Книга: Леди-интриганка
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

На теле каждого мужчины и каждой женщины имеются неожиданные, потаенные места, где ласки, поцелуи и прикосновения вызывают острое наслаждение. Например талия, затылок, мочки ушей, внутренние сгибы кистей и локтей, обратная сторона коленей, внутренние поверхности бедер. Современная женщина должна стремиться открыть все эти чувствительные зоны на теле своего любовника и заставить его найти их у нее самой.
Чарлз Брайтмор. Руководство для леди по достижению личного счастья и полного удовлетворения.
Эндрю шагал к источникам, размышляя по дороге над проблемой, которая, казалось, не имела решения. Что делать с Кэтрин?
Разумеется, он знал, что хотел бы сделать. Будучи в Лондоне, он даже предпринял для этого некоторые шаги, но инстинкт говорил ему, сейчас еще слишком рано объясняться Кэтрин в любви и просить ее руки. В сотый раз он ругал судьбу за то, что завтра нужно уезжать. Конечно, он многого добился, но у него не было времени завоевать сердце Кэтрин. Не было времени, чтобы убедить ее изменить взгляды на брак, найти случай рассказать о своем прошлом, помолиться о том, чтобы это прошлое не отвратило от него Кэтрин. На все это нужно время, которого, к несчастью, у него не было.
Кроме того, ему нужно было набраться терпения, а его, к сожалению, становилось все меньше и меньше. Эндрю казалось, что он любит и желает эту женщину уже целую вечность. Его натура восставала перед необходимостью настойчиво ухаживать за ней долгие месяцы. Она нужна была ему прямо сейчас.
Эндрю боялся, что все, чего он достиг, будет потеряно, как только он уедет. Он понял, что Кэтрин хотела короткого романа, подозревал, что больше не получит приглашение в Литл-Лонгстоун. Более того, подобный визит может породить всяческие сплетни. Одно дело – его пребывание здесь в течение нескольких дней, ведь он сопровождал ее, раненную, из Лондона. Понятно, что Кэтрин не могла ехать одна. И совсем другое – часто повторяющиеся визиты.
Эндрю был уже почти у самого источника. Остался лишь один поворот тропы. Внезапно он услышал, как хрустнула ветка. Сначала Эндрю решил, что идет Кэтрин, но вдруг уловил слабый аромат табака, насторожился и резко обернулся. К несчастью, на секунду позже, чем следовало. Что-то тяжелое с силой опустилось на его голову. И мир исчез перед его глазами...

 

Кэтрин стояла на краю источника, ждала, пока придет Эндрю. Она смотрела на тихонько булькающую теплую воду, намереваясь не отступать от принятого решения. Ей казалось, что она заковала свое сердце в броню. Кэтрин надеялась, что ни при каких обстоятельствах не пойдет на попятную. Столько лет она довольствовалась своим одиноким существованием, делила жизнь со Спенсером, наслаждалась этими источниками, своим садом, дружбой с Женевьевой! Присутствие Эндрю угрожало разрушить ту безопасную гавань, которую она здесь создала, оно поднимало волну беспокойства, смятения, страсти. Ничего из этого Кэтрин для себя сейчас не хотела.
Хрустнула ветка. Кэтрин очнулась от размышлений. Сердце забилось от предвкушения встречи. Через секунду раздался глухой удар, потом низкий стон, еще удар...
– Эндрю? – негромко позвала Кэтрин. Ответом ей была тишина.
Она привстала на цыпочки и заглянула за каменную россыпь, которая окружала источники. Она вгляделась в темнеющую тропу, но увидела лишь чернильно-темные тени. Звуков не было, только шелест листьев доносился в ночном ветерке. Неужели ей все послышалось? Или это Эндрю наступил в темноте на ветку или корень дерева?
