесцеремонно вытолкнули из игорного заведения. Он скатился по ступенькам и растянулся на тротуаре. А дверь тотчас же захлопнулась.
Лили побежала к нему, но ее помощь не потребовалась. Бэзил мгновенно вскочил на ноги и, в гневе сжимая кулаки, посмотрел на входную дверь. Под глазом у него красовался огромный синяк, из носа шла кровь, но он, казалось, не обращал на это внимания.
Бэзил уже собирался броситься обратно, но Хит, положив руку ему на плечо, проговорил:
– Подождите, Эддоуз. Пистолеты – гораздо убедительнее, чем кулаки.
Взглянув на пистолет в руке маркиза, Бэзил пробормотал:
– Фанни там нет. И О'Рурка – тоже. Но его проклятые костоломы не говорят, куда ее увезли.
– Возможно, мне они скажут, – ответил Хит, направляясь к двери.
Лили бросилась за маркизом; она сейчас была готова задушить О'Рурка и его сообщников голыми руками.
Как только Хит постучал, дверь распахнулась. На пороге стоял здоровенный верзила со злобным лицом и огромными кулаками – казалось, верзила ожидал возвращения Бэзила. Но, увидев пистолет, направленный прямо в его грудь, он опустил кулаки и отступил на шаг.
Маркиз оглянулся и, вытащив из кармана платок, протянул его Лили.
– Дорогая, почему бы вам с мистером Эддоузом не посидеть в карете? Я думаю, что я долго здесь не задержусь.
Снова взглянув на стоящего в дверях молодца, маркиз растянул губы в зловещей улыбке, и верзила в страхе попятился. Хит переступил порог и тихо закрыл за собой дверь.
Бэзил же по-прежнему сжимал кулаки и бормотал ругательства; казалось, он был готов броситься следом за маркизом. Но Лили все же заставила Бэзила забраться в карету. Сев рядом с ним, она попыталась его успокоить. У нее не было малейших сомнений в том, что Хит справится с негодяями, но все-таки она ужасно за него тревожилась.
Следующие пять минут тянулись бесконечно. «Ему ничего не грозит, ничего не грозит…» – мысленно твердила Лили, то и дело выглядывая в окно кареты. При этом она не забывала прижимать платок к носу Бэзила, чтобы остановить кровь, и успокаивала его, пытаясь убедить в том, что лорд Клейборн обязательно узнает, куда увезли Фанни.
И она не ошиблась. Когда Хит, наконец, появился, он был цел и невредим. Отдав распоряжения кучеру, маркиз сел в карету и с усмешкой проговорил:
– Подручные О'Рурка не так уж глупы. Они сразу же сообразили, что от меня ничего не стоит скрывать, и очень подробно объяснили мне, где можно найти их хозяина. Похоже, О'Рурк недавно построил особняк в Мэрилебоне. И вчера он отправил туда нескольких своих слуг, чтобы те обустроили дом, и все там приготовили. Скорее всего, решил перебраться туда на какое-то время.
Лили знала, что Мэрилебон – район на севере Лондона, недалеко от дома Хита.
– Значит, он держит там Фанни? – спросила она.
– Да, вероятно.
– Когда мы вызволим ее, – проговорил Бэзил, – я рассчитаюсь с этим негодяем.
Хит строго взглянул на молодого человека.
– Я бы предпочел, чтобы вы позволили мне разобраться с этим делом.
Бэзил еще больше помрачнел.
– Нет, милорд, не согласен. Я никогда не смогу простить себе, если Фанни пострадает, а я буду стоять в сторонке. – Он понизил голос до шепота. – Я все думаю о том, что этот мерзавец… Возможно, он надругался над ней.
– Если так, то он заплатит за это, – решительно заявил Хит. – Но возможно, камеристка все-таки ошиблась. Возможно, О'Рурк вовсе не похищал ее.
– Сомневаюсь… – Лили покачала головой. – Я почти уверена, что О'Рурк действительно ее похитил. Этот негодяй способен на все.
