Глава 4
Она узнала его почти сразу, как только увидела на верхних ступеньках лестницы, того мужчину, с которым не так давно сидела на одной скамейке. И сразу поняла, кто он. Как не могла и не догадаться, что ни их случайной встречи, ни того разговора он не забыл. Да и как может мужчина забыть слова, которые ударили по самому больному месту?!
Но вот куда она в тот момент смотрела, почему не заметила его фамильного сходства с наследником, чей портрет имелся в доме сеньора Пикриуса?! Да и вел он себя очень по-хозяйски, теперь это очевидно. И парень тот вовсе не друг, а телохранитель, он и сейчас идет следом, рассматривая гостей неожиданно пронзительным взглядом.
И когда они приостановились, обмениваясь неслышными словами, а потом дружно уставились на нее, Иллира сразу поняла, куда он сейчас пойдет. И не ошиблась, на самом деле ринулся к ней со всех ног, сверля возмущенным взглядом. Вот ведь упрямый какой, растолковала же она ему подробно, почему не желает такого счастья!
Однако объясняться при вытаращившей глаза публике не стала, стояла и молчала, с горечью радуясь, что на самый крайний случай приготовила еще одну лазейку. И очень надеялась, когда задумывала, что этот, последний шанс никогда ей не понадобится. А душу сверлила обида на собственную глупость. Сама ведь ошиблась в оценке случайно встреченного незнакомца и сама же привлекла к себе внимание. Стало быть, самой и придется теперь расплачиваться за невольную ошибку.
Зато принц оказался совершенно не таким простаком, как болтали сплетницы. Всё сумел разглядеть, и ее пышущие неестественным жаром щеки, и нарочито аляповатый наряд. И даже про одуванчики откуда-то разнюхал. Хотя, если припомнить, мелькало у нее тогда в парке ощущение, что кто-то смотрит в спину, да оглядываться было некогда.
И его внезапное бегство после появления лекаря совершенно не показалось девушке странным, давно известно, что лишь немногие мужчины могут смотреть спокойно на целительские процедуры.
— Что такое вы намазали на лицо, сеньорита? — Расстроенно спросил лекарь, попытавшись снять платком клейкую массу, в которую смешались сок одуванчиков, рисовая пудра и целебное зелье, — это нужно срочно смыть.
— Давайте, смоем, — уныло согласилась Иллира, отлично понимая, что после грозного предупреждения принца одну ее лекарь и на шаг не отпустит, — моя комната на третьем этаже, и я могу дать честное слово, что не сбегу. Тем более мне нужно переодеть платье, это испачкано в зелье.
— Да я вам верю, — внезапно ухмыльнулся целитель, — идемте.
Выйдя в приемный зал, никого поблизости они не обнаружили. Толпы гостей отхлынули в дальний конец ближе к дверям в столовую, и лекарь с подопечной покинули холл, не замеченные никем.
Кроме Седрика, чрезвычайно встревоженного странным поведением друга. А если точнее, настойчивым вниманием его высочества к невзрачной кандидатке. Никак не видел адъютант в этой провинциалке ничего такого, чем обычно восхищался в женщинах его высочество, и потому решил не оставлять ее без присмотра. И когда девушка вместе с лекарем почти бегом направилась прочь из зала, почти уверился, что является она либо ведьмой, либо травницей, чем-то одурманившей доброго Бунзона. Ведь отданный принцем исполнительному лекарю приказ ожидать его в гостиной он слышал собственными ушами. Проследив за странной парочкой до третьего этажа, адъютант выдал строжайшие указания первому из попавшихся на пути стражников и помчался предупредить друга.
Вовремя помчался, как оказалось. Кандирд уже поднял на ноги всю охрану и отправлял воинов запереть ворота и прочесать сад.
— Они на третьем этаже, — бросившись к принцу, торопливо сообщил адъютант, — лекарь её в спальню повел.
— Что за чушь ты несешь! — Нахмурился Кандирд и почти бегом ринулся на третий этаж, мгновенно забыв про озадаченно переглядывающихся стражников.
Однако лекарь нашелся вовсе не в спальне, а в коридоре. Сидел на облезлом стуле возле двери и читал какой-то свиток.
— Сеньор Бунзон, — едва сдерживая гнев, поинтересовался его высочество, — где ваша пациентка?!
— Тут, умывается, — невозмутимо сообщил тот, заинтересованно рассматривая господина, — желаете убедиться?!
И, не дожидаясь ответа Кандирда, стукнул в дверь и осведомился:
— Сеньорита, вы готовы?!
