Книга: Король на площади
Назад: Глава 14 В которой во всем виновата Эмма
Дальше: Глава 16 В которой все готово

Глава 15
В которой кормят кашей

То ли планы заговорщиков изменились, то ли это было каким-то особо изощренным замыслом — чтобы мы, все больше нервничая, ждали и ждали их прихода, — но появились похитители только на рассвете. Если второе — совершенно напрасно. Мы к этому времени прекрасно выспались и отдохнули. Во всяком случае, я.
— Эмма, а если нам убраться отсюда тем же способом, что из моего дома?
— Уже думала над этим, но у меня сейчас, — я выразительно повертела пустыми руками, — даже угля нет. Да и не знаем мы с тобой Гнездо настолько досконально. Огромный риск заблудиться в картине и остаться в толще этих стен навсегда.
Хотя, с другой стороны, возможно, подобная участь куда лучше предстоящего…
Силвер молча кивнул. Был он с утра мрачен и неразговорчив. Наверняка ночью сломанная рука не давала ему спать. Да и сами обстоятельства никак к спокойствию и оптимизму не располагали.
Когда загремели засовы, Силвер медленно поднял голову.
— Пожалуйте, ваше величество, — произнес главарь похитителей безо всякой издевки в голосе.
Оглядев почетный эскорт из четверых громил, Силвер потянулся всем своим длинным телом, встряхнулся, словно залежавшийся пес, и легко поднялся с лежанки. Когда один из стражей попытался ухватить его за плечо, бросил, не поворачивая головы: «Не прикасаться!» — негромко, но как-то так, что мужчина отпрянул.
Силвер глянул на меня лишь на пороге — искоса, быстро, словно хотел, чтобы этого никто не приметил. Да и чтобы вообще обо мне никто не вспомнил… Как он тогда сказал: стать незаметной?
Я подошла к выходу из камеры посмотреть ему вслед. Думала, оставшийся главарь захлопнет дверь перед самым моим носом, но тот лишь протянул передо мной жилистую руку — словно шлагбаум опустил. Из-под потертых обшлагов куртки торчали седые волосы.
— Вас пока туда никто не вызывал, дамочка, — заявил он неожиданно дружелюбно. — Так что не торопитесь и тому радуйтесь. И поешьте давайте.
Я машинально приняла тарелку с какой-то кашей и кружку остывшего медовика.
— А его почему не накормили?
— Ну… вашему дружку лучше сейчас не есть. От удара в живот и… прочего… тошнит, бывает.
От его откровенности меня тоже чуть не затошнило. Я глядела на миску в своей руке, уговаривая себя, что это глупо: хоть кто-то из нас двоих должен крепко держаться на ногах, когда представится случай сбежать. Села на табурет у двери и начала заталкивать в себя холодную, крепко соленую кашу. Судя по пригару, ее явно соскребали со стенок котелка.
— Как ваше имя?
Привалившийся плечом к косяку наемник отозвался не сразу. Спросил подозрительно:
— Чего ето?
Я с усилием проглотила непроваренный комок каши.
— Меня зовут Эмма. А вас как?
— Зачем вам? Ну, допустим… Горон.
Я задумчиво облизала ложку. Спросила небрежно:
— Горон, а вы серьезно думаете выбраться из этой заварухи живым? — и принялась доедать краюшку хлеба, неспешно запивая ее медовиком. Тот оказался заправлен бренди — уж и не знаю, от щедрот ли Горона, или наемники таким напитком и пробавлялись. На мой внутренний счет «десять» наемник все же не выдержал:
— Угрожаете вашим дружком, что ли?
— Угрожаю? Я?! — Я даже развела руками в удивлении, прекрасно представляя, как в данный момент выгляжу: измученная перепуганная тетка, глядящая снизу вверх огромными беспомощными глазами.
…Пальцы оглаживали края чашки. Очень острые. С размаху ударить в кадык… не перережет, но дыхание перехватит, закашляется… выдернуть из-под себя табурет, ударить, втолкнуть в камеру, задвинуть засов и…
И что дальше? Пробежаться по всему подземелью, зовя на помощь во весь голос в надежде, что кто-нибудь наверху меня услышит?
