Книга: Тимиредис. Летящая против ветра
Назад: Глава 33
Дальше: Примечания

Глава 34

Я таращила глаза на встававшие над лесом башни — и представить себе не могла, что существует такое! Серые, мощные, древние, высотой до неба. Наверху — еле разгладишь — развеваются флаги и штандарты, что-то блестит.
— Шлемы дозорных, — улыбнулся Аскани.
Несмотря на то, что ехать сюда он очень не хотел, при виде дома на лице Аса проступили радость и гордость.
— Цитадели Сайгирн более восьми сотен лет. И она — ключ к большой плодородной области, лежащей южнее. Когда-то мои предки построили замок для защиты от набегов викингов, поднимавшихся вверх по Зане. После правления Императрицы Рамин, когда викинги были разгромлены, крепость утратила свое оборонительное значение, но это по-прежнему гнездо правителей края. А лорды Сайгирн всегда держали свой дом в порядке. Знаешь, я многое могу поставить в вину своему отчиму, но о замке он всегда заботился как должно. Приедем — покажу тебе галерею с портретами отца и матери, оружейную, мамин зимний сад. Тебе понравится!

 

Нас не ждали. Более того — нам удивились. Когда наша небольшая кавалькада из шести всадников достигла подъемного моста, пара дюжих кирасиров попыталась заступить нам дорогу.
— Кто идет!
— Герцог Сайгирн со свитой! — похоже, лорд Росс решил развлечься, сыграв глашатая.
Вышло, надо сказать, у него это здорово, — наверное, сказался опыт ежедневных утренних школьных перекличек. Эх, жалко Валькирии с нами нет! Вот та бы рявкнула!
За воротами начались нездоровое оживление и беготня — кто-то требовал позвать начальника караула, кто-то — сразу доложить лорду Бараке, потом пара латников с топотом и металлическим лязгом дунула в разные концы огромного двора. Я смотрела на суету, распахнув глаза.
Мы заехали во двор, спешились. Подбежавшие слуги подхватили всех коней, кроме Прибоя, под уздцы и куда-то повели. Похоже, нрав людоеда тут был известен. Вороной остался стоять рядом с хозяином.
«А вещи?» — забеспокоилась я.
«Принесут прямо в покои, не волнуйся», — Ас не повел и бровью. Лицо холодное, высокомерное, плечи развернуты, осанка прямая, как меч проглотил. Бредли, спешившись, сразу переместился так, чтобы в случае чего прикрыть Асу спину. Два прибывших с нами господина в добротных дорожных коричневых камзолах переглянулись. На лицах были написаны ирония и понимание.
Ждать нам не пришлось — огромные двери под каменной серой аркой распахнулись, и оттуда вывалился великан. Когда Ас рассказывал про отчима, то говорил, что лорд Барака тер Бартоломе — могучий мужчина четырех локтей ростом. Но такой жути я и представить не могла — огромный, широкий, темный, плечистый, бородатый — похож на вставшего на дыбы реликтового горного медведя с картинки из моего энциклопедического словаря. И взгляд, как у хищного зверя, — мазнул по мне, остановившись на секунду, и уже от страха подгибаются колени.
«Не бойся. Горгулью ты удушила и с этим, если что, справишься», — на лице Аса не дрогнул ни один мускул.
«На нем амулет от ментального проникновения», — информировал нас спокойный голос Росса.
«Нас не ждали… но принимают всерьез», — ментально хмыкнул Ас.
— Сын! Рад, что ты нашел время нас навестить! И ты как раз вовремя — мама со дня на день должна родить тебе брата! Заходи в дом, я сейчас распоряжусь, чтобы тебе приготовили гостевые покои!
— Также рад видеть вас в добром здравии, лорд Барака, — после рокота громогласного исполина четкая речь Аскани казалась нарочито тихой. — Никаких гостевых покоев. Я занимаю свои обычные герцогские апартаменты, а мои гости и свита — соседние, включая комнаты леди замка, принадлежавшие ранее моей матери. Распорядитесь, чтобы наши вещи отнесли туда.
— В комнатах герцогини сейчас отдыхает леди Янгира… — голос звучал рычанием. — Ей скоро рожать.
Столпившиеся за плечами отчима Аскани люди закивали головами.
