Глава третья
Комната была низкая и темная. Вдоль одной из стен сильно изношенные занавески скрывали кабины. Некоторые тонкие полотнища были подняты, и Симса, проходя мимо, слышала визг женщин, пьяное журчание матросской песни. Она попятилась, пропуская звездного человека вперед, и была при этом всецело настороже. Засс на плече прижалась к ней и просунула мордочку под ее подбородок, плотно свернув антенны, словно хотела спрятаться.
Тот, кто привел их сюда, отдернул занавеску и жестом пригласил Симсу. Она выбрала стул у стены, откуда можно было видеть большую часть комнаты, невольно при этом слегка согнула когти, выпустив их острые кончики из пальцевых пазов.
У этого чужака было открытое, честное лицо, но человек может носить разные маски и никогда не показывать того, что находится под ними. Но больше всего ее поражало то, что Гатэр говорил о ней, и этот человек узнал ее по его описанию. Правда, это могло быть из–за зорсала. Но ведь этот человек смотрел на нее со ската, когда зорсал сидел в узле и почти не был виден. Она ждала чтобы он заговорил первым, понимая, что это ей выгодно.
Он открыл широкую сумку, которая раньше болталась на его плече, а теперь лежала на грязном столе между ними, и достал с такой осторожностью, словно это был лист золота, два фрагмента, которые Симса продала днем Гатэру. Глядя, как бережно касался он этих вещей, Симса чуть не зарычала от досады. Совершенно очевидно, что Гатэр совершил великолепную сделку и заработал куда больше, чем она могла бы надеяться получить. Она вновь щупала под столом те две вещи в рукаве, и ее надежды возросли. Если этот человек искал такие фрагменты, она может запросить гораздо больше, чем предполагала сначала.
— Где это найдено? — спросил иноземец прикрыв ладонью большой фрагмент.
Он считал, что идет прямо к цели. Симса почувствовала растущее презрение к такому открытому нетерпению. Теперь она была почти уверена, что Гатэр здорово надул его, если парень показал такой же пыл старому торговцу, искушенному во всяких хитростях.
— Если бы ты знал Коксортал, — ответила она медленно на языке верхнего города, — ты знал бы что такое, — легкое движение пальца указало на то, что покрывало его ладонь, — можно найти где угодно. Хотя..
Не сказать ли, что такие «сокровища» трудно найти, и только она знает секрет? Нет, лучше не рисковать: неизвестно, что ему рассказал Гатэр. Те кусочки, которые она продала, не просто валялись на свалке, а были найдены в результате долгих, многосезонных раскопок сначала Фривер, а потом Симсы.
— Ты говоришь — где угодно, — он говорил медленно, как и она, как всякий, кто пробивает путь через чужой язык, — я думаю, что это правда. Я уже разговаривал с Лордом Гильдии Афалленом… — Он следил за ней, прищурив глаза, и Симса спокойно выдержала его взгляд, не показывая вида, что инопланетник произвел на нее какое–то впечатление — если он имел в виду угрозу. Он мог несколькими словами отправить ее в комнату для допроса в Гильдии, а это хоть кого ввергнет в страх.
Засс задрожала, девушка почувствовала, как трясется прижавшееся к ней маленькое тело. Она давно уже обнаружила, что зорсал улавливает ее эмоции и передает их обратно в собственной реакции. Девушка похлопывала по кожистым крыльям, лежащим на верхней части спинки Засс, не зная, как вывернуться, чтобы ответить правдиво.
— Они найдены не мной… Не все… — вынужденная правда имеет горький привкус. Симса редко пользовалась ею, разве только с Фривер, которая всегда узнавала ложь, ее нельзя было обмануть. — Старуха умерла, то, что она берегла, стало теперь моим. Она искала старые вещи и грезила над ними, считая их настоящими сокровищами.
Он не сразу ответил. А затем бой принес рога с выпивкой и два блюда с дымящимся тушенным мясом, щипчики и ложки. Звездный человек убрал свои покупки в сумку с быстротой, которую Симса вынуждена была одобрить. Похоже, что он хотел показать их ей, но отнюдь не собирался демонстрировать такой товар другим.
Засс завертелась и сползла с плеча Симсы. Такое обилие пищи было непривычно обоим: зорсал был благодарен, если ему давали небольшую порцию раз в день. Девушка взяла щипчики, отщипнула кусок с палец длинной и протянула животному, которое жадно схватило его.
— Маленькое существо, — заметил звездный человек. — И кажется, хорошо выдрессированно.
