Глава шестая
"Газета «Асахи», Токио:
«Как сообщает наш парламентский корреспондент, депутат нижней палаты Исии Фукуро внес на рассмотрение парламента предложение о направлении в распоряжение правительства Индии армейской группы быстрого реагирования для оказания помощи в поисках и нейтрализации известного стратегического материала. Депутат мотивировал свое предложение, идущее вразрез с известной статьей Конституции, запрещающей применение вооруженной силы за пределами государства, тем, что обладание бета-углеродом позволит развязать ядерную войну одной из малых стран, не ощущающих бремени ответственности за судьбу всего мира. Однако, по мнению депутата, независимо от места возникновения ядерный конфликт быстро приобретет глобальные масштабы, чего Япония ни в коем случае не должна допускать. В качестве дополнительного аргумента депутат Фукуро выдвинул якобы имеющиеся у него сведения о том, что Соединенные Штаты Америки уже договорились с правительством Индии о посылке в ее распоряжение подобного отряда. После бурных дебатов палата отложила принятие решения по этому вопросу на три дня».
* * *
Милов внимательно слушал последние новости по приемнику, располагавшемуся под приборной панелью джипа.
Как и всю неделю, информация о похищенном бета-углероде подавалась если не первой строкой, то уж на следующей обязательно. Вести были утешительными: соответствующие учреждения сообщали, что местонахождение драгоценного вещества в общем уже установлено, поисковое кольцо вокруг предполагаемого района сжималось все теснее. Искомый район находился, судя по некоторым данным, не то в Пакистане, не то в Индии.
Последняя новость развеселила Милова, он улыбнулся Еве и, продолжая слушать радио, перевел взгляд на дорогу.
Берфитт, похоже, получил по своей спутниковой коробке необходимую информацию из Майруби; так, во всяком случае, решил Урбс, наметанным глазом заметив, что после непродолжительного разговора европеец явно успокоился, заботливо уложил аппарат в сумку и направился к Урбсу, как обычно, доброжелательно улыбаясь.
— Ну вот, — сказал Берфитт безмятежно, — теперь можно и лететь. Наш знакомец будет обезврежен, я полагаю, надолго. Если бы я мог быть уверен в том, что вы тут ничего не перепутаете и не напортите, то улетел бы со спокойной совестью.
— Думается, я не подавал никаких поводов…
— Ну, так уж никаких. Вы, старый мой друг, бывает, несколько приукрашиваете картину. Не надо, в принципе она и без того достаточно хороша. Но маленький штрих все-таки есть. Вы не запамятовали, дорогой мистер, мне нужно сорок контейнеров. Сорок, вы поняли? Четыре раза по десять или пять по восемь — такая арифметика вам доступна? А в вашем — и, следовательно, в моем — распоряжении имеется всего лишь тридцать восемь заполненных контейнеров. Или вы где-то прячете остальные два?
— Нет, сэр, разумеется. Но я уверен…
— Надеюсь, что так. Потому что — запомните и не пытайтесь потом схитрить — мой груз расфасован точно по одному килограмму в упаковке; вскрывать их нельзя ни в коем случае. Когда вам придет в голову этот сороковой килограмм распределить между другими упаковками, то будет большой скандал, Урбс, вы даже себе не представляете, какая разразится гроза над вашей умной головой. И никакой громоотвод вам тогда не поможет. Вот кабы не сомнения относительно этих последних контейнеров, я пребывал бы в совершенном спокойствии.
— Не вижу причин для волнения, сэр. Недостающие заказаны, и они будут без осечки, ручаюсь вам.
— Верю, Урбс. Впрочем, если даже их не доставят вовремя, у вас всегда останется возможность выйти из этих затруднений. Думается, в Приюте слишком много народу, Урбс: санитары, охранники, одних только поваров четыре человека… Вы просто роскошествуете.
— Ну, собственно, сэр… все обходится не так уж дорого. Это Африка…
— Относительно географии я в курсе. Однако имеется в виду вовсе не финансовая сторона вопроса, хотя она, разумеется, всегда важна. Хочу сказать другое: в случае нужды вы отлично сможете какое-то время обходиться, допустим, без одного-двух поваров, охранников или мало ли кого. Разве я не прав?
Урбс помолчал, вникая в услышанное.
— Хорошо, сэр. Я принимаю к сведению.
— Ну и прекрасно. Теперь я спокоен совершенно. Надеюсь, ваш вертолет в порядке?
— Как и всегда.
— Чудесно. В таком случае я готов лететь. И немедленно, Урбс. Где вертолет?
— От своей базы он будет лететь сюда минут сорок. Но, сэр, он наверняка захочет знать, куда придется следовать…
— Ну что вы городите. Я не собираюсь обнародовать мой маршрут. Пилот возьмет курс по моему приказу.
— Вы говорили…
— Повторяю: курс я сообщу пилоту, когда мы будем в воздухе. И полагаю, что не позже чем через сутки буду в Москве. Где мы с вами встретимся в следующий раз, вы узнаете, еще находясь здесь. Все остальное вам и так ясно. — Разумеется, сэр.
