Книга: Королева Солнца (сборник)
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Преследование к крысиной норе
– Мы надеемся на слабость вашего племени, – продолжал чужак. – У вас эмоции перевешивают разум. Увидев человека в беде, вы бросаетесь на помощь. А у нас подготовлено весьма жалостливое зрелище.
Дэйн почувствовал в этом черный юмор, как будто чужак находил эту слабость забавной для своей породы. Но понимает ли он, что сцена слишком уж хорошо поставлена? Любой человек с нормальной подозрительностью, отвечающий на призыв о помощи, будет с осторожностью приближаться к хорошо освещенной и организованной сцене катастрофы. Предположим, Картл прорвался пульсирующей передачей сквозь помехи… Но не следует слишком надеяться, надо думать только о предстоящем. Если те, кто ответят на призыв о помощи – если они вообще ответят, – ничего не заподозрят…
Чужак отошел.
– У них может получиться, – прохрипел Мешлер, как будто горло у него пересохло, а слова вырывались с болью. – С воздуха все выглядит естественно. А если мы попытаемся предупредить их…
– В любом случае нам не на что надеяться, – ответил Дэйн. – Я слышал их разговор. – Дэйн не думал, что Мешлер надеялся на слова бандитов.
Диффузные лампы были зажжены таким образом, чтобы навести на мысль, что по крайней мере один человек уцелел после катастрофы и теперь пытается привлечь внимание спасателей. С таким искусством был направлен свет, что Мешлер и Дэйн оказывались прекрасно видимыми. Любое их движение будет отчетливо видно из засады.
Но ожидавшие там вооружены танглерами, а не бластерами. Может быть у них не хватает зарядов для бластеров? А сколько чудовищ осталось?
Роботы остановились, и когда чудовищ высвободят… Дэйн отчаянно боролся со своим воображением и заставлял себя думать только о ближайшем будущем. Что они вдвоем могут предпринять? Но придумать ничего не мог.
Хочется пить. Вода… Не думать о воде, которая сейчас далеко, как и «Королева». «Королева», шлюпка, что там? Очевидно, ящичек еще на месте, где его закопали, иначе он не мог бы привлекать чудовищ. Значит, его радиация пробивается сквозь оболочку, изготовленную Штоцем.
Дэйн так задумался, что в первое мгновение даже не заметил холодного прикосновения металла к руке, лежащей на земле. Но наконец искусственное давление металла привлекло его внимание.
Он не осмеливался взглянуть. И не только потому, что боялся приступа головокружения. Если его догадка правильна, то сейчас ни в коем случае нельзя привлекать к себе внимание врагов.
Он украдкой шевельнул рукой, слегка ее приподняв. Немедленно предмет, которым его толкали оказался просунутым между его ладонью и землей, сначала ствол, а затем и рукоятка.
Станнер! Бреч! Он, должно быть, скрывался в обломках, а теперь снабжал его оружием. Конечно это хуже бластера, но гораздо лучше танглера, что у тех в засаде. А впрочем он не знает, заряжен ли станнер.
Снова толчок в руку, и Дэйн ощутил прикосновение второго ствола. Еще станнер!… Но ствол легко прижали и тут же убрали, как будто бреч только хотел сообщить, что у него еще есть оружие. Дэйн вспомнил происшествие на «Королеве» – бреч знал, как обращаться со станнером. Если бы только можно было связаться с ним, велеть ему обойти обломки флиттера и выстрелить из станнера по тем, в засаде. Но это невозможно.
Он попытался нащупать лапу, державшую оружие, но ничего уже не было.
Если бы не первый станнер, он мог подумать, что все это ему привиделось.
Темнота быстро сгущалась. Диффузные лампы разгорались все ярче.
Чудовища, бродившие вокруг, действовали на нервы. Что толку от станнера в такой ситуации? Не думать об этом! Достанет ли он до сидящих в засаде?
Дэйн чуть повернул голову, полузакрыв глаза, и всматриваясь из–под век.
Предположим, прилетят спасатели… Уложит ли он хотя бы одного бандита, прежде, чем те применят свои танглеры? И посмеет ли Дэйн. Ведь ответом может послужить залп бластеров из тьмы, где скрываются другие враги.
Сколько здесь бандитов? Чужак, по–видимому их командир, и еще минимум шестеро, а может быть и больше. Дикий, безумный план, но больше Дэйн ничего не мог придумать.
Острота ожидания длится недолго, а потом ожидание становится скучным занятием. Дэйн испытывал такое состояние и раньше, но никогда он не был так беспомощен.