– Скорее всего, вы правы, – ответил Хит. – Поэтому мы предпримем все меры предосторожности. Говорят, дом стоит в тихом месте, так что мы остановим карету поодаль, а дальше пойдем пешком. Думаю, нет необходимости предупреждать О'Рурка о нашем прибытии.
– Вы собираетесь… просто постучать в парадную дверь? – спросил Бэзил.
– Именно так и приходят с визитом, – с ухмылкой ответил Хит. – Но наш визит не совсем обычный. Я собираюсь войти таким образом, чтобы застать хозяина врасплох.
– А если дверь заперта?
– Тогда разобью окно.
– Но вы же понимаете, что у О'Рурка, наверное, целая армия охранников? – с беспокойством сказала Лили.
– Конечно, – кивнул Хит. – Поэтому я и заговорил о мерах предосторожности. Во-первых, я зайду с оружием наготове. А мои слуги перекроют все выходы, чтобы не позволить им сбежать.
Бэзил снова нахмурился и проговорил:
– Не могу поверить, что вы так просто войдете в дом – как будто явились с визитом.
Хит взглянул на молодого человека, изображая удивление.
– А вы бы хотели вломиться в дом с выстрелами? От этого могут пострадать невиновные, возможно – и сама Фанни.
Слова маркиза казались вполне разумными, и Бэзилу в конце концов пришлось с ним согласиться.
– Как хотите, милорд. Но я собираюсь идти с вами.
– Я тоже! – заявила Лили.
Хит со вздохом покачал головой:
– Нет, моя милая. Я нисколько не сомневаюсь, что вы отважная и бесстрашная, но вам лучше остаться в карете. Все это слишком опасно, и вы…
– Значит, вам можно разыгрывать из себя героя, а мне нельзя, потому что я женщина? – перебила Лили.
– Но вы можете серьезно пострадать. От одной этой мысли у меня кровь стынет в жилах.
Лили со вздохом пожала плечами:
– Может, и пострадаю. Но поймите, Хит, Фанни – моя подруга, и если она в беде, я должна ее спасать. Я ни за что здесь не останусь. Кроме того, вам, возможно, понадобится и моя помощь.
Хит возвел глаза к потолку кареты и, шумно выдохнув, произнес:
– Ладно, хорошо. Но вы оба должны делать то, что я скажу, понятно?
– Да, конечно, – поспешно закивала Лили, опасаясь, что маркиз передумает. – И Бэзил тоже будет вас слушаться. – Молодой человек молчал, и она ткнула его локтем в бок. – Скажи, что ты сделаешь все, что прикажет нам лорд Клейборн.
– Да, сделаю, – с явной неохотой ответил Бэзил и тут же, насупившись, отвернулся.
Маркиз стал объяснять свой план, и Лили внимательно его слушала. При этом она чувствовала, что все сильнее волнуется, и ей никак не удавалось успокоиться.
Наконец карета остановилась, и кучер спрыгнул с козел, чтобы открыть дверцу.
– Номер двенадцать немного дальше, ваша светлость. Вон там…
Лили посмотрела в указанном направлении и увидела красивый особняк с террасой. Классический декор и коринфские колонны свидетельствовали о том, что это – творение Джона Нэша, прославленного архитектора, строившего дома для принца-регента и других богатых аристократов.
Молча, кивнув кучеру; Хит раздал заряженные пистолеты своим слугам и Бэзилу, оставил один и себе. Лили же вооружилась сверкающей шпагой. Правда, она требовала себе пистолет, но маркиз пригрозил оставить ее в карете, если она не будет ему подчиняться. Кроме того, он объяснил, что шпагой ей будет гораздо удобнее защищаться, так как пистолет стреляет только один раз. И он снова напомнил девушке, что она должна во всем его слушаться и держаться позади него.
После этого слуги и Бэзил проскользнули за дом, а Лили следом за Хитом направилась к парадной двери.