— Ну, вот, — проговорил Милов, передавая Еве продолговатую книжечку авиационного билета, — каких-нибудь пятнадцать часов в воздухе — и ты дома. За это время сможешь самое малое два раза размять ноги.
— Откуда ты взял эти пятнадцать часов?
— Вон там расписание, на нем ясно написано…
— Умение читать временами возвращается и ко мне. Но ты забываешь, что вылет только через девять часов…
— Ох, если бы я мог забыть об этом…
— Тебе не терпится избавиться от меня, милый, не так ли?
— О Господи, какая глупость!
— Неужели ты согласен терпеть мою особу еще такую бездну времени?
— Да перестань, не то я начну злиться… Последние девять часов, а ты рассуждаешь просто не знаю, о чем…
— В таком случае ты, наверное, уже придумал, как мы проведем остающееся время? Дан, мне нужно как-то рассеяться, развлечься, иначе я вот тут, на этом самом месте, разревусь так, что все будут оглядываться и ужасаться.
— Конечно, я думал. Мы можем зайти куда-нибудь, посидеть в человеческой обстановке, выпить…
— Неплохо, но мне этого слишком мало.
— Жду твоих идей.
— Давай лучше сразу снимем номер в гостинице. Там мы выпьем и побудем вместе…
— Видишь ли, дорогая Ева, с гостиницей возникают некоторые сложности. Я ведь с самого начала хотел сделать это — звонил еще из департамента полиции, помнишь?
— Не хочешь ли ты сказать, что во всем городе нет ни единого места для двух смертельно уставших путников?
— Места как раз есть. Даже в избытке. Однако… В приличных отелях номера не сдают по часам. А туда, где сдают, ты вряд ли захотела бы идти. Я хорошо знаю, что говорю.
— О да, с твоим опытом!
— С моим опытом полицейского, ты имела в виду?
— Да, конечно. Ну а если снять номер в хорошей гостинице, скажем, на сутки?
— Зарегистрироваться законными супругами?
— А в действительности это не так? Или ты иного мнения?
— Я совершенно с тобой согласен. Тут есть другое обстоятельство.
— Еще что-то?
— На такой номер у нас уже просто не хватит денег.
— На моей карточке…
— Я примерно догадываюсь: ты ведь говорила, когда мы встретились в Порт-Саиде, сколько у тебя, а я, в общем, помню, как мы их тратили. И счет своим деньгам я тоже хорошо веду.
— Дьявол! Вечно деньги! А я думала, что никогда больше не столкнусь с этой проблемой.
— Ты же знаешь, вмешались непредвиденные обстоятельства — Да ну их к чертям! Лучше скажи наконец: мы так и будем бродить по улицам все девять часов?
— Уже восемь сорок пять. Но мы можем провести это время в аэропорту.
— Ни за что!
— Почему же? Конечно, не Кеннеди, но все же…
— Жить как под топором, слыша, как взлетает очередной самолет, и думать, что ice меньше времени остается до моего… Нет, честное слово, только мужчина способен придумать такое!
— Ты права, разумеется. Прости меня. Ну хорошо, сейчас мы что-нибудь сообразим.
Он остановился, заставив Еву сделать то же самое, и принялся медленно оглядывать улицу.
— Что ты ищешь?
— Нечто подходящее.
— Почему ты думаешь, что именно здесь ты найдешь?
— В таком количестве рекламы несложно найти хоть что-нибудь такое, что нам подошло бы. Ага! «Перстень с ягодой шиповника»! Звучит?
— Что за чушь?
— Если верить рекламе — супербоевик с ужасами и мистикой.
— Дан! Еще одно такое предложение — и я начну разочаровываться в твоих вкусах.
— Не хочешь? А мне подумалось… Ладно, поищем еще. Галерея национального искусства. А?
— Портить себе настроение: что толку ходить на выставку, если ничего не сможешь купить на память?
— Безупречная логика. Так-так… О! Слушай! Когда ты в последний раз была в цирке?
— В цирке?
— Вот именно!
— M-м… Боюсь, так давно, что меня вообще не было на свете.
— Вот и я примерно в то же время. Пошли?
— А что мы там увидим? Каких-нибудь африканских колдунов?
— Ну почему же. Цирк — искусство интернациональное… Обещают совершенно небывалых дрессированных носорогов…
— Скорее всего нас надуют. Носорога, помнится мне, не поддаются дрессировке.
— Тем интереснее будет посмотреть.
— Это нас займет… ну, часа на три. А потом?
— Потом сядем в джип и поедем к самолету.
— Все равно еще останется время.
— А мы найдем местечко и съедем с дороги.
— Чего ради?
— Не забудь: тогда уже стемнеет. Ева улыбнулась.
— Ты мальчишка и хулиган. Милов сделал вид, что обиделся.
— Ну, если ты не желаешь…
— Там видно будет, — она старалась выглядеть загадочной. — Ну что же, вези меня в цирк — нельзя же побывать в Африке и не увидеть живого носорога. А нам с ними как-то не повезло.
— Повезет на этот раз.
