Книга: Судьба обетованная
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Целебные воды источника, похоже, успокаивали не только тело, но и душу. В их расслабляющем действии Рейчел убедилась на следующее утро. Она замешивала к завтраку тесто из кукурузной муки, а Эндрю колол дрова на растопку и весело насвистывал. Услышав это, она улыбнулась. Ей хотелось верить, что такие теплые мирные отношения установились между ними навсегда.
На ум ей пришли приятные воспоминания о вчерашнем вечере. Вернувшись в хижину, они сидели перед очагом, ели сыр и запивали его вином, которое Эндрю предусмотрительно привез с собой.
Он начал рассказывать ей о своем детстве, проведенном вместе с Элизабет и Уиллом. Эдвард родился позже, когда все трое уже подросли. Они всегда считали младшего братика малышом. Вспоминая детские шалости, Эндрю часто смеялся, а Рейчел лежала, с наслаждением слушая теплый тембр его голоса. Ей захотелось рассказать ему и о своем прошлом, но она так и не решилась это сделать.
Потом они занимались любовью на ковре перед очагом, а когда она заснула в его объятиях, Эндрю отнес ее на кровать.
Если бы эта идиллия никогда не кончалась! Она так любила Эндрю, но не имела понятия о его чувствах. Печально вздохнув, Рейчел поставила на плиту сковородку с оладьями. Скажет ли он когда-нибудь, что любит ее? Услышав эти слова, она бы и сама раскрыла перед ним свою душу.
После завтрака они прибрались в хижине, и Эндрю взял Рейчел за руку.
– Пойдем, – сказал он, – пора начинать урок.
– Какой урок, Эндрю? – с любопытством спросила она, когда они пересекли поляну и углубились в лес.
– Скоро узнаешь, – бросил он, искоса взглянув на жену.
Рейчел не стала настаивать. Она просто наслаждалась совместной прогулкой по лесу и любовалась красотой окружавших их густых деревьев.
– Удивительно, как ты находишь дорогу в этой чаще, – заметила она. – Откуда ты знаешь, в какую сторону надо идти, чтобы не заблудиться?
Остановившись, Эндрю подвел ее к ближайшему дереву и показал на поросший влажной зеленью ствол.
– Видишь этот мох, Рейчел? Он растет с северной стороны дерева, где меньше всего света. Таким образом ты всегда можешь определить, где север. А с противоположной стороны, естественно, будет юг. Зная это, ты без труда найдешь запад и восток. Если встать лицом к северу, запад будет по левую руку от тебя, а восток – по правую. – Он насмешливо вскинул бровь. – Ведь ты знаешь, где у тебя правая рука, а где левая? – Рейчел кивнула. Несколько месяцев назад этот вопрос показался бы ей оскорбительным, но сейчас она знала, что он просто шутит. – Хижина находится к западу отсюда.
– Но если нет тропинки, как ты найдешь дорогу назад, даже если знаешь, в каком направлении надо идти?
Эндрю вынул свой нож из чехла.
– Самый легкий и надежный способ – взять нож и сделать зарубки на дереве. – Он срезал кусочек коры. – Дереву это не повредит, а тебе укажет дорогу.
– А если у меня нет ножа? – прищурилась она. – Ты же знаешь, что я обычно хожу без него.
– Есть и другой способ, по которому можно найти обратную дорогу, – сказал Эндрю.
Он опустился на колени и жестом подозвал к себе Рейчел. Когда она присела рядом на корточки, он показал ей лежавшие на земле примятые листья.
– Можно очень многое узнать, просто разглядывая тропу, – объяснил он. – Вон те листья кто-то помял. Скорее всего это сделали мы. – Он поднял с земли ветку и подал жене. – А эта ветка сломалась под чьей-то ногой. Если земля сырая, на ней могут даже остаться следы. Все эти признаки позволяют отыскать обратную дорогу.