— Значит, самое время перенести леди туда, где она спокойно произведет на свет ребенка и сможет отдохнуть после тяжких трудов, — Аскани был невозмутим и безаппеляционен. — В покоях леди замка веками рождались лорды замка, герцоги Сайгирн. Или ваша жена, леди Янгира, претендует на имя герцогини Сайгирн? Не с этим ли связаны пять засвидетельствованных представителями короны покушений на меня, которые произошли только за последний год, лорд Барака?
Что он делает? Вот так, в лоб, на этого великана?
«Правильно, — раздался ментальный голос Росса. — Сейчас Аскани показывает ВСЕМ, кто здесь хозяин. А покушения будут продолжаться в любом случае».
За спиной Бараки началось бурление. Похоже, для части придворных стал сюрпризом и сам факт покушений, и то, что о них известно короне.
— Да, позвольте представить моих сопровождающих, — позволил себе усмешку Аскани. — Лорд Росс тер Йарби, директор школы «Серебряный нарвал», в которой я имею честь обучаться, выпускник Белой башни галарэнской магической Академии, маг.
Росс чуть издевательски поклонился.
— Борин йор Бредли — лейтенант имперского кадрового резерва, прислан из Ларрана для моей защиты.
Борин, хоть и не был дворянином, кланяться тоже не стал. Положил руку на меч и слегка кивнул головой.
— Господа Красс и Евфрот — королевские аудиторы. Тоже присланы из Ларрана, удивленного количеством покушений на ничем пока не проявившего себя наследника, для проверки отчетности, целевого использования средств и уплаты налогов за последнее десятилетие. Как понимаете, дражайший лорд Барака, вы должны предоставить им полный доступ ко всей документации и всячески содействовать в их нелегкой работе.
На лицах аудиторов появились акульи усмешки. Похоже, им лорд Барака тоже не приглянулся.
— И, наконец, Тимири тер Сани.
Я, по примеру остальных, кивнула, втихую радуясь, что Ас не стал называть меня невестой при всех. И так, судя по сжатым кулакам лорда Бараки, до рукопашной было недалеко.
— Чего встали? — Аскани ожег столпившийся народ недовольным взглядом и хлопнул в ладоши. — Засекаю время — чтобы через десять минут все покои были свободны. И, да, если замечу, что пропала хоть булавка, хоть скамеечка для ног, принадлежавшая моей матери, лично разыщу виновного и накажу, чтоб неповадно воровать было.
Перевел взгляд на лорда Бартоломе, по лицу которого ходили желваки:
— Еще минуту, дорогой отчим, и будем рады составить вам компанию за столом. Время к ужину, а мы проголодались с дороги…
И, не дожидаясь ответа, повернулся спиной. Снял с Прибоя седло, уздечку, шепнул что-то коню на ухо и хлопнул по крупу. Тот, заложив уши, с места в карьер рванул к воротам замка, прогрохотал копытами по подъездному мосту и вылетел наружу.
«Будет нужен — прибежит на свист. Оставлять его здесь я не хочу».
Лорд Росс кашлянул и шагнул вперед:
— Да, уважаемый лорд Барака. Как представитель Совета Магов должен вас предупредить, что любое покушение на лорда Аскани или кого-то из нас, произошедшее во время нашего пребывания в замке Сайгирн, будет рассматриваться Советом Магов и короной, как факт измены. ВАШЕЙ измены, — прищурился. — Так что, если среди ваших приближенных есть люди с неуравновешенным темпераментом, способные нажать на спусковой крючок арбалета, потому что им не понравился цвет шнурков на обуви юного герцога Сайгирн, советую вам отослать их из замка немедленно. Иначе ваш сын, еще не родившись, может остаться сиротой.
Мне хотелось забиться в угол. Всё, что происходило в Зеленой Благодени, скандалы Хрущихи и вопли Фарины — было тихой зыбью рядом с накалом страстей, алым смерчем раскручивающимся сейчас у меня перед глазами. Аура страшного Бараки казалась кровавой. На мгновение я даже пожалела, что стала видеть магическим зрением.
«Тим, молодец, хорошо держалась. Сейчас иди за мной, не отставай, не забегай вперед, никому не кланяйся. Готова? — голос Аса вернул меня к реальности. — И спасибо тебе! Если бы тебя не было рядом, я не смог бы ему противостоять… Ты дала мне силы».
Леди Янгиру мы не увидели. Лишь услышали визгливые вопли, несущиеся из-за поворота сводчатого коридора. Что-то касательно наглых неблагодарных выродков, нечисти, нелюдей и ублюдков. А последние-то в чем провинились? Вроде бы Аскани — законнорожденный?

