35
«Свободен, как птица» (англ.).
36
(англ.) Послушай, Ринго. Что за гребаным дерьмом ты нас угостил, где ты его взял?
37
(англ.) Мэл принес. Сказал, что это самая крутая трава в Лондоне. А кислота, вроде, была обычная.
38
(англ.) Не знаю. Мне такой трип не нравится. Я хотел немного расслабиться, а тут опять концерт.
39
(англ.) А мне нравится. Мы играем, как боги. Мы никогда раньше так не играли.
40
(англ.) И не пели.
41
«Сад осьминогов» (англ.)
42
Я хочу тебя (англ.)
43
Никогда! (англ.)
44
Серебряный молоток Максвелла (англ.)
45
«Её величество» (англ.)
46
От англ. trip – путешествие. На жаргоне 60-х годов XX столетия – наркотическое видение.
47
«Через вселенную» (англ.)
48
Представь себе (англ.)