– Откуда ты знаешь, что это сделали мы, а не наш приятель-медведь, например? – спросила она, скорчив гримасу.
– Если бы здесь прошел кто-то крупный, то листья были бы смяты сильнее или даже вдавлены в землю. Но эти листья топтали чьи-то легкие ноги.
Рейчел была в восторге. Оказывается, для того, чтобы выжить, достаточно лишь потратить время на изучение некоторых простых вещей.
Именно проблема выживания занимала ее мысли, когда Эндрю подвел ее к пруду. Водоем был небольшой, но Рейчел не видела дна на его середине. Она уже догадалась о намерениях Эндрю, хоть он еще не сказал ни слова.
– Я не полезу в эту воду, Эндрю, – заявила она, покачав головой.
– Рейчел, тебе пора научиться плавать.
Она отпрянула от него, грозно сверкая глазами.
– Говори что угодно, но в воду меня не затащишь!
Эндрю быстро скинул с себя одежду и предстал перед ней во всей своей великолепной наготе.
– Я буду держать тебя, не отпущу ни на секунду, – пообещал он.
Она понимала, что упираться бесполезно. Если уж ему взбрела в голову какая-то идея, он от нее ни за что не отступится.
– Зачем тебе это надо, Эндрю? Может, пойдем? Я боюсь воды.
– Знаю, – сказал он, начиная ее раздевать. – А боишься ты потому, что не умеешь плавать. Сейчас мы это исправим. Доверься мне, я не дам тебе утонуть.
Эндрю подхватил ее под дрожащие колени и опустил в холодную воду. Он не пытался отнести ее на глубину, оставив там, где вода доходила до пояса. Пока можно было стоять, Рейчел не боялась, но как только под ногами кончилось дно, запаниковала.
Он быстро положил ее на воду, крепко держа за талию.
– Когда будешь плыть, держи голову опущенной, – сказал Эндрю. – Просто поворачивай ее в сторону, чтобы дышать. Если поднимешь голову, опустятся ноги. А теперь отталкивайся ногами и греби руками. Ты сама удержишься на поверхности.
Рейчел попыталась делать так, как он учил, и обнаружила, что это довольно приятно. Вскоре она освоила движения и могла плыть уже без поддержки. Несколько раз ее голова уходила под воду, но Эндрю всегда был рядом и тут же приходил на помощь. Вынырнув на поверхность, она задыхалась и отплевывалась.
К тому времени, когда они решили закончить урок, Рейчел уже проплывала вдоль всего берега маленького пруда и не сомневалась, что сможет сделать это на глубине.
Они оделись, собираясь возвращаться, и тут Эндрю попросил ее найти дорогу к хижине. Рейчел растерянно осмотрелась по сторонам. Все казалось таким одинаковым… Как тут узнаешь, куда надо идти?
Нагнувшись, она принялась разглядывать землю. Эндрю терпеливо ждал. В одном месте было утоптано больше, чем везде. Она пошла в этом направлении и торжествующе обернулась к Эндрю, заметив на дереве маленькую зарубку. Через несколько минут они вышли на поляну перед хижиной.
– У меня получилось! – с гордостью воскликнула она и бросилась в его объятия.
Эндрю засмеялся и закружил жену, радуясь не меньше ее.
Держась за руки, они вошли в дом.
– Ты способная ученица, Рейчел. Завтра я покажу тебе, как пользоваться луком и ножом.
Она остановилась и нахмурилась.
– Мне не хочется учиться убивать, Эндрю. Я никогда не смогу это сделать.
– Иногда приходится убивать, чтобы выжить, Рейчел.
Он шагнул в хижину, а она осталась размышлять над его словами.
Позже вечером, когда они сидели у очага и пили кофе, Рейчел вернулась к этому разговору.
– Скольких человек ты убил, Эндрю? – нерешительно спросила она.
– На мой век хватит. Это дикая страна, Рейчел. Я уже говорил тебе.
