Книга: Путь королей
Назад: Глава 27
Дальше: Айна

Сандр

«Ну и горазд ты спать!» – Голос За Зу заставил меня открыть глаза. Несколько мгновений я тупо таращился на каменную стену, возле которой лежал, затем попытался подняться. Тысячи крошечных иголочек прошили мое онемевшее тело. Едва сдержав стон, я сел и огляделся. Где это я? Крошечная пещера в багряном свечении выглядела не очень оптимистично. Одно радовало: я – это снова я, и я – жив!
«Жив, конечно! Стал бы я связываться с тем, кто может подохнуть от собственных страхов! – тут же вплелся в мои мысли ленивый голос За Зу. – Но сильно не обольщайся. Осталось последнее испытание – Каменные Врата».
– И как к ним попасть? – Я с наслаждением прислушался к эху, подхватившему мой голос. Создавалось ощущение, что я не один в этом каменном мешке. Хранитель – не в счет.
«Ты уже в них. Самое заковыристое испытание. Помню, к Лимару Стихия Земли пришла в образе девушки и попросила собрать бусы».
– И как тот выкрутился? Сделал сам?
«Если бы он делал их сам, мы бы все еще сидели с ним в той пещере. Я помог. Просто оплавил камушки, а Лимар связывал их магией. На третий раз Стихии понравилось»
– А вдруг и на этот раз будет то же самое? Может быть, она коллекционирует бусы?
«Чшш! Чего ты так орешь? Или расхотелось думать? Здесь же эхом можно убить».
– Надоело молчать. – Я с наслаждением потянулся так, что хрустнули косточки, и поднялся на ноги. Вот только делать это, как выяснилось, нужно было очень осторожно. Я едва успел остановиться, чуть не боднув каменный свод.
Боги, в какой склеп меня занесло?
Отчего-то тут же сдавило грудь и захотелось глотнуть свежего воздуха.
«Тесновато. Поэтому я и вернул тебе твое тело. Представь, как бы я чувствовал себя здесь!»
– Н-да уж, что-то мне неуютно в этой пещере. – Я еще раз огляделся. Потолок был так низко, что мне пришлось стоять, пригнувшись, а стен пещерки я мог коснуться вытянутыми руками. – И вообще, мне кажется, что это…
«Са-а-андр! – Крик, что донесло мне эхо, заставил меня замолчать и настороженно прислушаться. Айна? – Сандр, помоги мне!»
Айна! Ее голос мне не нужно было узнавать, я его чувствовал.
Не разбирая дороги, я бросился бежать по узкому коридору, туда, где слышался ее крик, не раздумывая, откуда взялся этот коридор в еще мгновение назад замкнутой пещере. Ход то сужался, то расширялся. Я все бежал, в надежде снова услышать ее голос, но тишина, разлившаяся повсюду, не давала мне подсказки.
«Сандр, ты что, действительно подумал, что услышал голос Айны? Это шутки царя горы, и ты зря идешь у него на поводу!» – как всегда успокоил меня За Зу. Пусть. Но ничего не делать, когда слышишь в голосе любимой такую муку, было еще хуже. В данном случае для меня движение – жизнь. Легко сойти с ума, зная, что ты мог, но даже не попытался ничего изменить. Пусть даже в иллюзии.
В ответ на мои мысли За Зу презрительно фыркнул, но ничего не сказал, и я был ему за это благодарен.
Вскоре коридор, по которому я бежал, начал сужаться. Я с упорством степного медведя проталкивался вперед до тех пор, пока не понял, что не могу сделать ни шага. Я застрял, как муха, влипшая в каплю цветочной патоки. И тут снова раздался голос Айны. Близко! Так близко, будто она была в паре шагов от меня.
– Сандр! Спаси меня! Сандр!
И такая мука слышалась в ее голосе, что я стиснул зубы и, ощущая в себе мощь океана, неистовство пламени и безудержность воздуха рванулся вперед и… вывалился из открывшейся двери прямо под ноги Бершу.
– Где Айна? – В следующее мгновение я уже был на ногах.
Берш некоторое время смотрел на меня так, будто я стал призраком, затем, облегченно выдохнув, стиснул в объятиях.
– Ты жив, мой мальчик, и ты выдержал это испытание!
– Где Айна? Я слышал ее голос! – Я отстранился и пытливо заглянул в его глаза. Он выдержал мой взгляд, но мне показалось, что это далось ему с трудом.
– Ее здесь нет.
– Но я слышал ее голос! Только что!
– Это было последнее испытание. Пройти Каменные Врата можно, только если у тебя есть несокрушимое желание и цель. Лишь равным по силе и духу подчинится Стихия Земли.