Ночь не была тихой. Существа, бродившие вокруг, издавали зловещие звуки и ворчания. Слышать их было противнее, чем видеть.
Но вот сквозь рычание и фырканье пробился другой звук – равномерное гудение двигателя флиттера. Дэйн вытянул голову, пытаясь разглядеть носовые огни, но флиттер, должно быть, приближался с севера, а он смотрел на юг.
– Идут, – выдохнул Мешлер. Он пытался выбраться из–под обломков, которые крепко держали его. – Вы можете что–нибудь сделать – предупредить их?
– Вы думаете, что я не сделал бы этого, если бы мог? – спросил Дэйн.
Не было смысла двигаться или показывать оружие, пока его нельзя по–настоящему пустить в ход.
К удивлению Дэйна звуки замерли вдали. Он понял, что пилот осторожен и собирается осмотреть сцену перед посадкой. Удержит ли его осторожность?
С чувством страха слушал Дэйн, как звуки удаляются и замирают. Не послужит ли это для врагов сигналом к атаке и не выпустят ли они зверей? Поскольку их ловушка не сработала, то им ничего теперь не остается, как реализовать свою угрозу.
Но, очевидно, предводитель бандитов был терпелив и уверен в своем плане и знании человеческих слабостей. Люди в засаде не двигались. И вот в ночи снова послышался гул мотора флиттера.
На этот раз машина приближалась с юга, и Дэйн увидел носовые огни, зеленые, как глаза ночного хищника. Машина летела низко, направляясь точно на обломки. Вот она снизила скорость и начала садиться. Дэйн посмотрел на единственного видного ему бандита. Тот с танглером в руке напряженно выжидал.
Дэйн ничего не видел за кругом света. Он однако не сомневался, что остальные бандиты готовы к нападению, как только флиттер коснется земли.
Но они не начнут, пока все не выйдут из флиттера. Иначе пилот может взлететь, оставив их с пустыми руками.
Дальше события пошли вразрез с планами чужака. Словно подслушав мысли Дэйна, флиттер завис в метре над землей. Люк с треском распахнулся, и оттуда выскочил человек. Он побежал, но не прямо к обломкам, а зигзагами, как будто знал о засаде. И в тот же миг Дэйн начал действовать. Он рывком откатился в сторону, выбрасывая вперед руку с оружием. Бандиты от неожиданности растерялись на мгновение. А может их ошеломили действия флиттера. Выпустив одного человека, машина высоко подпрыгнула вверх и зависла там в недосягаемости для бластерного залпа.
Дэйн выстрелил, целясь в ближайшего бандита. И хотя у него не было времени прицелиться, рука человека с танглером повисла. Оружие из нее выпало. Он не убил бандита, но на несколько часов превратил его в однорукого. В это время бегущий добрался до Мешлера и нырнул под прикрытие обломков флиттера, ухитрившись выстрелить перед этим из своего станнера.
Это был прекрасный выстрел. Луч ударил в голову бандита, пытавшегося достать оружие, и тот мешком упал на камни.
Жидкие, мгновенно застывающие линии танглера со свистом взлетели в воздух. Бандит, укрывшись за обломком скалы, опытной рукой вязал в воздухе сеть. Эти нити автоматически отыщут ближайшего человека и спеленают его, стоит хотя бы одной коснуться его К несчастью для него, бандит настолько старался дотянуться нитью танглера до вновь прибывшего, что на мгновение высунулся из–за камня и тут же получил двойной заряд из станнера. Дэйн и человек из флиттера выстрелили одновременно.
Танглер продолжал выпускать липкие нити, но теперь они падали прямо на стрелявшего. Они быстро нашли цель, и через мгновение преступник был окутан с головы до ног.
– Ты ранен? – Голос Рипа привел Дэйна в себя.
– Ушиб голову при аварии. Но они готовы спустить на нас чудовищ. А за камнями поселенцы.
– У них теперь будут другие заботы, – ответил Рип. – А насчет чудовищ… держа одной рукой станнер, он другой неуклюже вытащил из термокостюма ящичек. Нажав кнопку на крышке, он спросил:
– Где чудовища?
– В последний раз я видел их в том направлении. – Дэйн прислонился к обломкам. Мир в его глазах по–прежнему пытался опрокинуться, но Дэйн упорно боролся с этим.
– Хорошо. – Прежде, чем Дэйн успел возразить, Рип встал. Широко размахнувшись он далеко забросил ящичек. Дэйн ощутил странный холодок, боль в глазах усилилась.
– Ультразвук! – коротко выдохнул Рип, падая на песок рядом с Дэйном.