– Эндрю? – снова позвала Кэтрин, на сей раз немного громче. Опять тишина. Она пожалела, что не прихватила фонарь, хотя тропа до источников была ей так хорошо знакома, что Кэтрин могла бы пройти по ней и с закрытыми глазами. К тому же она боялась, что кто-нибудь в доме заметит свет. Может быть, Эндрю тоже этого опасался, а в темноте споткнулся?
Кэтрин вышла из круга невысоких скал и быстро пошла по дорожке. Пройдя поворот, она тут же заметила лежащую на земле фигуру.
– Эндрю! – Сердце дико заколотилось. Кэтрин бросилась вперед, молясь про себя, чтобы он оказался жив. Она была почти у цели, но тут кто-то грубо схватил ее сзади и сильным рывком сшиб с ног. От неожиданности Кэтрин вскрикнула, но ей тут же зажали рот.
Кэтрин отчаянно брыкалась, пытаясь вырваться, но было ясно, что силы не равны. Ее поволокли к источникам. Прочь от Эндрю.
Эндрю. Господи Боже мой! Должно быть, и на него напали. Жив ли он? Кэтрин вырывалась и лягалась изо всех сил, но все напрасно: ее все ближе подтаскивали к краю бассейна.

 

Отдаленные звуки, похожие на частые волны прибоя, пробивались сквозь туман, окутавший мозг Стэнтона. В голове пульсировала страшная боль. Титаническим усилием он приподнял веки и несколько раз моргнул. Темное небо?
Собрав все силы, Эндрю подтянулся и сел. К горлу подкатывала тошнота, боль в голове стала нестерпимой. Он несколько раз глубоко вдохнул, пытаясь понять, что же произошло. Почему, черт возьми, так болит голова? Он шел к источникам. Шел к Кэтрин. Потом этот шум за спиной, потом... кто-то напал на него сзади. Эндрю резко открыл глаза. Кэтрин!
В этот момент со стороны источников долетел непонятный скрежет, глухое мычание. Эндрю заставил себя встать на ноги. Пошатываясь, он сделал несколько шагов, ухватился за дерево и некоторое время стоял, пережидая, пока туман в голове развеется и восстановится равновесие. Через пару минут в глазах все прояснилось. Стараясь ступать неслышно, Эндрю двинулся по тропе к источникам.
Обогнув поворот, он увидел такое, от чего внутри у него все застыло: кровь, дыхание, сердцебиение.
Темная фигура тащила за скалы отчаянно вырывающуюся Кэтрин. Вот они скрылись из виду. Эндрю бросился следом, но не успел он сделать и полудюжины шагов, как раздался крик Кэтрин, а затем громкий всплеск.
Кровь стучала в ушах Эндрю. Он бросился вперед, обогнул каменную россыпь и оказался возле источников. Негодяй, столкнувший Кэтрин, стоял над бассейном и смотрел в воду.
С гневным воплем Эндрю бросился на разбойника, схватил за шиворот и приподнял в воздух. Их взгляды встретились. Внезапно Эндрю понял, что знает этого человека.
– Ах ты, мерзавец! – взревел он, хватая негодяя и отшвыривая его на кучу камней. Раздался хриплый стон, и по лицу незнакомца полилась кровь.
Эндрю даже не стал ждать, пока противник долетит до земли, а сразу прыгнул в бурлящий источник. Теплая вода сошлась над головой. Он собрал все силы, чтобы унять охватившую его панику. Ноги уперлись во что-то твердое. Эндрю рванулся вверх, и снова поднялся над поверхностью. Отчаянно хватая ртом воздух, ногами он пытался нащупать твердое дно. Теплая вода водоворотом кружилась у его груди.
Эндрю стал заходить дальше в бассейн, шаря руками под водой, а глазами обыскивая поверхность. В нескольких футах от себя он заметил какой-то темный предмет, похожий на кусок ткани. Он схватился за него и потянул.
Это была Кэтрин. Ее платье. Он потянул тело вверх, приподнимая ее голову над поверхностью воды. Кэтрин висела у него на руках, как тряпичная кукла.