Она тайком наблюдала за ним поверх края своей чашки.
– Сколько тебе было лет, когда ты в первый раз убил человека?
– Восемнадцать, – отозвался Эндрю. На его скулах заиграли желваки, а в глазах появился стальной блеск. – Мне было восемнадцать лет. Он был могавк, из той банды, что напала на индейский лагерь моей матери. В то время я жил там. Ты это хотела знать?
Рейчел замялась с ответом. Она понимала, что сильно его расстроила.
– Ну, и что ты думаешь, Рейчел? Я дикарь, да? Такой же, как они?!
Она дотронулась до его руки.
– Пожалуйста, не надо, Эндрю. Не сердись и не отгораживайся от меня. Эта жизнь мне совершенно незнакома. Я никогда не знала о ее существовании и теперь пытаюсь понять ее. Кое-что в ней меня очень пугает. У меня перед глазами до сих пор стоит та кровавая бойня в Ханаане. Я помню свой ужас, когда ко мне в спальню ворвался индеец. – Она глубоко, судорожно вздохнула. – Ты когда-нибудь боялся чего-нибудь, Эндрю?
Эндрю сидел, молча уставившись в огонь, и Рейчел решила, что он опять ускользает от нее, а тот хрупкий мостик, что начал налаживаться между ними за последние дни, рушится в пропасть. Она печально отвернулась.
– Да, я боялся и боюсь, – ответил он очень серьезно.
Она удивленно обернулась. Он говорил так тихо, что приходилось напрягаться, чтобы его услышать.
– Я живу в страхе каждый день моей жизни. Есть много разновидностей страха, Рейчел. Страх смерти – всего лишь один из них.
– Но это не тот страх, с которым ты живешь, верно? – догадалась она.
Он посмотрел на нее, и она увидела в его глазах неприкрытую боль.
– Нет, я живу не с этим страхом.
Рейчел отставила свою чашку и придвинулась к мужу. Взяв чашку у него из рук, она и ее поставила на пол.
– Скажи мне, чего ты боишься, Эндрю.
Она стояла перед ним на коленях и вглядывалась в темно-синие глаза, наполненные страданием.
Эндрю притянул ее к себе и зарылся в душистые шелковые волосы, жадно вдыхая их сладкий аромат. Наконец он лег на спину, увлекая ее за собой, перекатился наверх и уставился в изумрудные озера ее глаз.
– Наверное, я боюсь иллюзии.
– Иллюзии? – удивилась Рейчел. – Не понимаю. Ты боишься обмануться?
Эндрю покачал головой:
– Нет, я уже не пытаюсь дурачить самого себя, Рейчел.
Рейчел все так же озадаченно смотрела на него. Тогда Эндрю нагнулся и поцеловал жену, заставив ее ответить на этот поцелуй, потом поднял голову и несколько мгновений молча вглядывался в ее лицо.
– Этот поцелуй – иллюзия. Он был приятным, пылким и волнующим. А еще он был очень обманчивым. Он оставляет ложное впечатление. Вот что такое иллюзия. Он не дает правдивого ответа на вопрос, почему ты сейчас здесь. Я знаю ответ, поэтому не обманываюсь.
Эти слова смутили Рейчел. Она обхватила Эндрю руками за шею и притянула к себе его голову.
– Этот поцелуй – не иллюзия, Эндрю. Так же, как и мое присутствие здесь.
Ее чувствительные пальцы ласково очертили напряженный контур его лица и скользнули в густую темную шевелюру.
Губы их встретились, а через мгновение тела сплелись в порыве нежности и страсти.

 

На другое утро, когда Рейчел проснулась, в хижину через открытую дверь струился яркий солнечный свет. Эндрю нигде не было видно. Она быстро оделась и, заметив на столе чайник, задержалась, чтобы попить чаю. Прихлебывая из кружки, она подошла к порогу.
