Книга: Книга о друзьях
Назад: 22
Дальше: 39

23

и других (лат.).

24

умение наслаждаться жизнью; букв.: радость жизни (фр.).

25

у нас (дома) (фр.).

26

фаршированная баранья ножка (фр.).

27

Как вы мне осточертели! Скоты! Идиоты! (фр.)

28

Марка французских сигарет «Голуаз». — Примеч. пер.

29

силач, здоровяк (фр.).

30

хороший приятель (фр.).

31

вечеринка (фр.).

32

«Лорелея» (нем.).

33

приходящая домработница (фр.).

34

Мы же друзья, чего уж там (фр.).

35

влюбленные; здесь: приходили в любовное настроение (фр.).

36

просто, легко (фр.).

37

«Скотина!» (фр.).

38

Игра слов. В оригинале «zieht uns hinan» — «Вечная женственность всегда влечет нас вверх», здесь же «Вечная женственность всегда влечет нас вовнутрь» (нем.).
Назад: 22
Дальше: 39