Симса прожевала и проглотила хрустящий корень така, пропитанный соком жаренного мяса, а потом ответила:
— Зорсалов не дрессируют.
Он улыбнулся, и его гладкое лицо стало еще моложе.
— Нам много раз говорили об этом, — согласился он. — Однако, похоже, что это существо довольно жизнью с тобой, джентель хомо. Гатэр признался, что никогда не имел лучших охотников за вер–крысами, чем те, что он получил из твоих рук. Возможно, никто, кроме тебя, не знает секретов искусства делать их друзьями человека.
Не пытается ли он льстить? У него не было причин считать е„ напуганной, но он чувствовал ее настороженность или прочел это каким–то образом по ее лицу, потому что он отложил щипчики и ложку, не съев мясо и не выпив из рога, и в замешательстве посмотрел на Симсу.
— Твоя старуха из жителей Нор, — сказал он в утвердительном тоне, и Симса поняла, что он вытянул из Гатэра, все, что тот знал. — Много таких вещей она нашла в раскопках?
Симса быстро сообразила, что сказав «да», она напустит на Норы половину армии людей Гильдии. Какова же будет их злоба, когда они обнаружат, что там ничего такого не осталось? Ей надо было очень осторожной.
— Я не знаю, где она сначала находила такое, — ответила она и это была правда. — Позднее она покупала.
Звездный человек наклонился вперед, отодвинув нетронутую выпивку.
— У кого она покупала? — спросил он тихо, но властно и в голосе его снова почувствовался намек на силу, которую он может призвать на помощь, чтобы узнать, то чего желает.
— Тут был, — побольше правды, чтобы отвести его от себя, направить к источнику, который иссяк уже добрых четыре сезона, и раскрытие его ничего уже не даст, — один речник, он был в долгу у старухи и время от времени приносил такие вещи, а затем перестал приходить — в воде легко найти смерть, а он говорил, что за него была назначена цена как за вора, нарушившего обет Мастеру.
Хотя странной формы веки прикрыли глаза звездного человека, они двигались недостаточно быстро, и она увидела в его глазах блеск интереса. Итак, самое правильное для нее — говорить правду. Повернуть человека носом к реке — и освободиться от него.
Тяжело отвисающий рукав напомнил ей о том, что она все еще держала. Почему бы не заключить с ним сделку, раз он охотник до старых вещей? Он поверил ее рассказу, в этом она была уверена, и поскольку он такой нетерпеливый, она возьмет с него достаточно. Симса быстро дисциплинировала свои вспенившиеся надежды: никогда не следует искушать судьбу, рассчитывая на многое.
Она отодвинула блюдо и отстегнула тугой манжет рукава — не того, где были драгоценности: их она оставит напоследок. Другие вещи. Она достала сломанных разных зверей. Он смотрел на них, как будто они были блюдом с мясом, а он житель Норы, неевший по крайней мере сутки.
— Это последние, — решилась она на откровенность. — Я хочу их продать.
Он схватил резного зверя, прежде чем она смогла помешать ему, и осматривал его словно самую главную драгоценность Лорда Гильдии.
— Х'Эрт! Это Х'Эрт! — прошептал он, но это слово ничего не говорило ей. Однако, она протянула руку и выхватила вещь.
— Сначала поторгуемся, — твердо сказала Симса, быстро взмахнув другой рукой и прикрыв ее другой камень. — Во— первых, что такое Х'Эрт?
Она, конечно, продаст эти два кусочка, если звездный человек согласится с ее ценой, но все–таки лучше знать, что это такое. Всякое знание, хранящееся в голове делает человека более способным сохранять жизнь в теле.
Он очень неохотно выпустил камни. — Это означает «из Эрта» — из другого мира, очень древнего, откуда, как некоторые считают, происходит весь наш род. По крайней мере, те из нас, кто летает к звездам, верят в это. Скажи, ты слышала об инопланетнике, мужчине по имени Том Т'Зенг?
— Тот чокнутый, что пошел вверх по реке, и потом в пустыню вокруг Твердых Холмов? Он пошел искать сокровище, но так и не вернулся. Путешествовать так — это значит плевать в лицо Удаче.
— Он был моим старшим братом.
Если звездный человек и был недоволен пренебрежительностью в оценке его кровного родственника, он ничем не показал этого.
— Он искал другого рода сокровища — знания. И у него были веские причины считать, что он найдет их. Это, — он коснулся пальцем головы изображения, — доказательство, что он был прав. Я приехал, чтобы попытаться найти его.
Симса пожала плечами.