Он помог ей забраться в машину Когда нанятый Урбсом вертолет прибыл, Берфитт задержал отлет лишь на несколько минут — чтобы дать последние указания.
— Думаю, что здесь никаких неприятностей не возникнет, — сказал он. — Но вы не можете еще две недели пребывать в бездействии. А быстрее, боюсь, ветераны не придут в кондицию. Две недели, считая от последней операции. Если будешь просто сидеть, у кого-то могут возникнуть подозрения: тебя тут достаточно хорошо знают, насколько могу судить. Разошли запросы поставщикам. И надеюсь, что к вашему возвращению с маршрута у вас снова будет набран полный — увеличенный — комплект ветеранов. Такой совершенный транспорт просто грешно будет не использовать и в дальнейшем. У тебя возникнет множество прекрасных клиентов, ручаюсь. Вот, собственно, у меня все. А у тебя? По-моему, был телефонный разговор?
— Да, — проговорил Урбс, чуть помедлив. — С Майруби. Вообще-то звонок был адресован вам.
— Очень интересно. И что там?
— Засекли Клеско.
— О, вот приятное известие! Больше нельзя его упускать. И — это крайне важно — необходимо вернуть генератор, если он еще у него.
— Похоже, что да.
— Сделайте все возможное, Урбс.
— Ладно, — хмуро буркнул тот. — Берегите себя.
— Да уж постараюсь. И тут же добавил:
— Проводите меня к вертолету.
— Вы могли бы еще пообедать…
Есть тут Берфитт больше не собирался; ему хотелось поскорее оказаться в пути, а пообедать, пусть попозже, но в нормальных человеческих условиях, в хорошем ресторане. Все-таки он не был приспособлен к такому вот полевому образу жизни.
— Благодарю, друг мой, но у меня совершенно не остается на это времени. Пообедаем вместе, когда предприятие закончится благополучно.
Урбс на всякий случай трижды сплюнул. Он не был слишком суеверным, но все же — как знать?..
Он еще постоял на поляне, задрав голову, провожая взглядом негромко стрекотавшую «газель», понемногу таявшую в белесом небе. Потом пошел к домику, где находился контейнер с таинственными кубиками. Ступал он как-то тяжело, словно драгоценный груз великой тяжестью навалился на его плечи.
В цирке и в самом деле оказалось забавно.
Шапито расположился на самой окраине; стационарный цирк наверняка прогорел бы, не за этим зрелищем ехали в Африку туристы, у местного же люда были и другие заботы.
Тем не менее зал заполнился более чем наполовину, программа оказалась неожиданно интересной и на самом деле интернациональной. Свой, ксенийский номер был только один — группа «Сильваяес», акробаты, они же танцоры, прыгуны и клоуны. Зато в тот день на манеже выступали китайцы, выполнявшие сложные гимнастические трюки с чашей на голове, румынские прыгуньи на доске — с десяток очень милых девушек, немецкая артистка, жонглировавшая при помощи ног так лихо, как иной не сумел бы, будь у него даже четыре руки; выступали также украинские акробаты и таджикские канатоходцы, успешно преодолевшие свой зыбкий маршрут втроем — на плечах друг у друга. Ну и, разумеется, в программу входил русский номер — клоун-иллюзионист, у которого кролик проглатывал лису, а роскошное манто ассистентки на глазах у зрителей превращалось в множество живых зверюшек, весело убегавших с арены. Были лошади, еще воздушные акробаты и снова прекрасный клоун-канатоходец, своей кажущейся неловкостью и беспомощностью заставлявший зрителей то и дело вскрикивать и закрывать глаза. Но гвоздь представления — редкостные белые носороги — естественно, пока приберегался, чтобы, как полагается, закончить зрелище на высокой ноте.
Это обстоятельство несколько насторожило Ми-лова: обычно номера с дикими зверями ставят после антракта, чтобы за время перерыва успеть построить на манеже клетку. На этот раз подобных приготовлений не наблюдалось. Шпрехшталмейстер объявил номер, оркестр заиграл что-то причудливо-таинственное; медленными, торжественными шагами на арену вышел укротитель — смуглый, высокий человек в неожиданном, пожалуй, для цирка облачении: он был одет, вернее, раздет, как африканский шаман, лицо его закрывала выразительная маска с оскаленным ртом и длинными клыками. Она, пожалуй, могла бы вызвать даже страх, если бы на множество таких масок — подделок, разумеется (была ли эта настоящей?), любой зритель не успел уже насмотреться на базаре и в многочисленных магазинчиках. Голову дрессировщика украшал султан из страусовых перьев, на руках и ногах стучали и звенели браслеты, с шеи свисало непременное ожерелье из звериных когтей, а на груди красовался выпуклый амулет — переливавшееся камнями полушарие диаметром с чайное блюдце. В руке укротитель сжимал короткий, также украшенный перьями жезл, показавшийся Милову несерьезным инструментом в случае нападения четвероногих участников номера. Ему невольно вспомнилась успокоительная формула: I hope, you know, what you do.