— Да, сеньор Бунзон, — кротко ответила девушка, появляясь на пороге спальни, — взгляните, не слишком много я намазала?
Принц едва сдержал вздох облегчения, это действительно была она, и даже свое ужасное одеяние успела снять. Теперь на ней было простенькое полотняное платьице в синюю полоску, и только розовые пятна на щечках напоминали о недавнем маскараде.
— Я очень рад, что вы догадались переодеться, сеньорита Иллира, — с напускной строгостью сообщил принц девушке, — а теперь следуйте за мной, я хочу сообщить вам нечто важное. Сеньор Бунзон, вы можете быть свободны. Завтра проверите, как действует ваша мазь.
До двери кабинета они шагали молча, впереди принц, следом Иллира, ломавшая голову, отчего на этот раз он не предложил ей руку, а замыкал шествие настороженный Седрик, не спускавший руки с рукояти кинжала.
— Вот, — отперев приемную, сделал широкий жест Кандирд, темнить и рисковать он больше не желал абсолютно, — это моя приемная, а вот это — стол личного секретаря. Принимайте хозяйство. Насчет жалованья узнаете у мажордома, вы будете на первых порах получать столько же, сколько получал… ваш предшественник. Вопросы насчет апартаментов и всего прочего тоже к нему. Вы согласны?!
— Да, — она сразу поняла, что отказа он не примет, и поняла также, что легкой эта работа ей не покажется. — Только одна просьба прямо сейчас, можно я не пойду на прием? Просто попрошу принести что-нибудь сюда.
— Вот шнурок, дерните, и придет служанка, — не стал спорить принц, довольный тем, что не пришлось ее уговаривать, и положил на стол запасную связку ключей, которую так и таскал в кармане, — Седрик, идем, нас ждут.
Когда за мужчинами захлопнулась дверь, сразу отрезав надежным заслоном все звуки гудящего дворца, девушка несколько минут постояла в недоумении. Так и ожидалось, вот сейчас они вернутся, эти знатные шутники и с хохотом сообщат, что все это было только розыгрышем. Но они всё не возвращались, и постепенно в ее душе зародилась и начала крепнуть надежда, что предложение работать секретарем было вовсе не шуткой.
Иллира осторожно осмотрелась, только теперь заметила кучу ящиков, небрежно стоящих на массивном столе, на угол которого принц положил ключи, и заинтересованно шагнула ближе.
Горы пыльных писем, залитые вином конверты, полупустые бутыли с вином… девушке невольно припомнилось перечисление принцу собственных преимуществ, и она нервно хихикнула. Это надо же так умудриться, каждым словом попасть точно в цель! Зато теперь можно понять, почему они так рьяно искали именно ее. Ведь сразу видно, тут что-то искали, наверняка очень важное, раз даже все ящики вывернули.
И значит, ей нужно срочно браться за работу, письма такая вещь, которая случается регулярно, как восход солнца, и если не разобрать сегодня одну кучку, то завтра придется копаться в двух. Кстати, про кучу, куда ей их складывать, если сначала нужно вымыть стол и вытащить мусор?
Уверенный стук в дверь насторожил стоящую в задумчивости девушку, но она постаралась крикнуть — "войдите!" как можно более уверенным голосом.
И на всякий случай схватила со стола связку ключей и сунула в сразу оттянувшийся карман, попутно подумав, что придется изобретать способ ношения этого важного атрибута секретарской должности, отдавать которую без боя она теперь не намерена.
— Сеньорита Иллира? — Важный мажордом рассматривал девушку точно так, как глядел бы на трехглазого циклопа.
— Да, — кивнула она, внезапно с предельной ясностью понимая, что доказывать свое право на этот кабинет и эти ключи придется не одному принцу.
Со всех сторон за ней будут следить внимательные, недоверчивые и даже недружелюбные взгляды, ловя и обсасывая как конфетку каждый промах и каждое неверное с их точки зрения движение. И ей придется сразу поставить себя так, чтоб оградиться от поучений, распоряжений и покровительственных взглядов всех тех, кто никакого права на это не имеет, но думает совершенно иначе. Короче, вести себя так, чтобы все видели в ней только личного секретаря, но никак не слабую, тем более симпатичную девушку.
— Его высочество приказал… — почти не скрывая досады, начал мажордом, и Иллира решительно его перебила.
— Я очень рада, что его высочество нашел время сообщить вам о моем назначении, — девушка говорила твердо, но лицо ее было дружелюбным, — значит вы в курсе, что жалованье мне предложили такое же, как было у прежнего секретаря. Комнаты мне приготовьте на этом же этаже и как можно ближе, обязательно с дамским кабинетом. Еще слуги, сколько их было у Джигурта?!