— Если человек приставляет нож к своему горлу и говорит, что хочет уйти из жизни, зачем его останавливать? Мир и так переполнен дураками и чокнутыми, — повторила она слова обитателей Нор. — Кто–то живет, кто–то умирает, одни ищут смерть, другие бегут от нее, но все один конец.
Теперь его лицо ничего не выражало.
— Пятьдесят тысяч кредитов.
Симса покачала головой.
— Я не имею дела с инопланетной платой, — решительно ответила она. Засс протянула тонкую лапу и схватила кусок мяса. Девушка не обратила внимания. Ее собственный голод не был еще утолен, но она была встревожена. Если бы этот инопланетник знал или догадывался, он мог бы взять эти два кусочка камня, которых так жаждал, и крикнуть в этой части города: «Житель Нор!», и ее вытолкали бы вниз по склону, а может быть, и избили до полусмерти. Точно так же, если она попытается обменять хоть одну монету инопланетянина, ее осудят, как незарегистрированную воровку. Только теперь она поняла какую глупость сделала придя сюда. Чокнулась.
— Я отдам кредиты Гатэру, а он обменяет их для тебя.
Симса оскалила зубы, как скалилась Засс, когда ей мешали. Воспользоваться хозяином склада для перекрестного платежа? За кого этот инопланетник ее принимает? Ей повезет, если она получит две десятки из всего того, что он оставит для нее у Гатэра.
— Плати мне десять десятков верхних знаков, в весовых кусочках серебра, — ответила она, — и не меньше.
— Пусть так! — он протянул руку ладонью вверх над старыми предметами. Она растерялась. На секунду она пожалела, что не запросила вдвое больше, но осторожность быстро подсказала ей, что жадность не доводит до добра. Один десяток весовых кусочков поможет ей устроиться в нижней части верхнего города найти какой–то способ зарабатывать на жизнь подальше от Нор. Если звездный человек не умеет торговаться, значит, она победила.
Симса смахнула обе вещи обратно в рукав и застегнула манжет, а потом опустила руку на ожидающую ладонь для скрепления сделки. Ее рука выглядела такой черной в его руке.
— Принеси серебро, и оба камня твои. Сделка состоялась, и пусть судьба ударит нас своим черным жезлом, если мы нарушим договор! — процитировала она старинную рыночную формулу, которую не нарушали даже воры.
— Пойдем со мной к Гатэру, и я передам серебро в твои руки.
Симса решительно застряла головой. Показать такое богатство даже дружелюбно настроенному человеку — глупо. Но что, если он скажет Гатэру, зачем нужна ему такая сумма в весовом серебре? Это будет столь же плохо, как если ей заплатят на его глазах. Рискнуть объяснить это инопланетнику? Поймет ли он?
Она считала себя такой ловкой, ее планы казались такими предусмотрительными, как же она не предвидела этих затруднений? Она смотрела на это гладкое лицо, на странные полускрытые глаза, затем взглянула на зорсала и, прижав язык к зубам, издала странный щелкающий звук.
Засс покончила с захваченным куском мяса, и ее тонкий красный язычок метался то в одном углу большого рта, то в другом. На сигнал Симсы она резко подняла голову, антенны раскрутились и встали торчком, их тонкое оперение дрожало.
— Протяни палец, — скомандовала девушка и показала на зорсала. Инопланетник некоторое время смотрел на нее, а затем повиновался. Засс вытянула шею: ее острая мордочка с полукружьями зубов, два из которых были наполнены ядом, способным причинить человеку страдания на несколько часов, потянулись к пальцу. Затем антенны упали вниз, их кончики дважды коснулись руки и пальца. Засс повернула голову и издала гортанный звук. Симса глубоко вздохнула. Это было новое дело между ней и зорсалом. Она пользовалась им всего два или три раза. Но каждый раз убеждалась, что Засс была права в оценке добра или зла испытуемых. Правда, тут речь шла об инопланетнике, и какие–то его особенности могли пройти незамеченными для зорсала, но, как Симса теперь понимала, выбора у нее не было. Она могла только защищаться, насколько это возможно.
— Ни говори Гатэру ни обо мне, ни о причинах, по которым ты хочешь взять серебро. Возьми большой слиток, не разбитый на кусочки, и скажи, что не нашел меня. Затем такалы обменяют слиток на кусочки, и ты принесешь их мне… — Не в Нору — она не собиралась возвращаться туда, приобретя новую одежду, она произвела некоторое обследование гостиниц в нижней части города и отметила одну, пригодную, как ей казалось, для ее целей. — В Спиндверкер.