Как ни странно, парадная дверь была не заперта. Видимо, О'Рурк не ожидал гостей так скоро, возможно – вообще не ожидал.
Осторожно открыв дверь, маркиз переступил порог и осмотрелся. Лили, заглянувшая в вестибюль через его плечо, никого не увидела. Девушка вздохнула с облегчением, но уже в следующее мгновение раздался громкий крик, и стало ясно: их вторжение все-таки заметили. Выходит, О'Рурк был не так беспечен и на всякий случай поставил охранников.
К маркизу приближался рослый широкоплечий мужчина, и еще один появился на ступенях лестницы.
– Хит, наверху! – крикнула Лили за мгновение до того, как второй охранник направил на маркиза пистолет.
Вовремя отскочив в сторону, Хит уклонился от пули – она просвистела мимо него и засела в стене. А вот его выстрел оказался гораздо точнее. Маркиз разрядил свой пистолет, и тут же раздался громкий крик. А затем они увидели, как охранник, стоявший на ступеньках, схватился за плечо и, не удержавшись наверху, покатился вниз по лестнице.
Выстрелы еще гремели в ушах Лили, когда она заметила, что к Хиту подбежал еще один противник. Маркиз отбросил в сторону теперь уже бесполезный пистолет и встретил охранника мощным ударом в челюсть. Тот отшатнулся, но все же устоял на ногах. А потом набросился на Хита.
Лили, размахивая шпагой, пыталась хоть чем-то помочь, но она не могла нанести охраннику удар острием, так как боялась ранить Хита.
Противники же, тяжело дыша, кружили по вестибюлю, нанося, друг другу ужасные удары. Один из ударов охранника угодил Хиту в подбородок, и он, покачнувшись, рухнул на пол. Лили же громко вскрикнула – ей почудилось, что это ударили не маркиза, а ее. И тотчас же время как будто побежало вспять: ей снова было шестнадцать, и она, замирая от ужаса, увидела перед собой отца, избивавшего мать. Но нет, она уже не была молоденькой беспомощной девушкой…
Собравшись с силами, Лили с яростным воплем бросилась на охранника. Тот вздрогнул от неожиданности и повернулся к девушке. Воспользовавшись передышкой, Хит встал на ноги и, бормоча проклятия, шагнул к противнику. Один из ударов маркиза достиг цели – охранник согнулся пополам, хрипя от боли, а затем повалился на сверкающий паркет.
И в тот же миг раздался грохот выстрела – стреляли где-то в глубине дома. Лили на мгновение замерла. Потом вопросительно посмотрела на Хита.
– Вперед! – крикнул он ей.
В этот момент охранник начал подниматься на ноги, но было очевидно, что теперь уже Хит без труда с ним справится. «А вот у Бэзила могут возникнуть большие неприятности, – подумала Лили. – И у Фанни тоже…» Кивнув Хиту, она побежала в заднюю часть дома и вскоре услышала какой-то шум, доносившийся из комнаты с распахнутой дверью.
У порога Лили остановилась и осмотрелась. Пороховой дым, висевший в воздухе, свидетельствовал о том, что Бэзил выстрелил в О'Рурка, но промахнулся – теперь оба они кружили по комнате и молотили друг друга кулаками. А Фанни в ужасе смотрела на них, прижимая ко рту ладонь.
Лили хотела помочь Бэзилу, но не успела – очередной удар О'Рурка сбил его с ног, и он со стоном растянулся на полу. О'Рурк тут же подбежал к Фанни и, схватив ее за руку, потащил к стеклянным дверям в дальнем конце комнаты. Лили, размахивая шпагой, бросилась следом за ними. Пораженный ее яростным криком, О'Рурк, узнав девушку, громко выругался. Затем схватил первое попавшееся под руку оружие – это был бронзовый бюст, изображавший какого-то греческого бога, – и бросил его в Лили. Та попыталась увернуться, но все же бюст задел ее плечо. Вскрикнув от боли, Лили выронила шпагу, но тотчас же подняла ее. А Фанни, воспользовавшись заминкой, с силой оттолкнула похитителя и устремилась к подруге. О'Рурк попытался задержать ее, но тут Лили, размахнувшись, бросила в него свою шпагу, причем бросила так удачно, что попала эфесом ему в висок. О'Рурк вскрикнул и, рухнув на ковер, замер, не издавая больше ни звука.