– Он настроен на частоту муравина. Будем надеяться, что он подействует и на других.
В то же мгновение из–за камней ударил луч бластера. Обломок скалы, где только что была голова Рипа брызнул раскаленным фонтаном. Их обдало жаром. Но второго выстрела не последовало. Наоборот. В темноте ночи началась паника и смятение: крики, выстрелы, и все не в их направлении.
– Подействовало, – услышал Дэйн голос Рипа. – Теперь они о нас забудут.
– Что?.. – Но Рип не дал ему закончить вопроса. Он быстро объяснил, как будто чувствовал необходимость успокоить товарища.
– Ты знаешь, мы не сразу прилетели сюда. Сначала высадили на гравитационных поясах нескольких патрульных, двоих рейнджеров и отряд портовых полицейских. Пока они занимали позицию, мы отвлекали внимание.
Теперь они уже начали действовать. А ультразвук заставит чудовищ убраться отсюда.
– Этот ящичек с «Королевы»… Они говорят, что он увлекает зверей на север… – сказал Дэйн.
– Да. Их там встретят. Ну, а вы? – Рип приподнял обломок, под которым лежал Мешлер. Показались нити танглера, связывающие руки и ноги рейнджера.
Теперь их нетрудно было разрезать. Мешлер со стоном боли в затекших руках и ногах вылез из–под обломков флиттера.
Флиттер паривший в облаках, сел поблизости. Из него выскочило еще несколько человек.
– Капитан Джелико! – Дэйн узнал его первого. Второй оказался в мундире Патруля, но со знаками медицинской службы. В руках у него была сумка.
– Что с вами, Торсон? – капитан опустился на колено рядом с Дэйном.
– Осторожно, сэр! – Дэйн пытался, схватив капитана за рукав, уложить рядом с собой на песок. – У них бластеры.
– Их бластеры сейчас заняты другим делом, – ответил капитан.
– Посмотрим, что с вами.
Несмотря на протесты, Дэйн вынужден был лежать, пока его осматривал врач. Сделав укол, он сказал:
– Череп цел, но сотрясение сильное. И много порезов. Понюхайте.
Он сунул Дэйну под нос ампулу. Резкий запах ударил в мозг, свежей волной окатил голову, унося с собой боль. Врач отошел к камням, где были другие раненные, а Дэйн лежал отдыхая. Капитан куда–то исчез, но Рип был рядом.
– Откуда появился капитан?
– Слишком долго рассказывать, – ответил Рип. – Картл пробился со своим сообщением. А мы были готовы двинуться на юг. Мы услышали достаточно, чтобы понять, что это ловушка. Так, что Старик был готов.
– Картл говорил, что до них дошел слух, будто бы экипаж в тюрьме по обвинению в саботаже.
– Сначала так и было, но потом доказательств стало слишком много даже для самых твердолобых чинов портовой полиции. Они начали прислушиваться к нам, задавать вопросы, и на каждый было по несколько ответов. А потом, когда в это дело вмешался Патруль и арестовал несколько чиновников из местного аппарата, подверг их допросу, то все стало на свои места. Это был очень серьезный шаг со стороны Патруля. Кое–кто из офицеров мог лишиться мундира и космических прав, если бы подозрения не подтвердились.
Но это было только начало, и дело касается не только Трьюса. Если бы у Патруля не было и своих доказательств по другим делам и планетам, то нас бы так легко не выслушали. Все это связано с организациями Трости.
– Торсон, – неожиданно прервал Шеннона появившийся из темноты капитан, – сколько человек вы здесь видели?
– Шесть или семь, большинство землян или потомков землян. Но их предводитель из чужаков. Им нужен был флиттер, чтобы вернуться в лагерь.
Они собирались улететь с планеты…
Но капитан, казалось его не слушал. Он расстегнул термокостюм и извлек микрофон, очень похожий на тот, что был у Дэйна.
Бреч! Почему он все время забывает о нем, дважды спасшим им жизнь.
Трижды, если считать еще и силовое поле. Как будто это воспоминание сознательно отодвигалось в глубь памяти.
И вот из–под обломков появилось существо с Ксечо. Он хромал и одну лапу прижимал к животу, держа в ней станнер. А из флиттера выпрыгнул второй бреч и побежал навстречу первому. Они коснулись носами и повернулись к землянам.
Капитан Джелико оттянул перчатку, под которой оказался портативный коммуникатор, используемый разведчиками.
– Финнерстан, только что поднялся небольшой летательный аппарат. Он направляется на юг. Бречи докладывают, что на борту один из бандитов. Я считаю, что это их предводитель. И он хочет добраться до своего командного поста. Перехватите его.