Симса быстро объяснила, как найти гостиницу. Там останавливаются речные торговцы, но сейчас для них не сезон, так что гостиница полупуста, и, говорят, там не одобряют скандалов, а содержательница регулярно платит налог Воровской Гильдии, так что в стенах гостиницы можно не опасаться кражи.
— Чего ты боишься? — быстро спросил он, когда она замолчала.
— Боюсь? Всех и всего, чтобы по возможности сохранить душу и тело, — резко ответила она. — Этот мир дает один четкий урок: учись или умри. Я буду ждать тебя перед утренним гонгом. Подходит?
— Да, так смогу, — ответил он.
Симса вышла из кабины, посадив зорсала на плечо. Вскоре она отлично устроилась на ночь под выбранным ею кровом. Идя по темным улицам, она надеялась на сигнал Засс, если кто— нибудь пойдет за ней шпионить или грабить.
Когда она наклонилась к полуоткрытым ставням номера гостиницы, она разрывалась между желанием уйти, удрать отсюда, из этой комнаты, и желанием ждать утреннего гонга и инопланетника. Симсе не нравился риск, и она считала, что следовало бы избежать его. Ей была видна улица довольно далеко в обоих направлениях. Засс уселась на краю окна и, склонив голову под немыслимым углом, глядела столь же внимательно, только видела гораздо дальше.
На улице было изобилие теней, в этой части города фонари были поставлены далеко друг от друга из соображений экономии и для удобства живущих и проходящих здесь после наступления ночи. Симса внимательно оглядывала редких прохожих, но там явно были и другие, проходящие незамеченными, потому что зорсал обнаружил по меньшей мере троих таких.
Поскольку у инопланетника не было оснований идти крадучись, Симса позволила себе лишь быстро взглянуть, как дрожат антенны Засс и по их дрожанию постараться определить, кто идет. Один раз она как будто заметила тень, но и только.
Она задула лампу, как только ушла неуклюжая горничная, а затем, ведомая тихой воркотней Засс, тщательно обследовала комнату, изучая ее размеры ощущением и странным впечатлением близости препятствий, которому она научилась во время работы с существом, сидящем теперь на ее плече.
Хотя Симса не могла определенно сказать, почему она чувствует себя неуютно, это было как бы предупреждение о грядущей беде, и против такой беды она готовилась защищаться. Они трижды обошли маленькую комнату: первый раз медленно и ощупью, а последний — с уверенностью человека, хорошо знающего дорогу. После каждого круга она останавливалась и поглядывала в окно.
Инопланетник предложил ей сказочную цену. И то, что он не торговался, вызывало в ней подозрения, что он мог бы дать и больше. Но жадность — сама по себе угроза, и Симса не хотела на себя навлекать угрозу. И ведь у нее остались еще драгоценности. Старухины сокровища и впрямь оказались хорошим наследством.
Кто–то прошел мимо по середине узкой плохо вымощенной улицы. Он шел, не скрываясь. Когда он проходил под фонарем на углу, Симса узнала плотно сидящий комбинезон звездного человека. Но…
Антенны Засс напряглись, она издала низкую, предупреждающую ноту. Когда звездный человек подошел ближе, Симса придвинулась к окну, зная что ее черное лицо, с которого она не стерла сажу, зачернившую брови и ресницы, никто снизу не заметит.
До двери гостиницы оставалось еще несколько шагов, когда от двери на другой стороне улицы двинулась по диагонали тень. Прыгнув как вер–крыса, к человеку, которого знала Симса, тень выбросила вперед ногу — маневр ночных бандитов — и сапог, специально для этой цели подшитый четырьмя слоями кожи, ударил жертву по ногам. Инопланетник пролетел вперед и тяжело упал на камни.
Нападающий этого и ждал. Но когда он хотел выполнить до конца комплекс ловкой хорошо отработанной тактики, жертва с такой же скоростью чуть сдвинулась. Как только сапог поднялся, инопланетник тут же повернулся и нанес рубящий удар рукой.
Симса высунула руку в ночной воздух, не вполне сознавая, что делает. Хотя полетная ловкость Засс так и не восстановилась, она все таки могла держаться в воздухе. Она спускалась, цепляясь когтями по руке девушки. Симса держала руку вытянутой, пока Засс не снялась с нее и не полетела вниз по спирали: полет ее был далеко не так красив, как у ее потомства, но привел ее к дерущимся мужчинам. Симса повернулась, схватила со стола лампу, сунула ее капая маслом на свою одежду, за свой широкий кушак, распахнула ставни и последовала за зорсалом.
