Книга: За день до послезавтра
Назад: 22
Дальше: 30

23

Как таковыми (лат.).

24

Магнитно-резонансная томография, компьютерная томография.

25

В штатном расписании кораблей флота США не существует аналога «Боевых частей» (БЧ): структурным подразделением является «департамент» («отделение»).

26

Данное выражение переводят с английского как «Бог в помощь» или «Счастливого пути», но это не передает его смысла полностью.

27

Представляет собой смесь циклотриметилентринитрамина (также RDX, Т4, в России известен как гексоген) и тринитротолуола.

28

«Ничья вещь становится собственностью первого завладевшего ею» (лат.)

29

То есть High Explosive, бризантное взрывчатое вещество/тж. фугасный/ая (снаряд/авиабомба). Несрабатывание суббоеприпасов BLU-97/B СЕВ достигает довольно высоких значений (5–20 %), но их яркое окрашивание и отсутствие взрывателей замедленного действия позволяет им не подпадать под критерии Конвенции о противопехотных минах.
Назад: 22
Дальше: 30