Книга: От Кира Великого до Мао Цзэдуна. Юг и Восток в вопросах и ответах (умники и умницы)
Назад: Ответы к седьмой главе
Дальше: Ответы к восьмой главе

Глава 8

Китай. Век XX

По-китайски

Вопрос 8.58

«Далай-лама», «пагода», «пинг-понг», «тайфун», «фарфор», «фундук», «чай».

Вы не знаете, какие из этих слов пришли в русский язык из китайского языка?

 

Вопрос 8.59

Почему Пекин называется Пекином, точнее Бэйцзином, а Нанкин — Нанкином, точнее Наньцзином?

 

Вопрос 8.60

Одно из значений китайского слова «гэмин» — «изменение Небесного мандата».

А какое другое, более понятное нам значение?

 

Вопрос 8.61

Будьте любезны, переведите на китайский язык название «Народная ежедневная газета».

 

Вопрос 8.62

Мао родился в деревенской крестьянской хижине.

Как она называется по-китайски?

 

Вопрос 8.63

Впервые приехав в Пекин, молодой Мао Цзэдун бродил по старому городу, по его немощеным улочкам и переулкам и удивлялся: почему они такие узкие?

Почему? Вы случайно не знаете?

 

Вопрос 8.64

Когда дочь Мао Цзэдуна выходила замуж, отец подарил ей коллекцию увесистых томов.

Как звали авторов сочинений?

 

Вопрос 8.65

Мао не любил фрукты. Но персики ел.

Для чего?

 

Вопрос 8.66

Кто в Китае носил звание генералиссимуса?

 

Вопрос 8.67

«Хулюсяофу». Кого так называли китайцы?

 

Вопрос 8.68

Вам случайно не знакома хрестоматийная китайская притча о нетерпеливом крестьянине? Весьма поучительная история.

Что делал этот крестьянин?

Назад: Ответы к седьмой главе
Дальше: Ответы к восьмой главе