— Тогда к чему вы ведете, а, дамочка?
Заинтересовался-таки.
— Вы же знаете, кого именно вас наняли похитить.
Так будет хорошо, не обвиняем: не ВЫ похитили, а вас НАНЯЛИ… Хотя кто этого Горона знает — может, наоборот следует давить, обвинять и приказывать? Или улещивать, сулить и обещать? Двигаемся вслепую…
— Ну, знаю. И чего?
— Исчезновение персоны такого масштаба не останется без последствий. Те, кто организовывал похищение, наверняка выйдут сухими из воды, свалив все на исполнителей. А вот исполнители, — я ткнула в его сторону ложкой, — как раз навряд ли выкрутятся. На мель-то легко залезть, да трудно слезть! Да еще вопрос — останетесь ли вы вообще в живых, — чтобы лишнего не наболтали.
Глаза Горона сузились настолько, что окончательно превратились в щелки. Я добавила наугад:
— Ведь обещанные деньги-то вам до сих пор не заплатили?
— А откуда… С чего ето вы взяли, дамочка?
Я пожала плечами.
— Да все просто: тогда бы вы забрали деньги и ушли. Вы же наемник, а не тюремщик, Горон. Вам не нравится быть тюремщиком. Иначе бы вы пошли сейчас вместе со всеми глумиться над королем.
Горон повернул голову в профиль. Тяжелая выступающая челюсть, нос сломан не единожды. Поглядел в темный коридор. Когда вновь обернулся, на потрескавшихся бледных губах появилась не понравившаяся мне улыбочка.
— С чего вы ето взяли-то? Может, мне просто нравитесь вы. Вы, я смотрю, дамочка аппетитная, — взгляд его пробежался по моему телу, особо задержавшись на груди. — А ваш дружок-король сейчас очень-очень занят и помешать нам не сможет!
Ох… О таком развитии событий я и не подумала. Хоть и должна была. Вряд ли Горон в благодарность за пользование моим… аппетитным телом решит вытащить это самое тело из тюрьмы. Я поднесла к губам почти пустую кружку, подыскивая ответ. Сказать — только попробуйте? Могу ведь и спровоцировать. Запугать местью Силвера — так он короля мысленно уже в могилу закопал и камнем сверху придавил. Так что придется вернуться к нашим табуретам…
Горон продолжал:
— Видать, шибко хорошо вы его ублажаете, раз он бросил своих высокородных шлюшек за-ради уличной художницы! Вы, случаем, не ведьма, а, дамочка? Вон ведь тогда поцеловали его, а он возьми и оживи!
— Ну… — многозначительно улыбнулась я кружке. Пусть лучше считает меня ведьмой; ведь всем известно, что колдуньи могут не только усилить мужскую силу, но и свести ее на нет. Кажется, не я одна сейчас прощупываю почву: Горон ведь ни словом не возразил про деньги и про дальнейшую свою судьбу — видно, и сам об этом уже размышлял. — Силвер из тех, кто никогда ничего не забывает; ни плохое, ни хорошее, — добавила я ему пищи для раздумий. Очень надеясь при этом, что у Горона имеется, чем думать.
— Ну вот, опять вы меня запугиваете, дамочка…
Звук приближавшихся шагов. Охранник выпрямился.
— Эй, Горон, приказано привести туда королевскую девку!
Горон поглядел на меня. В мутно-зеленоватых глазах — ни капли чувств. Как и в низком голосе:
— Ну что, дамочка, и вам тоже пора.
Я допила последние капли и сунула ему миску с кружкой. Очень надеясь при этом, что охранник не заметит пропажи ложки. Вставая, попыталась шевельнуть табурет, чтобы оценить его тяжесть, и вдруг рассмеялась. Горон глянул с подозрением:
— Вы чего ето?
— Да так… — и продолжая нервно посмеиваться над собой, пошла по темному холодному коридору. Хороша бы я была, если б попыталась его поднять!
Табурет оказался привинчен к полу.
Видимо, у местных тюремщиков уже имеется некоторый опыт.
Назад: Глава 14 В которой во всем виновата Эмма
Дальше: Глава 16 В которой все готово