Постояв несколько секунд — видимо, чтобы дать публике сполна оценить его наряд, — дрессировщик медленно, с достоинством раскланялся, поворачиваясь на все стороны света, потом обратился лицом к кулисам, воздел жезл и издал непонятный возглас. Может быть, впрочем, носороги его понимали; так или иначе униформисты сразу же раздернули кулисы, и на арену тяжелой рысцой выбежали герои дня.
Милову (а большинству прочих зрителей и подавно) приходилось, конечно, раньше видеть носорогов, хотя и не так близко. Животное обладает, как известно, скверным, непредсказуемым характером, и приближаться к нему не рекомендуется даже в машине. Здесь же эти живые танки были отделены от людей невысоким барьером, и, когда они затрусили к укротителю, который, отступая все дальше и дальше, остановился в каком-то шаге от этого барьера, Милова невольно взяла оторопь. Ева обеими руками вцепилась в его плечо, хотя сидели они в середине амфитеатра и подвергались гораздо меньшему риску, чем те, кто занимал первые ряды. Казалось, низко опущенные головы с грозными рогами, украшенные блестящими султанчиками, вот-вот тупыми клиньями врежутся в беззащитные ряды людей, уже невольно отклонявшихся назад. Остановить бегущих, хотя и не быстро, тяжеловесов вряд ли могла бы и металлическая решетка — та самая, которой не было.
Между тем укротитель положил левую руку на амулет, правой медленно повел оперенным жезлом — и все четыре чудовища мгновенно остановились как вкопанные, словно не живые твари, а искусно сделанные в виде носорогов механизмы. И тем не менее это были самые настоящие звери — Милов явственно ощутил исходивший от них тяжелый запах.
«Кажется, я когда-то об этом укротителе читал, — вскользь подумал он. — О номере с носорогами…» Но тут же переключился, потому что зрелище и в самом деле становилось захватывающим.
Гиганты делали невероятное. Дрессировщик, почти не двигаясь, не снимая руки с амулета и лишь плавно перебирая пальцами, заставлял их проделывать то, что, по всеобщему мнению, носорогам вообще несвойственно. Они маршировали, вставали на дыбы, танцевали парами (казалось, весь шатер сотрясается от их поступи) и даже — что было уж вовсе немыслимо — перепрыгивали один через другого, словно были антилопами, а вовсе не великанами животного мира. Раскланивались с тяжелым изяществом, выстроившись в шеренгу, перебирали массивными ногами, будто породистые лошади на состязаниях по выездке, и делали еще многое другое, еще более неправдоподобное. Зал замирал, взрывался аплодисментами и свистом, ахал, порой невольно поднимался на ноги. Зрители захлебывались от восторга. И полностью исчезло, растворилось возникшее в начале представления чувство страха: ясно было, что так прекрасно выученные звери не могут причинить людям совершенно никакого вреда.
В этом взрыве восторга остался неуслышанным одинокий выстрел из длинноствольного револьвера, снабженного к тому же глушителем. Только сидевшие на самой галерке непроизвольно вздрогнули от сухого щелчка. Один или двое невольно оглянулись, но никого уже не было, лишь одно место опустело. Сидевшие на противоположной стороне шатра могли бы заметить, как какой-то человек ловко, не хуже циркового гимнаста, соскользнул по одной из вертикальных балок прямо к выходу и исчез. Но взгляды всех до единого зрителей были устремлены на арену.
Там в это мгновение медленно падал, выронив жезл, хватаясь руками за воздух, удивительный дрессировщик. Падал не сгибаясь, и амулет, сорвавшийся с его груди, описав дугу и блеснув, лег на песок арены прямо перед одним из носорогов.
Дрессировщик упал. Никто еще не успел сообразить, что, собственно, произошло, но все увидели другое: четыре носорога одновременно с падением дрессировщика остановились, словно по команде, опустили тяжелые головы и застыли, никак более не реагируя на происходящее. А еще через миг рухнули на песок арены.
Униформисты бросились к дрессировщику. Из амфитеатра спешили вниз — с разных сторон — два человека; видимо, то были врачи, даже в цирке не забывающие о своем долге.
Укротителя подняли. На плотном песке осталось небольшое красное пятно.
Шпрехшталмейстер, собравшись с мыслями, объявил, что представление окончено и вызвана полиция. Но публика уже расползалась, плотным потоком вытекая из шатра. Зрители и не могли бы помочь полиции: ни один не был свидетелем происшествия, хотя все они при нем присутствовали.
Милов взглянул на часы.
— Пойдем, — сказал он. — Нам пора.
— Ты понимаешь что-нибудь? — Ева мелко дрожала — от страха или перевозбуждения, кто знает.
Спускаясь, Милов оглянулся. Носороги по-прежнему недвижно лежали на арене; униформисты и прибежавшие им на помощь артисты пытались поднять животных, но ни один не тронулся с места — словно все они вдруг утратили способность двигаться. Только бока равномерно поднимались и опадали.
— Думаю, что произошло убийство или покушение. Только и всего. А не понимаю гораздо больше. Но сейчас некогда.
— Постой, куда мы идем?
— К выходу.
— Там же его нет!