Лили вздохнула с облегчением и, шагнув к Фанни, крепко обняла ее. То всхлипывая, то смеясь, подруги так и стояли, обнимая друг друга, когда в комнату ворвался Хит. Он все еще тяжело дышал, на щеке у него кровоточила глубокая царапина, но было ясно, что он справился с противником.
Лили очень хотелось подойти к нему, хотелось обнять его и заняться его щекой, но она понимала, что Фанни сейчас гораздо больше нуждается в помощи и утешении.
Маркиз же приблизился к ней и, внимательно осмотрев, спросил:
– Вы в порядке, дорогая?
– Да, мы с Фанни обе в порядке, – ответила Лили с улыбкой. Кивнув в сторону О'Рурка, добавила: – А вот об этом негодяе нельзя сказать того же.
Хит подошел к О'Рурку и нагнулся, чтобы осмотреть его. Выпрямившись, пробормотал:
– Но вы все-таки не убили его.
– Нет, конечно, – ответила Лили. – Я только… немного разбила ему голову.
– Похоже, с вами, мой ангел, опасно связываться, – заметил Хит с усмешкой.
Лили хотела ответить шуткой, но не успела – из дальнего угла комнаты послышался стон Бэзила. «Как же я о нем забыла?!» – подумала Лили. Она бросились к Бэзилу, и Фанни тут же последовала за ней. Подруги опустились рядом с Бэзилом на колени, а через несколько секунд к ним подошел и маркиз.
Открыв глаза, Бэзил вздрогнул и тут же уставился на Фанни.
– С тобой… все в порядке? – прохрипел он.
– Да, конечно. – Фанни ласково улыбнулась ему. – А вот ты, кажется, не совсем в порядке.
– Где О'Рурк? – проворчал Бэзил.
– Сейчас – без сознания. Ты спас меня от него, Бэзил, – добавила Фанни с нежностью в голосе.
– Едва ли это я тебя спас, – со вздохом возразил молодой человек. – Этот мерзавец оказался сильнее…
– Нет-нет, это ты спас меня. Ты боролся с ним и не позволил ему меня увести.
Бэзил снова вздохнул, и что-то пробурчал себе под нос. Потом попытался подняться, но тут же застонал и поднес руку к окровавленному виску.
– Лежи и не двигайся, – сказала Фанни, осторожно укладывая голову Бэзила себе на колени.
Лили очень сочувствовала бедному Бэзилу; было очевидно, что его гордость уязвлена. Надеясь хоть как-то отвлечь его, она спросила:
– Значит, О'Рурк и впрямь похитил тебя, Фанни?
– Да, похитил, – подтвердила куртизанка. – Он сумел застать меня врасплох и заставил приехать с ним сюда.
– Он ударил тебя? – допытывалась Лили.
– Нет-нет. – Фанни покачала головой. – Остались только синяки на руках. Но я не думаю, что Мик желал мне зла. Он говорил, что хочет показать мне прекрасный дом, который построил специально для меня… – Она обвела взглядом роскошно обставленную комнату. – Это была бы моя золотая клетка. Мик собирался держать меня здесь, пока я не соглашусь выйти за него. Он уже получил разрешение и подкупил викария, чтобы тот провел церемонию венчания.
– Ты не можешь выйти за этого мерзавца! – в гневе воскликнул Бэзил.
– Разумеется, не выйду, – ответила Фанни, глядя на молодого человека все с той же ласковой улыбкой.