– Дорогая! – позвал Эндрю. Голос скрипел, как ржавое железо. Поддерживая Кэтрин одной рукой словно младенца, он откинул с ее лица мокрые волосы и стал ощупывать голову. Вокруг воронками закручивалась вода. На затылке была большая шишка. Эндрю нащупал пальцами шишку возле ее уха и стиснул зубы. Должно быть, Кэтрин ударилась головой, когда негодяй бросил ее в воду. —Дорогая, пожалуйста... О Господи... – Эндрю легонько встряхнул Кэтрин, похлопал по щекам, пытаясь заставить дышать, а сам не мог вздохнуть, глядя на ее мертвенно-бледное лицо. Он притянул Кэтрин к себе, прижал к своему телу и стал звать по имени, просить вздохнуть, открыть глаза...
И вдруг она закашляла и приоткрыла губы, хватая ртом воздух.
– Наконец-то! – забормотал Эндрю, резко постукивая Кэтрин по спине. Кэтрин еще несколько раз придушенно кашлянула, веки ее затрепетали и приоткрылись. Она с изумлением посмотрела на Эндрю, несколько раз моргнула и положила мокрую руку ему на грудь.
– Эндрю...
– Я здесь, Кэтрин.
– Тебя ранили, но сейчас уже все в порядке...
Разумеется, все было далеко не в порядке. В мгновение ока он чуть было не лишился самого важного в жизни.
В глазах Кэтрин мелькнул страх. Она сжалась в его объятиях.
– Этот человек, Эндрю... Он схватил меня. И на тебя напал, наверное, тоже он.
– Я знаю. Это...
Взгляд Эндрю застыл на пустом месте у скал, где он оставил противника. В своих отчаянных попытках вернуть Кэтрин к жизни он на мгновение забыл об этом мерзавце. Очевидно, Эндрю оглушил его ненадолго. Эндрю осмотрел окрестности, но ничего не увидел.
– Убежал.
Он крепче прижал к себе Кэтрин, разгребая свободной рукой воду, и пошел к берегу, где осторожно посадил ее на гладкий каменный выступ. Пока Эндрю выбирался из воды, Кэтрин уже успела подняться на ноги.
– Ты можешь идти? – спросил Эндрю, переводя настороженный взгляд с ее лица на окружающие их заросли.
– Могу.
Эндрю вытащил из сапога нож, досадуя, что не ударил им врага, пока была возможность. Но в тот момент он думал лишь о Кэтрин, нужно было спасти ее, пока не стало поздно.
– Я его ударил, – прошептал он на ухо Кэтрин, – но, видно, не слишком сильно. Надеюсь, он отправился зализывать раны и сегодня не повторит попытку. Но кто его знает? Надо как можно быстрее и незаметнее вернуться в дом. Не выпускай мою руку.
Кэтрин кивнула, и они пошли по тропе в сторону дома, а через двадцать минут были уже в безопасности.
Эндрю запер дверь, зажег лампу и быстро осмотрел шишку на голове у Кэтрин. Когда его пальцы легонько коснулись мягкого бугорка, Кэтрин сморщилась, но тут же заверила Эндрю:
– Со мной все в порядке.
– Хорошо. Тогда мне надо обыскать дом и убедиться, что все заперто. – Он зажег еще один фонарь и передал его Кэтрин. – Держись все время рядом со мной. – Он не собирался спускать с нее глаз.
– Я хочу посмотреть на Спенсера, – с тревогой в голосе проговорила Кэтрин.
– Это в первую очередь, – подтвердил Эндрю, поднимаясь по лестнице.
Убедившись, что со Спенсером все в порядке, Эндрю прошептал:
– Побудь с ним. Я проверю все остальные комнаты. Запри за мной дверь и не открывай никому, кроме меня. – Он протянул ей нож. – Возьми.
Глаза Кэтрин расширились. Она громко сглотнула, но все-таки взяла оружие.