Эндрю деловито обстругивал небольшой побег березки, проверяя его гибкость.
– Доброе утро! – крикнула она и помахала ему рукой.
Он ответил на приветствие и вернулся к своему занятию.
– Хочешь кофе? – предложила девушка.
– Я уже пил, – отозвался Эндрю, не отрываясь от работы.
Рейчел вернулась в дом, съела немного сыра, убрала комнату, умылась и причесалась. Покончив с повседневными утренними делами, она вышла к нему на поляну.
– Ты как раз вовремя, – сказал Эндрю с улыбкой.
Он встал и протянул ей вырезанный лук, потом обхватил Рейчел руками, прикидывая величину лука. Его серьезность и озабоченность рассмешили ее.
– Я никогда не пойму тебя, Эндрю.
– Ты о чем? – спросил он, разводя в стороны ее руки, а затем сгибая в них лук. Он был так поглощен своим делом, что общался с ней, как с чужой.
– Знаешь, в тебе как будто живут сразу два человека, – сказала она, покосившись в его сторону и втайне надеясь, что он ее поцелует.
Однако достаточно было взглянуть в его сосредоточенное лицо, чтобы понять всю тщетность этих надежд. Эндрю с головой ушел в изготовление лука, и в этот момент она просто для него не существовала. Рейчел покраснела, устыдившись собственных мыслей, и строго одернула себя: «Он прав. Кроме любви, в жизни есть еще много других важных дел».
Эндрю отметил длину лука и отпустил Рейчел. Снова усевшись на землю, он опять занялся луком. «Что ж, пожалуй, я здесь лишняя», – обиженно подумала она и вернулась в хижину.
Вспомнив, что видела в лесу голубику, Рейчел взяла ведерко и решила набрать ягод. Эндрю поднял голову, увидев, что она уходит, и снова склонился над своим луком.
Когда Рейчел вернулась, он брился перед зеркалом, а лук стоял у стены.
– Готово? – с надеждой спросила она.
Ей так хотелось, чтобы он обратил на нее хоть какое-то внимание!
– Нет, мне еще надо отшлифовать его песком и натянуть тетиву. Древесина хорошая – мягкая, гибкая. С этим луком у тебя не будет проблем.
– Я ценю твой труд, Эндрю, но я уже говорила тебе, что не способна убивать.
Он задержал руку с бритвой и взглянул на жену.
– А медведь? Ведь ты убила бы его, если б могла.
– Но это был вопрос жизни и смерти, – возмутилась Рейчел. – Я говорю о том, что не могу никого убить хладнокровно, а особенно человеческое существо.
Он вытер мыло с лица и надел рубашку из оленьей кожи.
– Никогда не знаешь заранее, на что ты способен, пока не столкнешься с этим в жизни, – философски изрек он. – Я уверен, что ты можешь убить, если будет нужно.
– Ты ошибаешься, Эндрю Киркленд, – заявила Рейчел, упрямо тряхнув головой. Она не сомневалась в своей правоте, и его слова не могли ее поколебать. – Я никогда ни при каких обстоятельствах не убью человека. И хватит об этом!
– Мне хочется научить тебя правильно пользоваться ножом, – настаивал Эндрю.
– Я уже умею правильно пользоваться ножом, – уперлась она. – Прекрасно режу овощи, чищу рыбу и разделываю домашнюю птицу.
– Рейчел, я делаю это ради твоей же пользы. Просто хочу, чтобы ты могла защититься в случае необходимости.
Она со стуком поставила ведерко на стол.
– А я уже говорила тебе при нашей первой встрече, что не способна превратиться в дикаря ради того, чтобы выжить.
Эндрю закрыл глаза и сделал глубокий вдох, пытаясь унять раздражение.
– Рейчел, мы будем часто сюда приезжать, и иногда тебе придется оставаться одной. Я должен быть уверен, что ты сможешь себя защитить. Только тогда я буду спокоен.