Какое-то время Бэзил молча смотрел на нее, потом вдруг привлек к себе и прижался губами к ее губам. Фанни замерла на мгновение, затем ответила на его поцелуй с удивительной страстью. Бэзил поморщился от боли – губа его была рассечена, – и Фанни, поспешно отстранившись, с волнением в голосе шепнула:
– Ах, прости…
– Нет, это ты меня прости, – пробормотал Бэзил, густо краснея. – Мне не следовало этого делать.
Тут маркиз осмотрелся и, подобрав с пола шпагу, взял Лили за руку и поднял ее на ноги. Затем подвел к лежавшему на полу О'Рурку – тот уже начал приходить в себя. Наклонившись над ним, Хит тронул его за плечо. О'Рурк застонал и, открыв глаза, приподнялся на локте. Несколько секунд он смотрел на маркиза, потом, заметив, Лили, процедил сквозь зубы:
– Я знал, что этот дьявол в юбке принесет мне несчастье.
– Она вполне могла бы, и убить вас, – с усмешкой заметил Хит. – Напрасно вы проигнорировали мое предупреждение.
– О, я прислушался к нему, милорд, – ответил О'Рурк. – Просто я подумал, что из-за Фанни стоит рискнуть жизнью. – Грустно улыбнувшись, он обвел взглядом комнату. Увидев Фанни, все еще державшую голову Бэзила у себя на коленях, со вздохом добавил: – Я думал, что смогу заставить ее прислушаться к голосу разума. Думал, что она полюбит меня после того, как мы поженимся. Но теперь я вижу, что ошибался.
Хит пристально взглянул на О'Рурка и вновь заговорил:
– Значит, вы помните о моих предупреждениях? О'Рурк снова вздохнул и кивнул:
– Да, конечно. Так что вы теперь со мной сделаете? – Отправлю к властям. Вам очень повезет, если вас не повесят, но, возможно, вы окажетесь в ньюгейтской тюрьме.
Передав шпагу Лили, маркиз поднял О'Рурка на ноги и стал связывать ему руки его же собственным галстуком. О'Рурк же не сопротивлялся; для него все было закончено.
Связав пленника, Хит повернулся к Лили и сказал:
– Вы должны взять карету и отвезти Фанни и Эддоуза домой.
– А вы что будете делать? – спросила она.
– Я прикажу заложить карету О'Рурка и позабочусь о том, чтобы его отвезли в суд на Боу-стрит, где ему предъявят обвинения.
– Вот и хорошо, – кивнула Лили. – Но как же… Вы ведь ранены. Ваша щека…
Хит с усмешкой отмахнулся:
– Ничего страшного. Это просто царапина.
В этот момент появились слуги Хита. Они сообщили, что все охранники разбежались, в том, числе и тот, которого ранил их хозяин.
Маркиз отдал последние распоряжения своим слугам, и те вывели пленника из комнаты. Выходя, О'Рурк даже не взглянул на Фанни, а вот она проводила его долгим взглядом, и во взгляде этом были и гнев, и печаль, и сочувствие.
После того как О'Рурка увели, Лили снова повернулась к Хиту. Решив заняться его щекой, она подняла подол своего шелкового платья и оторвала от нижней сорочки широкую полоску.
– Вот… – сказала она, поднося ткань к лицу Хита. – Вы же отдали ваш платок…
К ее удивлению, Хит резко отстранился – словно не желал, чтобы она к нему прикасалась. Но лоскут все же взял и прижал его к щеке.
– Лучше позаботьтесь об Эддоузе, Лили. Ему ваше сочувствие нужно больше, чем мне.
Его холодность ошеломила Лили. С минуту она смотрела на него, не в силах произнести ни слова, не в силах даже пошевелиться. Когда же она молча кивнула, он сразу отвернулся и вышел из комнаты. И Лили тотчас же почувствовала, что сердце ее болезненно сжалось – такой боли она никогда еще не испытывала.