Ответом служил подтверждающий щелчок. Дэйн сел, с опасением ожидая, что голова сейчас же его накажет за такую смелость. Но благодаря уколу он был способен двигаться. Рип помог ему встать.
– Направляется в лагерь…
– Лагерь? Что за лагерь? – спросил Джелико.
Дэйн рассказал об искажающем поле, которым был накрыт лагерь бандитов. Джелико тут же оттянул комбинезон и прикусил нижнюю губу. Его выражение – скорее не выражение, а неподвижность лица – предшествовала, как знал Дэйн, активным действиям.
– У них малый флиттер, отобранный у поселенцев, – сказал Дэйн.
– Но он мог взять от силы трех человек, поэтому они и устроили эту ловушку, чтобы заманить еще один флиттер. В лагере у них космический корабль, готовый к старту.
Капитан Джелико неожиданно ожил.
– Финнерстан, на базе к югу ожидает готовый к взлету космический корабль. У вас патрулируется этот район?
Послышался неразборчивый ответ. Капитан нахмурился, держа коммуникатор возле уха.
– Ультразвук, – прошептал Рип Дэйну. – И от него помехи. Вряд ли теперь можно связаться с портом. Если не сообщить…
– Точно! – Неизвестно, отвечал капитан Рипу или своему собеседнику в коммуникатор.
– Мешлер знает расположение лагеря, – сказал Дэйн, но оглянувшись он не увидел рейнджера.
– У нас есть приборы. Здесь они не работают из–за ультразвука.
Идемте.
Джелико пошел к флиттеру, за ним бречи, а дальше Дэйн и Рип. Уже у люка капитан посмотрел на Дэйна.
– Вы на положении больного, Торсон.
Дэйн покачал головой и тут же пожалел об этом из–за волны боли.
– Я там был… – это была неубедительная просьба. Мешлер послужил бы лучшим проводником. Но Дэйн просто хотел до конца быть очевидцем событий.
И когда появились три патрульных и один полицейский, выяснилось, что Мешлер ушел к парку в поисках машин. Таким образом Дэйн получил разрешение на полет.
Образовалась смешанная экспедиция. Бречи втиснулись в дальний конец флиттера. А кроме того, полетели трое патрульных и их командир Финнерстан, появившийся как раз перед взлетом, полицейский, два рейнджера, плюс Джелико, Рип и Дэйн.
Капитан сел в кресло пилота, Финнерстан – рядом с ним, а остальные теснились сзади. Но летели они не в грузовом флиттере, а в машине предназначенной для переброски войск, так что все сидели.
Капитан поднял машину в воздух и, не поворачивая головы, спросил:
– Куда?
– На юго–восток, сэр.
Финнерстан немного обернулся и оценивающе посмотрел на Дэйна.
– Там ничего нет. Мы прочесывали эту территорию.
– Они в углублении, накрытом сверху искажающим полем, – ответил Дэйн.
– Сверху ничего не видно.
– Искажающее поле! – Голос Финнерстана звучал недоверчиво.
– Но в таких размерах… Нет, это невозможно!
– Из того, что я видел и слышал, – холодно возразил Джелико, – люди Трости делают много невозможного. Ученым будет весьма любопытно познакомиться с их идеями. Искажающее поле, а? Как же вы их нашли?
– Мы двигались по следу краулера…
– Это нам кое–что дает… если бы мы подлетели днем. Но времени нет.
Мне не нравится этот улетевший. Он может успеть предупредить и корабль стартует. Тогда… – Он обратился к Финнерстану.
– Вам достанутся только обрывки. Вероятно, очень немного. То, что они не смогут унести с собой, они уничтожат. А этого им нельзя позволить сделать. Как только выйдем за пределы ультразвука, нужно будет связаться с портом. Может быть, нам помогут оттуда. «Королева» недостаточно вооружена, чтобы перехватить в космосе корабль. А ваш катер?
– Можно попробовать, – но сам Финнерстан не был уверен. И Дэйн подумал, что с теми усовершенствованиями, какими располагали бандиты, неуверенность Финнерстана была вполне оправданной.
Командир Патруля, все время проверявший коммуникатор, наконец начал кодированную передачу, повторив ее несколько раз, и только получив подтверждение, опустил микрофон.
– Катер немедленно вылетает и начнет патрулирование. Может быть и успеем… Там расширили зону охвата радара и все, что теперь взлетает с континента, у них как на ладони.
– Время, – сказал Джелико. – Что ж, надо постараться задержать их. Но бесполезно строить какие–либо планы, пока не увидим их базу.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18