 

Я бродила по покоям леди замка, пытаясь понять — и как здесь жить? В эту комнату можно запихнуть избу Тин целиком, да еще место пасти Снежинку с Белочкой останется. И тут размещается один человек? И не только тут, а еще в двух роскошных залах по соседству? Невероятно… И все такое красивое, с позолотой, даже пальцем прикоснуться страшно!
— Тим, нравится? — глаза вошедшего в комнату Аса сияли.
Он сам только что закончил обустраиваться в герцогских апартаментах, которые год назад, не успел Ас свалиться в Зану, занял лорд Барака. Бредли остался при Асе, в соседней комнате. Ас не возражал. Похоже, они с лейтенантом нашли общий язык. Более того, пока Аскани отходил от магического истощения, Бредли дежурил у дверей — даже спать лег у порога. А наутро, когда мы встали, добровольно принес присягу верности, сказав, что готов служить герцогу Сайгирн и без денег.
Ас присягу принял, поинтересовался размером жалования лейтенанта и в какой банк нужно перечислять деньги, добавил двадцать процентов и заявил, что с августа Бредли работает на него. Только нужно спросить у лорда Росса разрешение на пребывание лейтенанта в стенах школы. Росс согласился с условием, что Борин йор Бредли будет помогать на занятиях Сианургу и заниматься не меньше двух часов в день фехтованием с желающими освоить этот навык учениками. Я вздохнула — вот счастье! Жених с личным Сианургом в приданое, ага.
Ас шагнул ко мне, встревоженно заглянул в лицо, повторил:
— Нравится?
— Да, дракон сюда отлично поместится, — отшутилась я.
Он посветлел, подхватил меня на руки, закружил…
— Или прекрасная драконица…
Ну и как ему сказать, что я чувствую себя здесь, как заяц белым днем посреди деревенской площади? Ладно, неделю потерплю.

 