– Но… – Я оглянулся и замер, разглядывая монолитную стену, где секунду назад для меня раскрылась дверь. – Здесь есть тайный ход?
Берш только покачал головой:
– Нет, и никогда не было. Тебя выпустила гора, открыв специально для тебя дверь. Теперь ты владеешь силой покорившихся Стихий и обладаешь их дарами.
Я помолчал, осознавая случившееся.
– Значит, все закончилось?
Берш кивнул:
– Да. Теперь ты не только Избранный. В тебе заключена великая сила Стихий. Ты тот, кого хотел в тебе видеть За Зу. Ты – новый Хранитель Равновесия.
– Жаль, что об этом не знает Сайрус. – Я попытался улыбнуться, но Берш оставался серьезным.
– Знает. Теперь знает.
– Ладно… – Я в нетерпении покусал губы. – А подождать пару дней он сможет? Я хочу прогуляться в Лиин-Тей.
Берш удивленно нахмурился:
– Зачем?
Я смущенно кашлянул:
– Хочу увидеть Айну и попросить у нее прощения. То, что произошло вчера, встало между нами, но теперь, после обряда, я понимаю, как был эгоистичен и глуп. Перед битвой с Сайрусом я хочу ей сказать, что очень люблю ее и поэтому отпускаю. Она должна сама выбрать того, с кем будет действительно счастлива.
Берш вздохнул, сунул руку в карман и выудил за цепочку блеснувший молочным блеском кулон.
– Узнаешь?
Я взволнованно сглотнул и шагнул к нему, не отводя взгляда от украшения.
– Это…
– Да. Это тот кулон, что я подарил тебе, когда ты был еще мальчишкой.
– Но я…
– Потерял. Я помню. Его нашли ундины и передали Айне, чтобы та отдала его тебе, вот только… Она не смогла. Потому что тоже полюбила эту вещицу. На. Возьми. Открой его.
Я протянул руку и с наслаждением стиснул холодящий ладонь металл. В сердце привычно толкнулась нежность, и нахлынули воспоминания. В детстве я не мог уснуть, пока не сжимал медальон в ладони. Боги, как мне его не хватало!
– Хочешь увидеть то, что в нем спрятано? – Берш не сводил с меня чересчур внимательного взгляда.
Сердце на миг замерло и бросилось в галоп. Я смог только кивнуть и разжал пальцы. Берш осторожно коснулся самоцветов, украшавших медальон, послышался тихий щелчок, и крышка распахнулась, являя мне крошечный портрет.
Затаив дыхание, я поднес его к глазам и замер, разглядывая лицо Айны. Пусть здесь она была темноволосая и ее локоны едва касались плеч, но… я бы узнал ее из тысячи женщин! Даже в этом богатом платье.
Я посмотрел на Берша.
– Почему здесь портрет Айны? Ты же говорил, что…
– Это не Айна. – Берш тяжело вздохнул и отвернулся к камину. – Это Дина. Моя единственная сестра и любовь. За столько лет я так и не смог ее забыть. Наши судьбы похожи, Сандр. Только я не сберег свою сестру и не нашел другую любовь, а у тебя все еще есть шанс.
Ощущение, что каменный пол вдруг сделался воздушным, заставило меня позорно поискать взглядом кресло и рухнуть в него.
– Сестра? Так это Айна? Моя сестра? Моя близняшка?
– Ирония судьбы. – Берш снова взглянул на меня, но на этот раз я прочитал в его глазах тайное облегчение, словно… он рассчитывал на другую реакцию. – Но в вашем случае судьба вообще славно потешилась. Ты больше похож на отца, а Айна – копия матери.
Я с удовольствием подержался за голову, надеясь, что после этого мир снова станет привычным.
Сестра.
– Она знала?
– Нет! – Берш решительно мотнул головой и подошел ближе. – Уверяю, когда она пришла сюда вслед за тобой, то очень страдала от боли, которую невольно причинила тебе.
Я нахмурился:
– Значит, знал Зарин. И пришел к ней, когда она спала.
Гнев заставил мое сердце забиться сильнее. Я решительно поднялся:
– Где она? Я хочу ее увидеть!
– Скоро вернется, – уверенно пообещал Берш, но я почему-то уловил в его голосе волнение.
– Где она?
Берш снова вздохнул и решился:
– Она в По́лыни.
– В По́лыни?! – А вот теперь я ощутил самый настоящий страх. – Почему? Когда? Зачем ты ее отпустил?!
– К сожалению, меня не было здесь, когда Зарин и Айна ушли… Я следил за твоим обрядом слияния.