– Будь осторожен, – прошептала она.
Эндрю кивнул и вышел из комнаты. Услышав, как щелкнул за спиной дверной замок, он быстро направился к себе в комнату, осмотрел ее, убедился, что там никто не прячется, взял в шкафу пистолет и вынул из кожаных ножен еще один нож.
– Ну, теперь держись, мерзавец, – пробормотал он. В голове у Эндрю теснились тысячи вопросов. Он хотел бы знать, почему на них напали. Но с этим придется подождать.
Ощущая успокаивающую тяжесть пистолета, он сунул нож за голенище мягкого сапога и отправился осматривать и охранять дом.

 

Кэтрин стояла в спальне Спенсера, пытаясь уловить любой посторонний звук в доме. Мокрая одежда прилипла к ее телу словно вторая кожа. Она стиснула зубы, чтобы те не стучали, сама не понимая, отчего дрожит. От холода? От страшных событий сегодняшней ночи?
Спенсер пошевелился, тихонько вздохнул и снова затих. Кэтрин зажмурила глаза. Она-то думала, что опасность миновала, что выстрелы в Лондоне были случайностью, никак не связанной с «Руководством» и Чарлзом Брайтмором. Теперь-то ясно, что она ошиблась. Господи, что она наделала! Чувство вины и запоздалое сожаление сдавили ей горло так, что она едва дышала. Ведь Эндрю могли убить! Она сама могла утонуть. Кто знает, какие еще опасности она навлекла на свою семью?
Она продолжала сидеть в тишине, чувствуя сердцебиение от каждого нового скрипа и молясь, чтобы с Эндрю все было в порядке! Когда наконец раздался негромкий стук в дверь, у Кэтрин от нетерпения подкосились колени.
– Кэтрин, это я, – раздался из коридора тихий голос Эндрю.
Подняв фонарь, она открыла дверь, сознавая, что никогда в жизни не чувствовала такого облегчения. Эндрю знаком показал, чтобы она вышла из комнаты, тихонько прикрыл дверь Спенсера, взял Кэтрин за руку и молча повел ее прямо к ней в спальню. В тот миг, когда дверь за ними захлопнулась и они оказались наедине, Эндрю поставил обе их лампы на мраморную полку камина и заключил Кэтрин в объятия.
Кэтрин положила голову ему на грудь. Сердца Стэнтона бешено стучало.
– Дом в безопасности, – тихо сообщил он. Кэтрин виском ощутила теплоту его дыхания. – Никто не проник внутрь. Я запер все двери и окна, разбудил Милтона и коротко рассказал о случившемся. Утром он сообщит остальным слугам. – Он отклонился и пальцами приподнял ее подбородок. – Кэтрин, я знаю, кто это сделал. Я видел его и узнал. И клянусь тебе, я его найду.
– Кто это был?
– Кармайкл.
Кэтрин нахмурилась.
– Он был на вечере у моего отца в день его рождения. И на суаре у герцога тоже.
– Именно так. Он – один из потенциальных инвесторов музея. Точнее, был им. Вчера в Лондоне я с ним разговаривал. – Эндрю на минуту задумался. – Несмотря на темноту, я понял, что это он. Но я не понимаю, почему он это сделал. Ведь он еще не передал мне средства для музея, так что ему не угрожает потеря денег.
Желудок Кэтрин болезненно сжался. Лучше бы ей не пришлось ему рассказывать, но теперь выхода не было. Глубоко вздохнув, чтобы набраться смелости, она заявила:
– Эндрю, боюсь, я знаю причину.
Он бросил на нее острый взгляд, но вместо того, чтобы потребовать немедленных объяснений, сказал:
– Я очень хочу узнать, что ты по этому поводу думаешь, но сначала ты должна снять с себя мокрую одежду, иначе заболеешь. Ну-ка повернись.