— Двое, — вежливо сообщил придворный, досадуя на себя, что просмотрел эту девчонку, а она похоже, совсем не так проста, как казалась на первый взгляд.
— Хорошо, я согласна на двоих, но пришлите их немедленно. Одна пусть готовит комнаты, спать я собираюсь на новом месте, а вторую отправьте сюда. И пусть захватит пустые корзины, ведро с водой, тряпки… вы же видите что к столу невозможно подойти?! Еще пусть принесет мне перекусить, принц просил, чтобы я приступила к работе немедленно. Кстати, можете отправить в город мою бывшую компаньонку, она мне больше не нужна. И выдайте ей премию… в счет моего жалованья. Все остальное я сообщу вам позднее.
Мажордом выслушал все эти указания с тем непроницаемым лицом, с каким слушал самых придирчивых и знатных гостей, молча поклонился и важно вышел прочь.
Иллира проводила его взглядом, облегченно выдохнула, и потерла лоб, а она ничего не забыла? Вроде хватит на первый раз, все равно все сразу предусмотреть невозможно.
А теперь пора понемногу приступать к разборке этих завалов, копившихся, похоже, не один месяц.
Не так уж часто принц испытывал полнейшее удовлетворение от принятого решения, теперь же оно его просто переполняло. Особенно веселило воспоминание об ошеломленном взгляде провинциалки, когда он сделал ей предложение. Сдается, она не сразу поверила, что это всерьез, такое неверие мелькало в серых глазах. Ну так это и неудивительно, не каждый день у бедных бесприданниц исполняются их самые заветные желания.
Мажордом попался на глаза почти случайно, и принц моментально решил, что ему следует закрепить одержанную победу.
— Сеньор Дортилли, — жестом подозвав к себе главного смотрителя за дворцовым порядком, известил Кандирд, — есть срочное дело. Я взял нового личного секретаря, нужно немедленно выделить ей покои, слуг и все, что она потребует. Приступайте.
— Эм… — впервые в жизни принц видел, чтоб представительный и невозмутимый управляющий так растерялся, — как это… она?
— Ну да, — с веселым превосходством ухмыльнулся его высочество, — мой новый секретарь — сеньорита Иллира ле Трайд. Еще вопросы будут? Идите, она ждет в кабинете.
Седрик, не проронивший ни одного слова с того момента, как услышал, что именно предложил его господин этой сумасбродке, только крепче стиснул губы. Эх, зря они радовались, что принц довольно легко перенес измену Марильды, не ударился ни в меланхолию, ни в дегустацию содержимого собственных подвалов. Просто целую декаду мотался с отрядом по пустырям и оврагам восточного тракта, вылавливая разбежавшихся пособников некогда грозной банды.
А едва стоило вернуться во дворец, как последствие этого потрясения догнало и накрыло мужественного господина. И теперь нужно срочно посоветоваться с Ингирдом, как отвлечь принца от такой нелепой затеи.
— Ваше величество, — едва прозвучало объявление, что гостей приглашают к столу, принц возник возле кресла королевы, — разрешите предложить вам руку.
— У вас довольный вид, — отметила она, пока его высочество помогал ей пройти к стоящему во главе стола похожему на трон креслу, — смею надеяться, что ваши дела завершились удачей?
— О, да, — устраиваясь на соседнем кресле, подтвердил он, — я наконец-то нанял личного секретаря, который не будет терять важных писем.
Ингирд, занявший место рядом с эльфом, вопрошающе поднял бровь.
— Как быстро вам удалось решить такой важный вопрос, ваше высочество!
Перевести его слова следовало так: — а не поторопился ли ты, друг мой, и почему ничего не сообщил заранее верному соратнику? Не говоря о том, что неплохо бы, следуя давней традиции, попросить совет. Ну, или хотя бы обсудить вместе все преимущества и недостатки нового товарища, каким непременно предстоит стать для них новоиспеченному доверенному лицу.
— Да, мне повезло, — уверенно кивнул другу принц, — у моего нового секретаря масса преимуществ перед другими кандидатами на эту должность.
— Хотелось бы услышать, каких, — беря в руку суповую ложку, небрежно осведомилась её величество, и это снова была игра.
Имя и статус человека, принятого на должность личного секретаря принца в обход утвержденному лично ею списку, не могло не взволновать королеву.