– Так она ушла с этим… с этим…
– С моим сыном? – незнакомый мелодичный голос пролился на меня отрезвляющим дождем и заставил замолчать. Я обернулся и уставился на одетого в лохмотья, растрепанного, седовласого мужчину. Заметив такое пристальное внимание, он величественно поклонился и, откинув упавшие на лоб волосы, неторопливо направился ко мне. – Сегодня мой приемный сын Зарин и госпожа Айна пришли за мной в королевскую тюрьму в По́лыни. Они спасли меня. Айна – прирожденный дипломат и… королева. Даже я склонился перед ее мудростью и тем, как ловко она убедила меня пойти с ними.
– Э-э… – К нам подошел Берш и в ответ поклонился. – Я очень рад, король Шарид, видеть вас в добром здравии и на свободе. Здесь вас не пленит ни Сайрус, ни его слуги.
– Нет, я пообещал девчонке, что отвоюю трон и сам поведу свой народ к победе. – Он вновь дерзким движением откинул падающие на лицо спутанные локоны и вдруг задорно усмехнулся. – Хочу ей кое-что доказать!
– Как вам угодно, повелитель. – Берш снова поклонился. – Тогда я открою для вас переход в Вселесье?
– Не торопись! Вот дождусь их, и тогда…
– Дождетесь кого? – не выдержал я. Черные глаза короля Шарида взглянули на меня.
– А ты, если не ошибаюсь, сын последнего Хранителя Равновесия? Уж очень ты похож на своего отца. Когда-то давно мы были дружны. Даже стали назваными братьями.
Я заставил себя улыбнуться. Айна в По́лыни, а мы тут устроили вечер памяти!
– Очень счастлив и рад знакомству. – И даже заставил себя поклониться. – И все же? Где Зарин и Айна?
Вместо ответа король обернулся, рассеянно оглядел пустой зал и развел руками.
– Не знаю. Они шли за мной. Уже должны были переместиться…
Я стиснул кулаки, едва сдерживая рвущийся из глотки вопль.
– Я иду в По́лынь!
– Нет, Сандр! – В меня вцепились пальцы Берша. Словно он мог меня удержать!
«Тебе что, обряд мозги выжег? – Даже За Зу возмутился. Ну, наконец-то я заставил их очнуться от равнодушного бездействия. – Я пока не готов. К тому же надо предупредить союзников…»
– Без вариантов! – отчеканил я. – Впрочем, один вариант все же есть. Я не пойду в По́лынь, если здесь и сейчас появится Айна. Это всем понятно?
Берш развел руками.
– Я бы хотел, мечтал! Но чтобы вдруг – раз… – Он замер, глядя на собирающиеся в центре зала облака.
Я привычно нащупал спрятанные под одеждой рукояти кинжалов и остался стоять, глядя в мутное зеркало перехода. По ту сторону царила темнота. Секунду ничего не происходило, затем из темноты, отделился мужской силуэт, и я с облегчением выдохнул, узнав в незнакомце Зарина.
Значит, сейчас я увижу Айну!
Но вместо того чтобы исполнить мое желание, зеркало перехода стало меркнуть и вскоре вовсе развеялось призрачным дымком.
Зарин обвел нас таким больным взглядом, что я, больше не сдерживаясь, бросился к нему и вцепился в ворот.
– Где она?! Как ты мог взять ее с собой? В По́лынь?! – Я встряхнул его, заставляя очнуться. Он взглянул мне в глаза и вновь безучастно потупился. – Отвечай!
И перевертыш заговорил:
– Нас схватили люди Сайруса. Послезавтра назначена казнь и разделение. Он отпустил меня, чтобы я сообщил тебе об этом.
– Казнь?
Хотелось рвать и метать. Сжечь дотла всю эту пещеру и всех, кто в ней находится. Затем пришло равнодушное осознание того, что, если я не смогу спасти Айну, я стану чудовищем, без жалости и сострадания, ничуть не лучше Сайруса. И я буду мстить. Сначала тем, кто волей или неволей стал причастен к гибели любимой, а потом и всему миру, который остался жить.
Я старательно потряс головой, заставив воображение развеять привидевшиеся кошмары.
Зарин вдруг с силой дернулся, вырываясь из моего захвата.
– Да! Я взял ее с собой, потому что она одна могла убедить отца вернуться в Вселесье! Я знал, что отца не охраняют, но и подумать не мог, что там будет стоять магическая ловушка! Я столько раз приходил туда и не почувствовал никакого подвоха.
В его глазах плескалось такое отчаяние, что мне вдруг стало стыдно. Я – тот, кто должен защищать и удерживать этот мир в равновесии. Я – тот, кто должен хранить этот мир! Еще одного сумасшедшего Адиран не вытерпит.
Зарин прикусил губу так, что потекла струйка крови, и вдруг едва слышно шепнул:
– Я потерял ее.
Назад: Глава 27
Дальше: Айна