— Будет. Это все-таки не железобетон…
Прилично удалившись от выхода, все еще забитого людьми, Милов подошел вплотную к брезенту. Пригнувшись, чтобы не мешала поперечная балка, вытащил нож типа «стропореза». Брезент уступил, и через несколько секунд они оказались снаружи — на противоположной от выхода стороне.
— Можно подумать, что ты уклоняешься от встречи с полицией. Невероятно!
— Ничего подобного. Я избегаю потери времени, только и всего. Если мы еще не оставили намерения по дороге в аэропорт съехать с дороги в укромном местечке…
— Чего же мы медлим? — сердито спросила Ева. — Ты не можешь шагать побыстрее?
Урбс звонил в Майруби по спутниковой связи. Дозвонился быстро.
— Парк. Кто слушает?
— Инвалид.
— Что у тебя?
— Сделано чисто.
— А машинка?
— Подобрать не удалось. Там, на арене, у всех на глазах — проще уж самому надеть на себя браслеты и явиться в полицию.
— Ты что, в своем уме? Нам эта вещь нужна любой ценой!
— Да не трясись. Никто не увел. Эта штука сейчас похоронена под одним из его скотов — когда парень падал, она слетела с него. А скоты эти сразу же улеглись, их пытались поднять, но без крана тут не обойтись. А я вскоре туда загляну. Как только стемнеет.
— Лады, — успокоившись, проговорил Урбс. — Хотя постой. Ты нашел у него еще что-нибудь… такое?
— По-твоему, я должен был его на арене обшарить?
— Не на арене. Жилье его ты проверил как следует?
— Я и близко не подходил. Даже не знаю, где обретается…
— Ты что, всерьез? Было ясно сказано: чтобы никаких следов! А там, где он живет, какие-нибудь следки наверняка есть. С выходом на нас. Или хотя бы на машинку. Детали там, мало ли что… Немедленно, пока не спохватились, иди и все обшарь. Живет он, надо полагать, где-нибудь неподалеку от своих скотов. Просмотри все бумаги, может быть, есть какие-то письма — он ведь наверняка с кем-нибудь да связан.
— А если не найду?
— Замети все чисто.
— Это как?
— Купи зажигалку за двадцать пять центов… И чтобы ничего не осталось. Теперь понял?
— Все ясно.
— Сделаешь — доложишь. Перед тем как идти в операционную палату, Урбс вызвал начальника охраны.
— Ты говорил с этим недоделком?
— С пигмеем? Попробовал.
— И что он?
— Не хочет разговаривать. Молчит. Да я вам сразу сказал: бесполезно. Он с нами работать не станет.
— А до него дошло, что в случае чего…
— Он вовсе не дурак. Все понимает.
— Тогда кончай с ним. И подготовь парочку контейнеров — из тех, в которых мы раньше отправляли.
— Попозже. Когда будут отходы, с ними вместе и упрячем. Однако надо будет и его… разделать. Сами займетесь?
— Только этого не хватало… — поморщившись, пробормотал Урбс. Вздохнул. — Ладно. У меня две операции, после них подашь его.
— Слушаюсь. Мы что, по-старому будем работать? Не засветимся?
— Не должны. Иди. Пока все, — сказал Урбс и кивнул.
Ему еще предстояло мыться и переодеться для операции. Конечно, с этими пациентами можно было бы обойтись и без таких тонкостей. Но Урбс привык выполнять правила. В отличие от законов, соблюдать которые не собирался.
Билеты на борт, вылетавший в Карачи, уже начали регистрировать. Ева крепко держала Милова за руку, словно боялась потерять его — на сей раз навсегда. Он обнял ее за плечи, но в этом движении она ощутила какую-то рассеянность, что ли. Ей стало обидно.
— Все по-мужски, да? — сказала она, и в ее голосе Милов почувствовал холодок.
— О чем ты, прекрасная женщина?
— О тебе. Весь пыл твой остался там… в машине. И я тебе уже безразлична.
— Господи, глупости какие! — сказал он и поцеловал ее. Ева мотнула головой:
— Из милости — не надо.
— При чем тут «из милости»… Просто задумался. Прости. Больше не буду.
Она не стала уточнять, чего именно он больше не будет. Знала, что человека в таком возрасте уже не переделаешь: надо или принимать его таким, каков он есть, или отказаться вообще. Может быть, последнее? Она решила подумать об этом позже.
— Все в порядке, — сказала она, — не обращай внимания. Знаешь же, что мне всегда не по себе в такие минуты… Ладно. А твой самолет когда?
— M-м… Еще не знаю.
— Ты же взял билет на моих глазах!
— Right. Но боюсь, что сейчас придется его сдать.
— Ага! Вот почему ты так любезничал с кассиршей…
— Ева, Господи! Что только тебе приходит в голову!..
— Найди более правдоподобное объяснение.
— Этот циркач. Дрессировщик.
— Вероятнее всего, он уже мертв. Да и какое тебе дело? Ты из другой полиции.
— Что-то там было не так. Его разбитый талисман слишком напоминал электронную схему. Сейчас я точно припоминаю: плоские обломки с блестящими точками… Словно расколотая плата.
