Книга: Домой возврата нет
Назад: 31
На главную: Предисловие

32

Полижи, полижи, полижи-ка киску… (нем.)

33

Ах ты! (нем.)

34

Ну разумеется! (нем.)

35

сударыня (нем.)

36

Что такое? Почему Джордж смеется? Что я такое сказал? Как это надо сказать по-английски? (нем.)

37

до свиданья (нем.)

38

Для некурящих! (нем.)

39

вагон-ресторан (нем.)

40

Боже мой! (нем.)

41

адвокат (нем.)

42

да (нем.)

43

он останется (нем.)

44

не поедет (нем.)

45

От лат. delirium tremens (белая горячка).

46

Квартал, где жили люди искусства.

47

Джордж Чепмен (1559—1634) — английский драматург и поэт; перевел на английский язык Гомера.
Назад: 31
На главную: Предисловие