— Мой новый секретарь не будет пить мое вино и по полдня мучится похмельем, не будет опаздывать и сбегать на пирушки, а еще волочиться за придворными дамами, — самодовольно сообщил принц, — но самое главное, он наведет порядок в переписке.
— Ваше высочество выписало себе карритского монаха? — с легкой насмешливостью осведомилась ее величество, точно знавшая, что среди представленных в ее списке претендентов нет ни одного, кто обладал бы всеми этими качествами одновременно.
— Нет, до такого я не додумался, — вежливо улыбнулся шутке его высочество, — мне удалось найти нужного человека в собственном дворце.
— Сгораю от нетерпения, — проворчал Ингирд, — в ожидании имени этого достойного молодого человека.
— Разве я сказал, что это молодой человек? — Искренне изумился Кандирд, — Это сеньорита Иллира ле Трайд.
Несколько минут все, кто прислушивался к этому разговору, ошарашенно молчали, срочно переосмысляя сцену, произошедшую в приемном зале. Королева усиленно делала вид, что увлечена супом, и по ее непроницаемому лицу было невозможно понять, одобряет или порицает она такое скороспешное решение младшего принца.
Ингирд незаметно повел глазами в сторону сидевшего чуть поодаль Седрика и взглядом спросил у того, правильно ли понял слова друга, и состоялось ли уже назначение? И по хмурому кивку сообразил, что Кандирд не пошутил. Хотя вроде и не способен был принц на такой рискованный розыгрыш, но баронет отлично знал, на какие безумные и отчаянные поступки порой толкает мужчин оскорбленная гордость и растоптанные чувства. Значит, действительно придется им какое-то время терпеть эту провинциальную выскочку, непонятно каким образом сумевшую так ловко задурить его высочеству голову всего за пару часов, что он провел во дворце.
— Это очень мудрое решение, — важно кивнул вдруг принцу анлер Тинурвиель, — мне импонирует ваша смелость и оригинальность в решении таких щепетильных вопросов, ваше высочество. Не будет ли дерзостью с моей стороны просить о возможности взглянуть на эту, несомненно достойную сеньориту?
— Прошу посетить после приема мой личный кабинет, — стараясь не замечать тонкой лести, скользнувшей в этой похвале, приветливо улыбнулся посланнику Кандирд, — я прикажу подать туда чай и бегарнские сладости.
— Благодарю вас, непременно, — ответил эльф столь же любезной улыбкой, — но поскольку я так нахально напросился на чай, позвольте принести с собой эльфийские сладости?!
Это было предложение, от которых не отказываются, и Ингирд даже согласен был ради визита эльфа и невероятно деликатесного угощения несколько дней потерпеть общество нового секретаря. Только за то что известие о ней заинтересовало эльфа, чью ледяную непреклонность не сломили не драгоценные клинки гномьих мастеров, ни всё его собственное дипломатическое искусство.
Разумеется, принц с радостью позволил высокому гостю прийти на чай со своим угощением и просто не мог не пригласить и королеву.
О нежной любви ее величества к эльфийским сладостям было известно почти всем поголовно.
После заверения королевы, что она непременно посетит это чаепитие, обед пошел обычным чередом, менялись блюда и вина, шутили молодые сеньоры и краснели сеньориты кандидатки, присматриваясь к возможным кандидатам на роль временного покровителя.
А когда девушки перешли к столикам с десертом, каждая нашла на своей тарелочке маленький подарок от принца, и всем сразу стало ясно, что трем золотокосым девам из степного края придется следующим утром собирать свой багаж, на предназначенных для них блюдах лежали серьги.
Молодые люди только уныло переглянулись, таким вежливым намеком принц давал знать, что не желает видеть степнячек не только в своей спальне, но и на своих балах. И стало быть им придется в этом году выбирать себе подруг, лишенных столь пышных форм, какими отличались ничуть не опечаленные отказом кандидатки.
И вот это ввергло исподтишка наблюдавшего за ними Кандирда в новую пучину мрачных мыслей. Все верно, вовсе не горела желанием ни одна из этих пышнотелых дев становиться его подругой, и не интересны были им ни балы, ни охоты. И снова она оказалась права, эта худющая провинциалка, вернее, теперь уже его личный секретарь. А значит, ему и в самом деле повезло… девушка оказалась рассудительнее своих компаньонок и сумела объяснить ему то, чего не догадались рассказать даже ближайшие друзья. Или просто не захотели вмешиваться в бывшую прерогативой королевы область личной жизни.
Зато теперь он точно знает, куда идти в случае, если понадобится проверить решение, в правильности которого он сомневается.