— Да тебе-то что?
— Откровенно говоря, сам не знаю. Но, если удастся, попытаюсь найти его квартиру. Вероятнее всего, он, как и все подобные артисты, живет в своем трейлере, а в других перевозит носорогов.
— Уже не живет. Жил. И перевозил.
— Ты права, конечно.
— Но, где бы он ни жил, что тебе до него? Не терпится расследовать убийство в стране, где ты не имеешь на это никакого права?
— Нет, убийством пусть занимаются власти, не собираюсь отнимать у них хлеб. Но что-то заставляет меня поинтересоваться…
— Твоя хваленая интуиция?
— Я к ней отношусь достаточно серьезно.
— Знаю. Извини. Все равно мне тебя не переубедить — бесполезно… Не забывай, что мне очень хочется увидеть тебя еще раз, и еще, и еще раз — живым и даже здоровым. А тебе уже не двадцать лет…
— Мне очень много лет, но я еще не разучился работать. Успокойся: лезть на рожон я не собираюсь.
Эти слова он произнес по-русски, и она не очень поняла.
— Куда ты не собираешься лезть?
— Не собираюсь нарываться на неприятности.
— Обещай!
— Я имею в виду — излишние. Послушай, а ведь посадка уже заканчивается. Боюсь, что тебе надо поторопиться.
— Поцелуй меня.
Милов не заставил ее повторять.
Он подождал еще — до той поры, когда далеко за громадными стеклами второго этажа пронесся 737-й и уже на пределе видимости круто пошел вверх по невидимому склону; небесный скалолаз. Лишь убедившись, что взлет прошел благополучно, Милов покинул аэропорт, на стоянке расплатился и сел в машину, свернул к городу, метров через пятьсот съехал в дозволенном месте на обочину и вылез. Он обошел джип кругом, словно оглядывая, можно ли в таком виде въезжать в город, на самом же деле Милов следил, не остановится ли случайно еще кто-нибудь в поле его зрения, спереди или сзади — все равно. Не заметил. Снова уселся, включил контроль. Было чисто; за время стоянки никто не подсунул «жучка». Позади солнце зацепилось за горизонт; еще несколько минут — и упадет тропическая темнота. Он врубил скорость и поехал, предварительно установив на компьютере цель: все тот же цирк, представление в котором сегодня завершилось так необычно.
Он вел машину спокойно, но по мере приближения к цели им все больше овладевал рабочий настрой, иными словами — готовность сталкиваться с неожиданностями и «укрощать» проблемы. В последний раз он пережил такое состояние совсем недавно — во время бегства из Приюта Ветеранов. Именно там начались странности — и продолжаются до сих пор, понемногу увеличиваясь в счете.
Цирковой караван располагался, как оказалось, совсем недалеко от шатра — на обширной забетонированной площадке, обнесенной высоким и прочным бетонным забором, да еще с проволокой наверху. Ничего удивительного в этом не было: шапито был предназначен лишь для представлений, в нем не было конюшен, зверинца и других помещений, необходимых при работе с животными. Не так уж редко среди них появлялись серьезные хищники, и забор нужен был не для того, чтобы предотвратить похищения, а наоборот — обезопасить людей от какого-нибудь хищного беглеца. Не смог бы тог преодолеть и крепкие, массивные ворота.
Перемахнуть через такое заграждение, даже имея при себе весь нужный для этого наряд, Милову вряд ли удалось бы. Будь он годиков на десять-пятнадцать помоложе… Но и тогда подобная эскапада вряд ли закончилась бы успешно. Площадка была хорошо освещена, в городке между трейлерами го и дело проходили люди: до сна было еще далеко. Милов, впрочем, и не собирался штурмовать крепость с негодными средствами. Он старался действовать везде, не выходя за рамки закона, что было совершенно естественно для полицейского.
Оставив машину на стоянке перед цирком, он, ни от кого не скрываясь, направился к воротам. Предъявил полученное по факсу удостоверение Интерпола и был почти сразу пропущен. Его не спросили о цели визита: похоже, здесь, как и во всем мире, полиция предпочитала задавать вопросы, а не отвечать на них.
Милов воспользовался этим своим правом и спросил, где располагается трейлер дрессировщика. Ему объяснили.
— Но полиция там уже была.
— Знаю, — кратко ответил он и двинулся в указанном направлении.
Вскоре он увидел нужный ему трейлер; дверь его была опечатана. Иного Милов и не ожидал. Он прошел дальше; следующие два, той же окраски и с той же размашистой надписью «Morgan's Marvellous Rhinos», явно предназначались для рогатых артистов. Задние двери первого фургона были приоткрыты. Милов осторожно заглянул. Там было пусто. Интересно. Видимо, с животными в отсутствие дрессировщика никто так и не смог справиться. Что же, они до сих пор топчутся на манеже? Или их просто пристрелили, усыпили — короче говоря, избавились? Были ли у Моргана (фамилия, решил Милов, скорее всего артистический псевдоним) ассистенты? Шоферы? Даже если дрессировщик сам водил свой трейлер, то самое малое еще двое должны были обслуживать фургоны. Где они сейчас? Дают показания в полиции либо сидят в ближайшей пивной, пытаясь понять, что же им теперь делать?