Боевые действия продолжились за ужином. Лорд Бартоломе неохотно уступил Аскани кресло с высокой спинкой во главе стола, переместившись на одно место вправо. Меня Ас усадил, как и грозился, слева от себя. Следом расположились лорд Росс, господа Красс и Евфрот — я так и не запомнила, кто из них кто, потом лейтенант. Леди Янгира, сославшись на тягости состояния, к столу не вышла. Впрочем, тут леди и без нее хватало.
И все сверлили меня, одетую в бежевую тунику, с коротко подобранными волосами и замкнутым лицом, любопытными недобрыми взглядами, пытаясь понять — кто это такой? Короткое ментальное сканирование принесло приятные плоды — меня считали мальчиком. Ура!
Вообще, народу за столом была прорва. Я удивилась, увидев троих светловолосых великанов, неуловимо напоминавших нашу леди Изолт. Викинги, что ли? А они что тут потеряли? Торгуют, наверное…
Атака на Аса началась неожиданно.
— Милый сын, — зарокотал Барака, — раз уж вы здесь, мы должны решить важный вопрос, касающийся жизни герцогства. Совет Лордов герцогства обсудил ваше будущее и настоятельно рекомендует немедленно заключить подходящий брак.
Ас дернулся и уставился в упор на опекуна.
— Да-да, герцогству необходима уверенность в завтрашнем дне. Более того, мы, понимая вашу занятость и загруженность, позаботились о том, чтобы подобрать вам прекрасную, просто превосходную партию. Девица юна — ей всего пятнадцать, красива, из родовитой семьи. Да вот она! Позвольте представить — итак, невеста лорда Аскани Ирату тер Ансаби, герцога Сайгирн — леди Сибила тер Фиард, племянница моей драгоценной жены леди Янгиры.
Сидящие за столом лорды и леди дружно захлопали в ладоши, выражая одобрение.
Юная светловолосая красавица за два кресла от лорда Бараки приподнялась со своего места, улыбнулась солнечной улыбкой, сверкнув жемчужными зубками, взмахнула ресницами… Во мне всё словно закоченело — вот и конец сказки про жениха. Вспомнилась смеющаяся Бри: «Когда я была молода, в меня безумно влюбился один юный герцог…»
Лорд Росс неожиданно изумленно хмыкнул, а потом повернулся к застывшему ледяной статуей Аскани. Я не слышала, что передал директор Асу, но оскал привставшего брюнета стал почти звериным:
— Значит, дорогой опекун, Хартия для вас ничего не значит? Я бы не стал вот так, без оглядки, нарушать главный имперский закон и демонстрировать свое небрежение перед эмиссарами короны. Разве вы не в курсе, что выбор супругов правителями любого ранга, от императоров до мелкопоместных дворян, считается сугубо их личным делом? Ну, еще и делом их семьи. Вынужден вас огорчить, но решение Совета Лордов герцогства касательно моего брака абсолютно противозаконно, что, я думаю, охотно подтвердит вам лорд Росс, а также господа Красс и Евфрот.
Перечисленные персоны дружно кивнули.
— Что вы, милый сын, — прищурился медведь. — Я знаю законы, но вы забыли, что в данный момент именно я — ваш отец и опекун…
— Не отец, а отчим. При этом вы не связаны узами крови с семьей герцогов Сайгирн. Сейчас я — старший и единственный представитель этого древнего рода. И невесту себе найду я сам. Но, раз уж вы так печетесь о моем благе, объясните одну вещь… — Аскани сделал паузу, медленно обводя взглядом сидящих за столом лордов и леди, пока голоса не смолкли, и все глаза не уставились на стоящего с ледяным лицом брюнета. — Лорд Бартоломе, неужели вас до такой степени заботит, что династия может прерваться, что вы решили подсунуть мне в невесты уже беременную леди? Если не ошибаюсь, леди Сибила примерно на третьем месяце, так что ясно, что быть отцом ребенка я не могу никак.
Если б в заливное в центре стола плюхнулась с люстры каменная горгулья, шума было бы меньше… В зале началось нечто невообразимое — возгласы, крики, смех, топот. Шум перекрывался громовым хохотом трех викингов, причем двое колотили по плечам третьего. Леди Сибила, прикрыв красное лицо рукавом, кометой вылетела из-за стола и бросилась вон из трапезной.
— Молчать! — кулак Аскани грохнул по столешнице. — Что вы тут все себе позволяете? Здесь герцогский Двор, а не конюшня!
Ну да, это он прав. На конюшне такого бардака не бывает.
Но подействовало — придворные застыли. На лицах медленно проступало выражение преданности — собаки узнали псаря. И я осознала — только что Ас отыграл еще одно очко у своего отчима. А может, и не одно — месть за мать началась.
«Правильно понимаешь… — насмешливо протянул парень. — А женюсь я на тебе или ни на ком».
Я вздохнула. Хочу в болото. К щитомордникам и гадюкам.
И что, впереди семь вот таких дней?
Из-за стола я ушла абсолютно голодной.

 