Только сейчас Кэтрин заметила, что сам он успел надеть свежую полотняную рубашку и бриджи. Она повернулась и позволила его ловким пальцам расстегнуть пуговицы на платье. Потом он помог ей стянуть одежду и мокрое белье, после чего Кэтрин достала ночную рубашку, халат и шлепанцы. Эндрю осторожно повесил мокрые вещи на спинку кресла, а затем посильнее развел почти угасший огонь в камине. Кэтрин быстро оделась.
Завязав пояс халата, она подошла к камину, чтобы прогнать последние следы ночного холода и согреться. Огонь отбрасывал по комнате мерцающие красноватые блики, отчего лицо Эндрю стало казаться нарисованным светом и тьмой. Он долго смотрел на Кэтрин. Взгляд его был серьезен, в нем читался вопрос, однако Эндрю молчал, ожидая, что Кэтрин сама все расскажет.
– Не могу даже представить, как начать. Надо просто сказать, и все. Тебе известно, что очень многих «Руководство» возмутило и они хотят узнать, кто его автор?
– Известно.
– Более того, кое-кто решился угрожать жизни самого Чарлза Брайтмора.
Глаза Стэнтона сузились.
– Угрожать его жизни? Откуда ты это знаешь?
– Случайно услышала, как лорды Маркингуорт, Уитли и Каруэдер беседовали на рауте у моего отца. Говорили, что хотели бы видеть Чарлза Брайтмора мертвым, что наняли сыщика для выяснения его личности. Сейчас мне стало ясно, что мистер Кармайкл и есть тот человек, которого они наняли. Сегодня ночью он едва не преуспел в своей миссии. Во второй раз. – Она поймала взгляд Эндрю. – Я и есть Чарлз Брайтмор. Я написала «Руководство» и опубликовала его под псевдонимом.

 

Она ожидала какой угодно реакции, но только не этого непоколебимого спокойствия.
– Должна сказать, ты выглядишь не слишком удивленным.
– Признаюсь, я действительно не удивлен. У меня были кое-какие подозрения. Твоя оговорка прошлой ночью меня насторожила, а сегодня, прежде чем покинуть Лондон, я нанес визит мистеру Байеру.
– Моему издателю? – опешила Кэтрин. – Но ведь он не мог сообщить тебе, что Чарлз Брайтмор – это я!
– Конечно, нет. Я был уверен, что он не может так поступить. К тому же я не хотел привлекать к себе внимания, задавая прямые вопросы. Когда же в разговоре случайно упомянул твое имя, лицо мистера Байера слегка порозовело, а когда я упомянул еще одно имя, он просто побагровел.
– Еще одно имя?
– Ясно ведь, что ты не писала «Руководство» в одиночку. Ты бы просто не сумела, если учесть, сколько всего «впервые» у нас с тобой было. Тут был кто-то еще. На мой взгляд, тебе помогала подруга, миссис Ролстон.
Господи, как этот человек умен! Замечательная черта, но в данном случае весьма неуместная.
– Раз ты и мистер Кармайкл смогли выяснить личность Чарлза Брайтмора, значит, кто-нибудь еще сможет сделать то же самое. Это только вопрос времени. У меня такое чувство, что скоро весь Лондон будет в курсе.
– Я не знаю, вел ли Кармайкл расследование в чьих-то интересах или для себя самого, но он не тот человек, которого наняли лорды Маркингуорт, Уитли и Каруэдер.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что этот человек – я.
Кэтрин почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Она вдруг вспомнила, почему никогда не любила сюрпризов: они так чертовски... удивляют. Если бы она могла, то рассмеялась бы от иронии судьбы. Откашлявшись, она заявила:
– Что ж, мое признание очень облегчает твою миссию. Эндрю удивленно поднял брови.
– На самом деле оно ставит меня в дурацкое положение. Мне очень нужен гонорар, который они предложили.
– Гонорар? И какой же?
– Пятьсот фунтов.
У Кэтрин буквально отвалилась челюсть.
– Да это целое состояние!