Ладно, водители сейчас были не самое главное. Милов вернулся к жилому трейлеру. Поднялся по металлическим ступенькам. Ножом осторожно отковырнул печать — она повисла на шнурке: пластиковая, массивная, добротная. Дверь оказалась запертой. Большая сумка Милова осталась в машине, но малую он предусмотрительно захватил с собой; набор отмычек находился в ней. Милов даже не стал оглядываться, не видит ли его кто-нибудь: он вел себя, как человек, имеющий полное право на подобные действия. Замок оказался простеньким. На всякий случай дверь за собой Милов запер. Через окошки в помещение падал тусклый свет с площадки; пока этого было достаточно, но Милов приготовил фонарик. Когда глаза привыкли к полумраку, он осмотрелся.
Маленький сейф. Плита и стенные шкафчики, большой газовый баллон. О'кей. Начнем осмотр.
Милов начал со шкафа; там находилось то, что и полагалось: два костюма, несколько пар джинсов, рубашки, белье и еще один, видимо, полный комплект артистического наряда. Туфли, сапоги. Все. Милов перешел к столу. Здесь пришлось воспользоваться фонариком. Бумаги были главным образом деловые: копии контрактов, счета за продовольствие для людей и животных, старый авиационный билет. Милов, бегло глянув на него, нахмурился, сунул билет в карман. В другом ящике хранились большая «беретта» и коробка патронов. Милов поколебался; пистолетов у него целых два, был и автомат — все в джипе, в тайнике. Но и бросить такое добро он не мог — пистолет сунул за пояс, патроны — в малую сумку. С сейфом пришлось повозиться подольше, но в конце концов и он уступил. В металлическом ящике оказалось несколько писем, немного денег — триста долларов двадцатками и полсотни фунтов; оставлять деньги всегда жалко, однако взять их невозможно: сейчас Милов был, конечно, взломщиком, но вором — нет. Теперь он запрет сейф, и тогда…
Он не закончил ни мысли, ни действия. Насторожился. Мягко, на цыпочках, отошел к газовому баллону, пригнулся, рука сама вытащила «беретту» из-за пояса. Судя по звукам, кто-то пытался отворить заднюю дверь трейлера. Не пошел нормальным путем — значит, не хотел быть замеченным: со стороны торца темнее и заслон есть в виде другой машины. Мгновение Милов думал. Любопытно, конечно, однако совершенно ни к чему сейчас попадать в историю, будь то даже простая драка. Может, конечно, лезет просто любитель поживиться — из здешних, знающий, что хозяин его не остановит. А может быть, и… Нет, лучше понаблюдать со стороны.
Вооружившись этим, Милов подкрался к той, в которую вошел сам, беззвучно отпер, приотворил чуть, выглянул одним глазом: вокруг тихо и пустынно. Он выскользнул, закрыл за собой дверцу, запирать не стал — некогда было, да и незачем, — на четвереньках пересек проход и оказался под трейлером, стоявшим напротив. Отсюда Милов решил понаблюдать.
Несколько минут все было тихо; света вломившийся не зажигал и действовал, похоже, по тому же сценарию. Потом послышался глухой удар. Представив себе обстановку, Милов решил, что вор, не пытаясь вскрыть сейф, решил захватить его с собой, не удержал в руках и почти с маху опустил его на пол. Ну что же, нормальный ворюга. Задерживать его Милов не собирался — его уже интересовало другое.
Он вылез из-под чужого трейлера с другой стороны, выпрямился, отряхнул колени и пошел. Сориентировавшись, изменил направление. Оказалось, что площадка, как и окружавший ее забор, в одном месте примыкала к шатру и там были ворота, через которые, как и следовало ожидать, артисты попадали в цирк. Носороги, в частности. Раз в фургонах их нет, нельзя упускать возможность заглянуть на арену.
Ворота, против ожидания, оказались незапертыми, и Милову пришло в голову, что таким путем — через пластиковый шатер — можно было проникнуть на трейлерную площадку значительно проще, чем через ворота даже с необходимым документом.
Под куполом было тихо и темно, однако Милов до поры не включал фонарика: путь отсюда на арену шел по прямой. Ой двигался медленно, осторожно, держа в одной руке фонарик, а в другой на всякий случай пистолет; заметно усиливающийся запах подсказывал ему, что он идет верно.
Они и на самом деле оказались тут — все четыре носорога. Однако они уже не переминались с ноги на ногу и бока их более не вздымались ритмично. Четыре тяжеленные туши лежали, оттащенные, наверно, с помощью лошадей к краю манежа. Все они были мертвы, и Милов не без грусти подумал, что иного пути у циркового люда, видимо, не оставалось. Возможно, во время выступления животные вели себя так послушно благодаря наркотикам, но, когда действие препарата пришло бы к концу, никто не предсказал бы, что они могли натворить.