Под окном был узкий выступ, идущий вдоль стены гостиницы. С него было легко уже соскочить на мостовую. Симса уже давно изучила такие прыжки. Она приземлилась на ноги и, чуть оправившись от сотрясения, побежала.
Из клубка на мостовой донесся визг. Симса удовлетворенно кивнула. Хотя всякий ночной вор действует тихо, неожиданная атака зорсала может вызвать еще и не такой вопль, если зорсал вцепится в горло, в лицо или глаза.
Прежде чем девушка добежала до бойцов, они разделились: один лежал, съежившись, на земле, а другой — инопланетник — встал на ноги. Симса подбежала, и человек обернулся и пригнулся, готовый к нападению. Она крикнула:
— Беги, звездный странник!
Она схватила его за руку, поднятую для удара, одновременно протягивая другую зорсалу, который так проворно вскарабкался по рукаву, что его когти рвали даже эту прочную ткань. Симса дернула звездного человека вперед, к другому концу улицы.
— Бежим! — сказала она, увлекая его за собой.
Он ничего не стал спрашивать, за что она была ему благодарна. Они свернули в боковую улицу и обнаружили большую входную дверь гостиничного склада. Поскольку здесь не было речников, оставляющих свой груз в подготовленном для этого месте, Симса заранее была уверена, что засов открыт для незаметного входа и выхода. Инстинкт жителей Нор требовал всегда наличия по крайней мере двух выходов из любого помещения, и он привел Симсу к этому входу.
Она провела своего спутника по черной лестнице в верхнюю галерею, и затем через холл в комнату. Там она закрыла дверь на засов, вытащила из–за пояса лампу и поставила на колченогий столик. С улицы доносился шум движения и тихих голосов.
Зорсал подлетел к открытому окну, где тут же встала Симса, оттолкнув инопланетника назад.
Под окном были люди, по крайней мере, трое: они стояли вокруг четвертого, лежавшего и стонавшего на мостовой, по улице шли с факелами блюстители порядка, которые обычно не бывали в этом районе. Симса прищурила глаза почти как Засс, разглядывая их. Зачем бы гильдейской страже приходить сюда? Кто ее вызвал? Один крик не мог донестись через пять улиц до широкой аллеи, где стражники обычно патрулировали. Да, если бы и донесся, они не обратили бы внимания — ведь это крик из нижнего города. У Воровской Гильдии свои стражники…
Значит…
— Люди Афаллена, — прошептала он, так близко наклонившись к ней, что она почувствовала его дыхание на своей щеке. Она не ожидала, что он так незаметно подойдет к ней в темноте, и вздрогнула.
Лорд Афаллен! Она была так уверена, что нападавший — член воровской Гильдии, что до нее не сразу дошло произнесенное инопланетником имя.
Человек все еще лежал на мостовой. Одному из стоявших над ним удалось удрать до прихода стражников, а двух остальных схватили, набросив арканы. При свете их ручных фонарей Симса разглядела, что у стражи на плечах эмблемы не Гильдии, а персонала какого–то Лорда…
Афаллен! Симса повернулась, выпустила когти, готовая располосовать этого дурака, втравившего ее в такую беду, и издала гортанный крик ярости, похожий на крик идущего в атаку зорсала. Ее когти схватили — один раз — а затем ее запястья оказались в железном захвате, как ни искусна была она в защите, вывернуться ей не удалось. Он завел ее руки назад с такой же легкостью, как это сделали стражники внизу со своими пленниками. Ну вот, теперь он сведет ее вниз, к той компании, и что с ней будет потом!
Симса вздрогнула, ненавидя себя за эту дрожь. Однако, он не толкнул ее к двери, а прижал ближе к себе, его другая рука, обхватила ее за талию, сжала ее как в тисках, Симса никогда не встречала такой силы.
— Тихо! — шепнул он.
Совершенно растерянная Симса пыталась понять, может быть звездный человек собирается требовать защиты у самого могущественного из Гильдейских Лордов? Конечно, этот отряд внизу, появившийся сразу после нападения на звездного человека послан для его спасения. Всем известно, что никто в Коксортале не смеет трогать инопланетников — они не являются естественной добычей ни для кого, ни для высоких, ни для низких.
Однако, этот человек не призывал своих возможных избавителей. Наоборот, он действовал, как человек, которому есть что скрывать, кого–то бояться. Симса медленно расслабилась и не напрягала больше свое плененное тело.