Ирина Крупеникова
СЕМЬ СТИХИЙ МИРОЗДАНИЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Ирина Крупеникова, сотрудница областной библиотеки имени Горького, стала первым тверским автором-фантастом, которой удалось издать свой роман в Москве, в издательстве «ЭКСМО-Пресс», в популярной серии «Абсолютное оружие». До этого издательство привечало в основном писателей из Москвы и заграничной Украины.
Роман оставил после прочтения противоречивое впечатление.
С одной стороны, книга явно выбивается из среднего уровня. В первую очередь потому, что написана хорошим литературным языком — что в современной фантастике бывает крайне редко. Известно, что в фантастике (да и не только в фантастике) правит бал средний литературный уровень. Издательства как блины выпекают примитивные поделки, написанные корявым газетным языком, в котором изобразительные и выразительные средства сведены к минимуму, доступного учащемуся ПТУ, а персонажи похожи один на другого как близнецы-братья и различаются только по именам.
С другой стороны, стилистические изыски крайне вредят восприятию приключенческого сюжета, очень плотно «укутанного» в словесное полотно (как у Урсулы Ле Гуин и Роджера Желязны). Высокопарные стилистические эксперименты даже могут вызвать улыбку у искушенного читателя, со школьной скамьи помнящего базаровское: «О друг Аркадий! Не говори красиво!» Или, если приблизить «высокий штиль» к нашей «братковской» реальности — «Пацаны! Не надо нам так красиво!» Потому что когда стилистически красиво — то нужно напрягать мозговые извилины. То есть думать. А думать, как учат нас классики — «не развлечение, а обязанность» (А. и Б. Стругацкие.) Но потребитель фантастики покупает книгу, выпущенную в серии «Абсолютное оружие» как раз не для того, чтобы думать — ему хочется развлечься.
Но с романом Крупениковой развлечься не получится, потому что в нем слишком много мыслей для среднего человека. И поняв это, средний потребитель фантастики отбросит в сторону книгу где-нибудь на пятидесятой странице с чувством досады за неудачно вложенные деньги — потому что не нужна ему словесная эквилибристика, через которую нужно продираться, затрачивая неимоверные усилия, чтобы добраться до «голого» сюжета. А читатель, который ценит в книгах не столько сюжет, сколько возможность сотрудничества с писателем, вообще пройдет мимо романа Крупениковой, увидев название серии — «Абсолютное оружие», в которой, как правило, издаются фантастические боевики довольно среднего уровня — чтобы вечером прочитать, а наутро забыть прочитанное.
Между тем роман Ирины Крупениковой — довольно сложное по структуре повествование, очень редкий для современной фантастики философский роман, повествующий о судьбах Мироздания. Есть в нем, конечно, и стрельба, и погони в космосе — как дань автора популярному жанру фантастического боевика. Однако элементы боевика — всего лишь фон, антураж, используя который, автор строит свою модель Апокалипсиса, конца света, который может наступить в любой момент, и отнюдь не по вине людей. Потому что люди — своего рода персонажи вселенской «компьютерной игры», и живем мы лишь потому, что где-то за игровым «монитором» сидит Игрок и нажимает кнопки на клавиатуре «компьютера». И как только Игроку наскучит Игра, и он выключит свой «компьютер» и отправится отдыхать, наша Вселенная тотчас исчезнет из Реальности, словно ее и не было.
Игра Реальностями — чрезвычайно популярная тема в современной фантастике. Достаточно вспомнить Василия Головачева, почти все романы которого повествуют о противостоянии людей и Игроков. Можно еще вспомнить Держателей Мира из романов Василия Звягинцева — вселенских «шахматистов», от слепой воли которых зависит существование многих миров.
Роман Ирины Крупениковой — из той же когорты.
Семеро членов экипажа звездолета «Крылатый Волк», семеро внемиренцев (то есть людей, обладающих способностью проникать в Структуру Миров), которые олицетворяют Семь Стихий Мироздания — Огонь, Воду, Твердь, Воздух, Жизнь, Смерть и Космос — перемещаются по разным Мирам, останавливая опасные Игры с Реальностями.
Роман написан на стыке научной фантастики и фэнтези, в нем органично сочетаются технология и магия. Перемещения по Структуре Мироздания, по Пути между Мирами и сами Миры, в которые попадают герои романа, описаны очень подробно и красочно, однако читателю не всегда понятно, как происходят эти перемещения. Впрочем, просматривается аналогия — «Хроники Амбера» Роджера Желязны. Персонажи этой ставшей уже классической фэнтезийной эпопеи так же легко перемещаются между Мирами (Тенями, которые отбрасывает Янтарный Замок) аналогичным способом. Да и стилистически роман Крупениковой очень близок «Хроникам Амбера».
Противники Внемиренцев — не только Игроки, но и Кочевники, разрушители Структуры Мироздания. Сражаясь с Кочевниками, посланцы Семи Стихий постепенно осознают, что из борьба — тоже чья-то крупная Игра, в которой обе стороны используют как пешек, «втемную», — чтобы чужими руками расчистить «игровое пространство». Однако экипаж «Крылатого Волка» находит способ переиграть своих невидимых, но могущественных соперников…
Но Игра не закончена. Она наверняка будет продолжена. Открытый финал книги позволяет предположить, что через некоторое время читатель снова встретится с посланцами Семи Стихий Мироздания и будет следить за их новыми приключениями, за продолжением Игры.