– Вот именно. – Он провел ладонями по лицу и тяжело вздохнул. – У меня были планы на эту сумму. – И не успела Кэтрин уточнить, что это за планы, как он продолжал: – Разумеется, ты не должна бояться, что я раскрою твою тайну.
– Благодарю. Но вопрос остается открытым, ведь мистер Кармайкл тоже знает.
Эндрю стиснул челюсти.
– Если он знает о тебе, он знает и о том, что миссис Ролстон тоже в этом замешана.
Кэтрин прижала руки к щекам, чувствуя, что очень виновата перед подругой.
– Как я могла об этом забыть?! Ведь Женевьева тоже в опасности! Надо ее предупредить.
– Согласен, но ты не покинешь этот дом. Рассказать о случившемся может Милтон. Он предупредит и миссис Вилстон, и ее слуг, а для охраны возьмет лакея и Фрицборна. – Стэнтон стиснул ей руку. – Я через минуту вернусь, грейся пока у камина и...
– «Не открывай дверь никому, кроме меня», – закончила Кэтрин за Эндрю.
Эндрю вернулся через десять минут и сообщил:
– Они уже на пути к Ролстон-коттеджу. Беспокойство Кэтрин чуть-чуть улеглось.
– Благодарю.
– Не за что. А теперь вернемся к твоим делам с «Руководством». Я так понимаю, что идея книги принадлежит миссис Ролстон?
Кэтрин кивнула.
– Она сказала, что хотела бы написать книгу, но боль в изувеченных болезнью руках не позволяет ей это сделать, и я предложила ей свои услуги.
Не в состоянии усидеть на месте, Кэтрин принялась ходить по комнате.
– Я записывала под диктовку Женевьевы. Меня так увлекла эта работа! Много лет никто, кроме Спенсера, во мне не нуждался. Я наслаждалась тем, что хоть кому-то полезна. А что касается содержания, то все в этой книге казалось мне завораживающе интересным, я ведь практически ничего об этом не ведала и очень радовалась, возможности научить женщин тому, что и сама была бы счастлива узнать до замужества. Признаюсь, я испытывала какое-то извращенное удовольствие, представляя, какой ханжеский переполох поднимет эта книга в свете. Я наслаждалась от одной только мысли, что смогу хотя бы анонимно отыграться за ту жестокость, с которой многие из них отнеслись к Спенсеру.
Немного помолчав, она спросила, глядя ему в глаза:
– Знаешь, что после рождения Спенсера у меня за спиной болтали люди, которых я считала своими друзьями? Что сказал мне в лицо мой собственный муж? – Она сжала кулаки. – Что для Спенсера не может быть надежды. Его недостаток отвратителен. И что его разум будет, без сомнения, так же изуродован, как нога. Муж сказал, что наш сын не заслуживает того, чтобы унаследовать титул, и что было бы лучше, если бы он умер... – На этом слове голос Кэтрин дрогнул. Она даже не чувствовала, что по ее лицу катятся слезы, пока одна из них не упала ей на руку.
Эндрю обнял ее, пытаясь стереть слезы с ее щек.
– Мне так жаль, что вам со Спенсером пришлось пережить такое невероятно жестокое отношение.
– Но я-то видела лишь своего драгоценного мальчика, – шепотом продолжала Кэтрин. – Видела, как его глаза наполняются болью, и вовсе не из-за болезни. Сыну было больно, потому что очередной представитель «хорошего общества» демонстрировал пренебрежение к нему. – Она судорожно вздохнула. – Но даже в самых диких снах не могла я предположить, что, написав «Руководство», подвергну опасности свою жизнь, а значит, и жизнь моего сына. – Она подняла дрожащую руку и положила ладонь на щеку Стэнтона. – Вот и ты пострадал, Эндрю. Видимо, Кармайкл хотел сегодня ночью напасть на меня, а когда ты встал у него на пути, он набросился на тебя. И мог даже убить.
