Глава 27
Лютер открыл глаза и зажмурился от яркого солнца, пробивавшегося сквозь листья пальм. Наслаждение почувствовать под боком Грейс было разрушено надоедливой трелью телефона. Солнце и телефон — это стандартные атрибуты утра. А вот Грейс, свернувшаяся клубком рядом с ним, — это нечто новое. Правда, одной ночи, которую она провела в его кровати, хватило, чтобы он пристрастился к этому новшеству.
Лютер с неохотой выбрался из-под одеяла, сел на край кровати и взял телефон. Номер, высветившийся на дисплее, заставил его стряхнуть остатки сна.
— Что у тебя, Фэллон?
— Юбэнкс мертв, — сказал Фэллон. В его голосе слышался характерный для охотника азарт. — Его тело нашел в часовне один из гостиничных дворников несколько часов назад. Судя по всему, он умер в полночь. Власти называют причиной смерти инсульт. Никаких признаков насилия.
— Его могла убить Сирена.
— Она и убила. Теперь нам остается расслабиться и ждать. Мне не терпится увидеть, кто займет место Юбэнкса. Когда это выяснится, мы узнаем, кто заказал убийство.
— Что насчет Сирены?
— Она выполнила контракт. Если она профессионал, как я подозреваю, она уже исчезла.
— Но ты все равно ищешь ее?
— Естественно. — Фэллон помолчал. — Ну, и Суитуотер ее ищет, от его поисков пользы больше.
— Это не входит в обязанности Суитуотера. Она экстрасенс. Это работа «Джонс и Джонс», твоя работа.
— Малоун, должен тебе сказать, что в настоящий момент эта задача стоит не первой в моем списке, — гневно, что было нехарактерно для него, произнес Фэллон. Он часто проявлял нетерпение, часто раздражался, но редко уступал столь сильным эмоциям. — У меня слишком много других дел. Пока она убивает людей из «Найтсшейд», у меня нет к ней претензий.
— Она пыталась убить Грейс и ни в чем не повинного человека, случайно оказавшегося рядом.
— Судя по тому, как Грейс все описала, инцидент мог быть простой случайностью.
— Как ты можешь называть попытку убийства случайностью?
— Ладно-ладно, не случайность, — пробормотал Фэллон. — Скорее та самая ситуация, когда кто-то оказался не в том месте и не в то время. Я хочу донести до тебя следующее: ничто не свидетельствует о том, что ей нужна была Грейс или горничная. Они просто помешали ей.
— Ага, значит, это Грейс и горничная виноваты, что их едва не убили?
— Проклятие, не извращай мои слова! — возмутился Фэллон. — Грейс говорила, что Сирена была загримирована. Это значит, что Грейс не сможет опознать ее. У певицы нет оснований преследовать ее. Уловил?
— Ты и я, мы оба знаем, что Грейс может опознать ее по ауре.
— Только если они окажутся лицом к лицу, — отпарировал Фэллон. — И какова вероятность такой встречи?
— Откуда мне, черт побери, знать?
— Послушай, у Сирены нет возможности выяснить, кто такая Грейс, и тем более ее местонахождение, а также особенности ее дара — что она читает ауры. Поверь мне, Грейс ничего не угрожает. Что до Сирены, Суитуотер лучше справится с работой по ее поиску. Она действует в его мире. Он выследит ее через свои связи.
— А на каком месте она в списке Суитуотера?
— На самом верхнем, — коротко и спокойно ответил Фэллон. — Похоже, Гарри взбесило, что у него в конкурентах появился доселе неизвестный экстрасенс высокого уровня.
— А что, если Грейс права и Сирена действительно из одержимых? Что, если Грейс превратится для нее в наваждение и она станет преследовать ее?
— Тогда у нас возникнут проблемы, — произнес Фэллон таким тоном, каким утихомиривают ребенка, засыпающего взрослого вопросами. — Но, как я сказал, речь идет о профессионале. Поверь мне, она уже далеко отсюда.
Лютер в сердцах нажал кнопку отбоя и отшвырнул телефон. Повернувшись, он встретился с внимательным взглядом зеленых глаз Грейс.
— Сирена разделалась с Юбэнксом, — сказал он. — Фэллон говорил, что Суитуотер найдет ее.
— А пока?
Лютер через простыню погладил Грейс по бедру, любуясь женственными очертаниями ее тела.
— А пока ты проводишь отпуск на Гавайях.