Вечером, бродя по комнате в поисках уютного места, куда можно было бы заныкаться, чтобы спокойно поспать, я поинтересовалась у заглянувшего ко мне Аскани:
— Ты уверен, что быть герцогом — это хорошо?
Друг внимательно посмотрел на меня темными глазами:
— Тим, когда ты полезла за мной в реку, тебе было приятно? А когда подставилась мне, чтобы я сдернул с тебя штаны?
Я помотала головой.
— Верно. Но, если б ты не сделала этого, ты бы бесконечно долго себя корила, да?
Кивнула.
— Вот есть долги, отказаться от которых невозможно. Я постараюсь сделать все как можно лучше. В память о моём отце, которого я почти не помню, и о моей маме — прекрасной леди Миабеллисель, с именем, как весенняя капель, глазами цвета молодой травы и волосами, как звездная сеть. Понимаешь, да? Завтра обязательно сходим в галерею — я покажу тебе портреты родителей. А теперь забирайся на кровать — места тут много, я лягу с тобой.
* * *
Утром нас разбудил лорд Росс. Директор пребывал в превосходном настроении. То, что он застал нас в обнимку на середине застланного атласными простынями тюленьего лежбища, директора нимало не смутило. Хотя я вообще заметила, что маги очень спокойно относятся к любым проявлениям человеческой природы. Понятно — когда живешь сотни лет, невозможно серьезно смотреть на бытовые нормы и традиции. Остаются только принципы.
— Доброе утро! Аскани, скажи мне, ты видел своими глазами документ, касающийся наследования замка Сайгирн и герцогства? Ту часть, где говорится о том, что наследник обязан расти в границах владений, а шаг вправо, шаг влево — теряет право на герцогскую корону?
— Да, я читал эту страницу. Лорд Барака по моей просьбе показывал мне её.
— Страницу? Одну? Ну, так твой отчим обманул тебя. Там их две. Посмотри сам. — Лорд Йарби присел на край кровати и достал из рукава туго скрученный пергаментный свиток. Протянул Аскани.
Когда Ас дернул за ленту, рулон развернулся, и стало видно, что он состоит из нескольких вложенных друг в друга листов. Ас перелистнул первые три, ткнул длинным пальцем:
— Вот! Наследнику герцогства до совершеннолетия запрещается покидать…
— Переверни страницу, — мягко посоветовал директор.
— Покинуть герцогство можно в следующих уважительных случаях… — начал читать вслух Аскани разом севшим голосом. — Во-первых, если идет война и наследнику грозит опасность быть захваченным врагами либо погибнуть. Во-вторых, для дипломатических переговоров, на всё время этих переговоров. В-третьих, исполняя приказ монарха. В-четвертых, для обучения делу правления, но не более чем на пять лет за все время до наступления совершеннолетия…
Ас остановился и уставился на Росса:
— Выходит… выходит… Я мог спастись в любой момент, просто не знал об этом? Но откуда у вас свиток?
— Из кабинета лорда Бараки. Вечером я не мог уснуть, а тут в стене нашелся интересный ход, кстати, знаешь о тайных ходах замка? — Аскани кивнул. — Ну вот, — продолжил директор, — я решил перед сном осмотреться. Шел, шел — и нашел… Но из этого следует, что на зимних каникулах, если, конечно, ты останешься в «Серебряном нарвале», мы можем прогуляться в Марен-Кар. Или в Ларран. А, может, даже в Галарэн — взглянуть на Академию.
Ас отреагировал странно — протянул ко мне руки, обнял и стиснул так, что дышать стало нечем.

 