Эндрю повернул голову и со страстью поцеловал ладонь Кэтрин.
– У меня очень крепкая голова. И у Кармайкла, видно, тоже. Я думал, что послал его в нокаут.
– Кармайкл, – хмурясь, повторила Кэтрин. – Не он ли установил личность человека, который в меня стрелял?
– Именно он. Вот ведь совпадение! А я не очень-то доверяю совпадениям. Если учесть сегодняшнее происшествие, становится ясно, что Кармайкл замешан и в предыдущем. Вероятно, хотел отвести от себя подозрение. Ведь он заявил, что является свидетелем и что видел кто стрелял. Человек, которого арестовали, все время твердил, что невиновен.
Кэтрин отошла от Эндрю и обхватила себя руками.
– Не могу поверить, что «Руководство», каким бы скандальным оно ни было, заставит человека пойти на убийство. Ты спас мне жизнь.
– Не могу даже выразить, какое чувствую облегчение, что все получилось именно так. Он запросто мог убить нас обоих.
– Что ты имеешь в виду?
– Будь там на несколько футов глубже, все могло бы пойти совсем иначе. Я... не умею плавать.
Кэтрин во все глаза смотрела на Эндрю.
– Прости, не... поняла?
– Я не умею плавать. Совсем. Спенсер предлагал научить меня. На нашем первом уроке почти все время ушло на то, чтобы уговорить меня только постоять в воде. – Стэнтон помолчал, потом негромко добавил: – Мой отец утонул, поэтому я всегда боялся воды.
Сердце Кэтрин вдруг сжалось.
– И все же ты без колебаний прыгнул за мной в источник.
Он протянул руки и взял ее за плечи.
– Моя дорогая Кэтрин, неужели ты до сих пор не поняла, что я за тебя пойду в огонь и в роду?
У Кэтрин перехватило дыхание. Пойдет. Она читала это в его глазах. Его чувства были открыты ей как свои собственные, но она к ним была еще не готова. Они пугали и даже ужасали ее.
– Я... я не знаю, что сказать, – пролепетала она.
– Тебе и не надо что-либо говорить, просто слушай. – Взяв Кэтрин за руку, он отвел ее к дивану, и они сели. – Кэтрин, мне надо тебе кое-что сказать. Нечто такое, что я мучительно хотел бы от тебя скрыть. Но сегодня я тебя едва не потерял, а потому не могу больше ждать и молчать.
Кэтрин застыла. «Господи, неужели он собирается объявить, что любит меня? Или, еще хуже, сделать предложение?»
– Эндрю, я...
– Это связано с моим прошлым.
Кэтрин захлопала глазами.
– Вот как?
У него задергались желваки. Обычно спокойные глаза излучали такую боль и страдание, что сердце Кэтрин сжалось от сочувствия.
– Я вижу, тебе очень трудно говорить. – Она положила ладонь на его руку, надеясь, что этот жест придаст ему мужества. – Пожалуйста, пощади себя. Нет никакой необходимости мне рассказывать.
Несколько секунд он молчал, потом тряхнул головой и поднялся на ноги.
– Я желаю всей душой, чтобы в этом не было необходимости, но ты имеешь право знать. Мне нужно, чтобы ты знала. – Он постарался взять себя в руки, твердо посмотрев в глаза Кэтрин. – Мой отъезд из Америки произошел одиннадцать лет назад. Мне пришлось это сделать потому, что я совершил преступление. Бегство спасло меня от виселицы.
– Виселицы? – чуть слышно повторила Кэтрин. – Что же ты совершил?
Эндрю не отвел взгляд.
– Я убил человека.
Если бы Кэтрин своими глазами не видела, как двигались его губы, когда он произносил эти слова, она решила бы, что ее подвел слух. Сглотнув, она спросила:
– Это был несчастный случай?
– Нет. Я умышленно его застрелил.
– Но почему? Почему ты совершил такое?
– Потому что он убил мою жену.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19