Марка французских сигарет «Голуаз». — Примеч. пер.
29
силач, здоровяк (фр.).
30
хороший приятель (фр.).
31
вечеринка (фр.).
32
«Лорелея» (нем.).
33
приходящая домработница (фр.).
34
Мы же друзья, чего уж там (фр.).
35
влюбленные; здесь: приходили в любовное настроение (фр.).
36
просто, легко (фр.).
37
«Скотина!» (фр.).
38
Игра слов. В оригинале «zieht uns hinan» — «Вечная женственность всегда влечет нас вверх», здесь же «Вечная женственность всегда влечет нас вовнутрь» (нем.).