Книга: Колдовской мир – 4 (сборник)
Назад: Глава 45
Дальше: Глава 47

Глава 46

Они миновали широкий луг, потом еще один проход. Эйран начала надеяться, что их уловка сработала и они обманули преследователей. Но потом ветер донес далекий звук охотничьего рога.
— Ну вот и все, — мрачно сказал Велдин. — Остается добраться до хребта. Будем надеяться, что Гирван говорил правду и ализонцы не пойдут туда за нами.
Иначе мы захвачены в открытой местности и вынуждены будем сражаться здесь.
В этом районе Ализона дома встречались редко. Тут и там виднелись развалины, заросшие и почти слившиеся с изгородями. Обычно поблизости были мостки через изгородь. Трудно было сказать, дома ли это или строения, которыми пользовались для укрытия пастухи.
Развалины не укроют беглецов, если Псы начнут обстреливать их из игольных ружей.
Всадники пустили торгианцев галопом. Они потратили драгоценное время в поисках следующего прохода через изгородь, но Острый Коготь привел их только к необыкновенно разросшимся кустам. Проходы на юг становились все реже, они далеко отстояли друг от друга. И мостков стало мало. Всадники не решались повернуть на запад: это приблизило бы их к Псам. Поэтому им снова пришлось поворачивать на восток, пока они, наконец, не обнаружили скрытый проход. Велдин ударил кремнем по огниву и поджег растительность. Через мгновение весь верх изгороди вспыхнул. Столб дыма теперь виден до самого Ализонского прохода, но преследователям придется немного подождать, пока не остынут угли.
Эйран только надеялась, что нет другого прохода, им не известного, которым смогут без промедления воспользоваться Псы.
Снова стена на севере не имела прохода, но в восточной стороне им, наконец, повезло. Тут они нашли настоящие ворота в изгороди. Было видно, что тут проходило много скота. Беглецы проскочили ворота и поскакали по лугу мимо пасущегося стада. Но предварительно Ярет закрыл за ними ворота и завязал веревку сложным узлом.
— Вот, — сказал он. — Огонь как будто немного задержал их. Может и это даст нам несколько лишних минут.
Следующие ворота привели на поле, на котором стояли дом и амбар, несомненно, ферма крестьянина, который арендует землю у ализонского барона, живущего в городе и не думающего о земле. Только о доходах, которые она приносит. Сам фермер, привлеченный стуком копыт, вышел из дома. В руке он держал вилы, но неуклюже. Явно не боец.
— Кто вы и что вам нужно на моей земле? — спросил он. Судя по его виду, он явно не радовался тому, что кто–то — псы со своими змееголовыми собаками или бегущие от них эсткарпцы — топчут его поля и луга и беспокоят скот.
— Просим прощения за вторжение, — ответил Ярет. — Если хочешь, помоги нам поскорее убраться.
— Гммм, — задумчиво сказал фермер. — Это вы устроили пожар?
— Мы. Надеемся, он не перекинется на другие изгороди. Мы хотели задержать преследователей.
— Я видел дым. — Крестьянин взглянул на Эйран, потом на детей, сидящих на седлах всадников. — Ну, я не очень–то люблю Псов. Если вы бежите от них, у вас есть причина. Впрочем, им немного нужно, чтобы погнаться за человеком. Но я не думал, что они уже за женщинами и детьми гоняются.
— Меня посадили в темницу, а этих девочек пытали, — сказала Эйран. Она погладила Звезду по голове.
Шепелявая, сидя в седле Данниса, сосала палец и смотрела на фермера огромными блестящими глазами.
Фермер плюнул себе под ноги. Посмотрел в пространство.
— У меня есть жена и две дочери. И сын, который хочет поступить на службу Псом, а не остаться и помогать мне. Но вы выбрали неудачное место для бегства.
Спрятаться негде, а если вас найдут в моем доме или амбаре, меня тоже убьют.
— Мы не хотим подвергать опасности тебя и твою семью, — сказал Ярет. Он указал на горы, теперь совсем близкие. — Вон туда мы идем.
Фермер удивился.
— Нет! Вы не могли натворить ничего такого, чтобы предпочесть горы Псам! Иногда, когда у них хорошее настроение, они бывают милосердны. А Запретные горы — никогда.
Вперед вышел Велдин.
— Мы сокольничьи, он и я. Никакие горы в мире не могут нас испугать.
— Все равно в этих горах бродят темные существа.
И те, у кого хватает ума, держатся от них подальше. Говорят, что и мы рискуем, живя так близко к горам.
— Но мы туда пойдем. — Ярет упрямо выпятил подбородок. — Лучше встретить неизвестную опасность, чем верную смерть от рук тех, кто нас преследует. — Он поверх головы Мыши посмотрел на Эйран.
— Ну, если вы так решили… — Фермер по очереди оглядел беглецов, и все, даже дети, кивнули. — Через два поля отсюда и на одно поле южнее есть ферма. Я там бывал, когда гнал стада. Но это было давно… Ну, неважно. Дом рядом с изгородью. Он составляет ее часть. Дом давно заброшен, нет крыши, наверно, стены обвалились.
Если будете осторожны, сможете пройти через него и окажетесь по ту сторону. Но я бы на вашем месте не пошел.
— Спасибо, добрый человек, — сказал Ярет. — Больше мы не будем тебя беспокоить…
— Да, но я попрошу вас об одном одолжении.
— Назови его.
— Псы идут по вашему следу. И если очень хотят до вас добраться, то и мне не поздоровится, хоть вы и проехали через мои поля. Ударьте меня по голове, не очень сильно, но достаточно, чтобы псы видели. Убедите их, что я не стал вам помогать…
Ярет нахмурился. Но потом соскочил с седла и направился к фермеру, оставив Мышь, которая вцепилась в гриву Рангина.
— Закрой глаза, — сказал он. И ударил крестьянина в висок рукоятью кинжала. Кожа разорвалась, впечатляюще полилась кровь, и, когда фермер опустился на землю, на виске его уже образовалась большая шишка.
Эйран увидела бледное женское лицо в окне, в другом — ребенка. Женщина посмотрела на Эйран и медленно кивнула.
— Прости, — сказала Эйран, понимая, что женщина ее не слышит. Она пустила лошадь галопом вслед за мужчинами в их бегстве от Псов. За ними, на этот раз гораздо ближе, снова прозвучал рог.
Назад: Глава 45
Дальше: Глава 47