– Что ж, ладно, Эндрю, – покорно вздохнула она.
Он достал из чехла нож и протянул ей. Рейчел взяла его в руки и только сейчас поняла, как тяжело это смертоносное оружие. В течение часа Эндрю объяснял ей, как правильно держать нож в зависимости от того, для какой цели он нужен. Рейчел с удивлением обнаружила, насколько полезен этот инструмент. Обычно им пользовались как оружием, и она не видела в нем практической пользы.
Пока она готовила к ужину пирог, Эндрю доделал лук и заставил жену учиться натягивать тетиву и выпускать стрелы. Ей неожиданно понравился этот урок, как и урок плавания. Эндрю приходилось обнимать ее, показывая, как держать лук и стрелять. Он прикрепил к дереву мишень из березовой коры, и Рейчел запрыгала от радости, когда одна стрела воткнулась в ствол чуть пониже мишени. Однако это был самый лучший ее результат за весь день.
Стрельба из лука оказалась довольно увлекательным занятием. В конце занятия Рейчел вынуждена была признать, что ей понравилось, но продолжала утверждать, что никогда не будет убивать.
В награду за ее покладистость и усердие Эндрю повел Рейчел к источнику. В теплой воде руки и ноги у нее приятно расслабились. До сих пор она не догадывалась, сколько нужно физических сил для того, чтобы стрелять из лука.
– Завтра продолжим. Еще немного потренируешься и будешь попадать в цель, – заверил ее Эндрю.
– Конечно, – усмехнулась она.
– А знаешь, моя мама отлично стреляет из лука. Она попадает в любую цель.
– Серьезно? – удивилась Рейчел.
Трудно было поверить, что хрупкая изящная женщина, которую она видела в Рэйвенвуде, способна на такое тяжелое физическое занятие.
– Отец рассказывал мне, что во время войны она грозилась застрелить моего дедушку по материнской линии. Мой дед, Шеквана, был вождем племени вампануа. Во время войны с королем Филиппом индейцы этого племени взяли в плен Мэтью и Рэйвен, и она сказала, что убьет Шеквану, если они не отпустят Мэтью.
Услышав это, Рейчел пришла в восторг. Она не могла представить себе Рэйвен Эллиот в такой воинственной роли.
– И что, убила? – взволнованно спросила она.
– Нет, Мэтью ее отговорил. И я рад, что она этого не сделала, – сказал Эндрю задумчиво. – Вряд ли я мог бы любить женщину, которая меня растила, если бы она убила моего деда. И знаешь, что удивительно, Рейчел? Потом Шеквана отправился вместе с Мэтью Эллиотом учиться в Гарвардский колледж.
Пока они купались в горячем источнике, Эндрю рассказывал во всех подробностях эту запутанную историю, а Рейчел слушала его с живым интересом.
***
На другой день Эндрю, как и обещал, продолжил учить жену стрельбе из лука и плаванию. Позже он сообщил ей, что завтра они возвращаются в Эллиот.
Рейчел решила приготовить праздничный прощальный ужин. Эндрю принес пойманного в силок кролика, и она с особым старанием запекла его в соусе из бренди и трав, а еще сварила кукурузные клецки и запекла сладкий картофель. Она уже собиралась накрывать на стол, когда в хижину вошел хмурый Эндрю.
– Одна лошадь вырвалась из стойла и убежала, Рейчел. Я попытаюсь найти ее, пока не стемнело.
Он вложил пистолет в кобуру на поясе и подхватил ружье.
Рейчел, стоя в дверях, провожала его удрученным взглядом. Когда Эндрю исчез в чаще леса, она грустно посмотрела на котелки с ужином. «Что ж, может быть, это займет не так много времени», – подумала она со вздохом.
Прошел час, а он все не возвращался. Рейчел одиноко сидела перед очагом, подтянув колени к подбородку. Постепенно глаза ее начали слипаться, и она задремала.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19