Завтракали мы в два этапа. Сначала, по приказу Аскани, нам принесли еду — ветчину, вареные яйца, свежий хлеб, сыр, тайру — в покои. После того как я налопалась до состояния «жадная каменная собачка, заглотившая горгулью», мы оделись и отправились в трапезную. Я прониклась солидарностью с Аскани, страшно разозленного тем, как отчим обвел его вокруг пальца. И горела жаждой мести.
Мстить начали прямо за завтраком. В качестве основного блюда лорду Бараке поднесли огромный закрытый поднос, на каких подают горячие кушанья. Поставили перед ним, откинули серебряную крышку — лежащая на подносе каменная собачка открыла крокодилью пасть с клыками в три пальца и зарычала — лорд Барака завопил и оттолкнулся от стола вместе с креслом, едва не опрокинувшись на спину.
— Ну что вы, дорогой опекун, — сдержанно улыбнулся Аскани. — Не надо так пугаться! Я думал, вы обрадуетесь моему подарку — ведь в охотничьем зале замка ничего подобного нет.
— Презент от вашего подручного мага? — клацнул зубами выведенный из себя лорд Бартоломе.
— Ну зачем же? — улыбка Аскани была ангельской, — эту убил я лично. Мы бы привезли в подарок и каменную горгулью, но показалось негуманным грузить неподъемную тварь на лошадь…
Присутствующие на завтраке лорды жадно ловили каждое слово…
* * *
— Куда девался портрет моего отца? — в голосе Аскани звучали лёд и сталь.
— По приказу леди Янгиры… — замялся пожилой дворецкий, теребя полу камзола.
— И?!
— Хозяйка приказала убрать их с глаз долой, — выдавил мужчина.
— Так. Говорю один раз, повторять не стану: леди Янгира никогда не была и не будет хозяйкой замка Сайгирн. Так что даю прямое указание как герцог — впредь приказов леди не выполнять! — прищурился. — И где теперь портреты?
— На чердаке, в западном крыле, — заторопился дворецкий. — Мы очень аккуратно — перенесли, поставили, каждый прикрыли тканью.
— Веди, покажешь. И к вечеру чтоб все висели на своих местах, ясно?
Я не узнавала Аскани. Все же в школе он был мягче. А тут командует и рычит, как Сианургу не снилось! Жуть какая-то! Как станет герцогом — таким всегда и будет? Плохо, коли так.
Мы торопились вслед за дворецким, сворачивая из коридора в коридор, поднимаясь по крутым ступеням каменных лестниц. Наконец запыхавшийся мужчина открыл деревянную дверь ключом из большой связки, брякавшей на поясе:
— Тут, стоят у дальней стены. Там светло.
Аскани сделал небрежный жест рукой, мол, свободен. Шаги поспешной дробью застучали вниз по лестнице и стихли за углом…
Ас, с совсем другим лицом — грустным, каким-то безнадежным, ступил на дощатый пол чердака. Пошел вперед, к полосам света вдалеке. Туда, где белели выставленные в ряд у стены прикрытые тканью прямоугольники картин. Я шла следом…
Полотен было около десятка. Что, все леди Янгире не угодили? Мелькнула дурацкая мысль — вот бы познакомить её с Хрущихой и посмотреть, что получится?
Ас сдернул ткань с крайнего портрета, присмотрелся:
— Мой дядя, двоюродный брат отца — Кинтар Орсив тер Ансаби, предыдущий герцог Сайгирн. Утонул, когда мне был всего год. Тело нашли, похоронен в семейном склепе.
Интересное лицо. Красивое и мужественное. Высокий лоб, прямой нос, смешливо прищуренные карие глаза, зачесанные назад темно-русые или скорее даже каштановые волосы. Не разберешь. Надо потом на свету рассмотреть.
— Он был драконом? — поинтересовалась я.
— По крови — наполовину. Но без дракона, не дорастил. Как и мой отец. Времена такие были — все время война и не до учебы… Непрерывные орочьи набеги. Завести наследников казалось важнее.
— Твой отец на него похож? — подала я голос.
— Да. Вот, кстати, и он. Знакомься, Альгрин Иниаси тер Ансаби — твой будущий свекор, — в голосе звучала грусть.
Да, лицом напоминает кузена. Только глаза, как у Аскани, темные. Не черные, а того самого цвета, как у лунного камня… и волосы тоже темнее. Посмотрела на Аса. На портрет. На Аса. Похожи.
— Вы похожи. И не огорчайся, он живет в тебе, — потерлась лбом о плечо друга. Тот провел рукой по моим волосам.
— Можно, я сама открою следующий? — заглянула ему в лицо.
Ас пожал плечами — давай! А я загадала — если на портрете будет мужчина, быть нам вместе не судьба. А если женщина, может, все и сладится…
Зажмурилась, крутанулась на пятке.
— Туда смотрю?
— Ну, более-менее, — отозвался Ас. Кажется, его моё шаманство развеселило. Как и поход вслепую по кривой дуге.
Нашарив край рамы, открыла глаза и потянула тряпку. Женщина! Какая красивая… тонкое лицо, розовые губы, огромные серые глаза. Стоит, прижав нежные руки к ожерелью на груди. Волосы убраны под жемчужную сетку, на белых пальцах кольца. Кольца? Взглянула повнимательнее и обмерла.
— Кто это, Ас?
— Жена лорда Кинтара, Лийса Саглиани тер Ансаби, герцогиня Сайгирн. Её так и не нашли. Она ждала ребенка… да не дождалась, — Ас снова помрачнел.
Посмотрела еще раз на картину, на кольца — и задышала, как астматик. Из глаз хлынули слезы.
Я нашла портрет своей матери.

notes

Назад: Глава 33
Дальше: Примечания