Только теперь Милов включил фонарик, до предела приблизив его к голове ближайшего носорога. Он знал, что именно хотел увидеть, и память не подвела его: плотно вжатый в песок тяжелой носорожьей головой, чуть-чуть краешком своим отблескивал тот самый амулет, что находился на груди укротителя во время исполнения номера. Достать его было очень трудно даже сейчас. Пришлось, вытащив нож, подкапываться под щеку и потом бережно вытаскивать блестящую штучку. Милову показалось при этом, что носорог укоризненно взглянул на него одним глазом, но это лишь показалось, разумеется, просто свет фонарика на миг отразился в глазном яблоке.
Сейчас, конечно, недосуг, но Милов не удержался от искушения разглядеть эту вещь повнимательнее. Да, как он и предполагал, она лишь внешне смахивала на амулет, на самом же деле то был электронный прибор. Прибор для работы с носорогами? Любопытно… Если с его помощью управлялись животные, если это передатчик сигналов, то должны существовать и какие-то приемники. Где они?
Металлический шар, надетый на рог, делающий острое природное оружие как бы менее опасным. Допустим. А еще что? Так, от него идет проволочка. Уходит в череп носорога. Интересно выяснить, к чему она там присоединена, но пытаться проникнуть внутрь носорожьей головы при помощи ножа бесполезно, даже если бы он располагал временем.
Милов же чувствовал, что нужно торопиться, хотя сам не понимал, почему.
Он попробовал снять металлический шар с рога, однако украшение было насажено прочно. Все то же ощущение дефицита времени заставило его отказаться от этого намерения. Бережно уложив приборчик в сумку, Милов выключил фонарик и направился не к выходу, а к щели, откуда они с Евой выбрались после представления.
Тут никак не обойтись без фонарика. По привычке Милов держал его чуть поодаль, отведя руку. Поэтому первая пуля ударила в песок. Вторая же — туда, где находилась грудь Милова долю секунды тому назад. Однако за это мгновение тот успел, перекатившись, оказаться уже в другом месте и замереть, вытянув руку с пистолетом. Он упрекнул себя в том, что не услышал первого выстрела, и высоко оценил глушитель оружия стрелка.
Неизвестный, в свою очередь, притаился, выжидая неосторожного движения Милова. Он был настроен серьезно: по пустякам не стреляют в ночных посетителей цирка. Подумав так, Милов тоже настроился по-деловому, убедившись в том, что ухватился за краешек опасного преступления.
Он был терпелив и мог бы пролежать, подстерегая стрелявшего, хоть до самого утра, но понимал, что с рассветом здесь снова окажется полиция. Встреча с ней на этот раз помешала бы плану, который начал уже складываться в его сознании; противника же это как раз устроило бы.
Милов сосредоточился; он знал, что если стрелок не слишком хитер, то уже через пару минут Милов найдет то место, где тот залег, даже не видя и не слыша его. Способность эта, развитая упражнениями, уже раз-другой выручала его. Правда, прибегал он к ней уже давненько. Но иного сейчас сделать просто не мог.
Однако ему не пришлось использовать свое умение.
Снаружи — с той стороны, где находилась площадка с трейлерами, — послышался взрыв. В шатре заметно посветлело: пластик пропускал свет, хотя и немного.
Стрелок обладал меньшей выдержкой, чем Милов, и при этом грохоте он чуть приподнял голову.
Пистолет у Милова был чужой, неизвестно как пристрелянный. Он решил рискнуть, нажав на спуск почти одновременно с движением возле лежавших носорогов.
Выстрелив, Милов снова переместился. Ответа не последовало. Тогда он осторожно пополз в том направлении и тут же остановился: вдалеке послышались сирены пожарных, а может быть, и полицейских машин. Пламя за шатром все разрасталось, кричали люди.
Было бы очень интересно вплотную познакомиться со стрелявшим. Но и на это времени уже не оставалось.
Милов встал. Отряхнулся. Подобрал свой разбитый фонарик и поспешил к выходу — не во двор, а на улицу.
Пожар занялся нешуточный. Милов вспомнил о газовом баллоне в трейлере дрессировщика: кто-то очень активно старался замести все следы.
Дело становилось все горячее, но вовсе не понятнее.
Милов добрался до своей машины как раз тогда, когда пожарные — они подоспели первыми — въезжали на площадку через широко распахнутые ворота.
Сам же он поехал в противоположном направлении, мечтая о ванне и мягкой постели.
Уехать, однако, ему удалось недалеко. Воющая полицейская машина, стремительно обогнав его, перегородила дорогу. Не сработай компьютер, Милов, возможно, не успел бы затормозить. В следующее мгновение противоположная дверца распахнулась (оказывается, он забыл запереть дверцу), и полицейский направил на Милова пистолет.
— Руки на руль! Сидеть тихо! Милов повиновался. Полицейский уселся рядом, продолжая держать его на мушке.
— Поезжайте за нашей машиной. И ведите себя разумно.
— Ничего другого не остается, — пробормотал Милов и перевел рычаг.
Урбс, устав ждать, снова позвонил в Майруби. Долго ждал ответа. Но никто так и не снял трубки.