Книга: Королева Солнца (сборник)
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Аварийная станция
Поскольку Мура находился в корабельном лазарете, осмотр его каюты был сравнительно простым делом. Но, хотя Рип и Дэйн осмотрели каждый дюйм каюты, они не нашли ничего необычного, ничего связанного с Сарголом, за исключением, пожалуй, небольшой веточки красного дерева, лежавшей на рабочем столе стюарда, очевидно, он собирался использовать ее в одном из своих миниатюрных ландшафтов, заключенных в пластмассовые шары. Дэйн повертел веточку в руках. Это была единственная связь с благоухающей планетой, и он чувствовал, что какое–то значение она имеет.
Но ведь Кости не проявлял никакого интереса к этой древесине. А он сам, да и Уикс, много раз брали ее в руки до того, как испробовали напиток дружбы Грофта и приобрели иммунитет, так что причина не может заключаться в дереве; Дэйн положил прутик обратно и задернул защитные занавески над крошечными инструментами – только много дней спустя он понял, как близок был в тот момент к разгадке.
После двухчасового осмотра каждой принадлежащей стюарду вещи, ползанья на четвереньках под столом они не обнаружили решительно ничего.
Рип сел на край обшаренной койки.
– Остается сад – Фрэнк проводил в нем много времени – и кладовая, он пересчитывал по пальцам, – камбуз и кают–компания.
Этим ограничивался мир Мура. Они обыскали кладовую, камбуз и кают–компанию, но трогать сад – значило подвергнуть опасности снабжение корабля воздухом. Это было рискованно, и поэтому они остановились в замешательстве.
– Лучшее место, чтобы спрятать что–нибудь! – первым заговорил Дэйн.
Рип прикусил нижнюю губу. Найти что–либо в гидропонном саду можно было лишь после посадки в порту и удаления всех растений.
– Черт возьми! – неподвижные губы Рипа сжались. – Но как им удалось это сделать?
Дэйн тоже не понимал этого. Никто, кроме членов экипажа «Королевы», не был на борту с момента посадки на Сарголе, исключая юного саларийца.
Неужели этот мальчишка принес что–нибудь? Но он ни на минуту не оставался один на корабле: с ним был Мура и он сам, Дэйн. Дэйн понимал и помнил, что мальчишка ни к чему не притрагивался, да и пробыл в саду всего несколько минут. И это тоже было до праздника.
Рип встал.
– Мы не можем разрушить сад в пространстве, – спокойно констатировал он.
Ответ у Дэйна был готов:
– Значит, нужно приземляться!
– Ты слышал предупреждение. Если только мы попробуем…
– А как насчет аварийной станции?
Рип продолжал неподвижно стоять, ухватившись руками за пряжки на своем поясе. Затем, без лишних слов, он вышел из помещения и направился к лестнице, ведущей в каюту капитана, чтобы посмотреть записи Джелико. Это был очень слабый шанс – но все же лучше, чем ничего.
Дэйн втиснулся вслед за ним в маленькое помещение и обнаружил, что Рип разбирает штурманские записи. Среди астероидов действительно располагались аварийные станции – пункты помощи для изыскателей и небольших торговых кораблей: там в случае необходимости можно было произвести ремонт и получить продовольствие. Большие компании сооружали свои собственные аварийные станции, было и несколько патрульных.
– Патрульные не подходят…
Рип улыбнулся. Он вставил микрофильм в гнездо ридера на столе капитана. В клетке над головой Хубат внимательно смотрел на него впервые, насколько мог вспомнить Дэйн, чудище не проявляло негодования, не кричало и не плевалось.
– Патрульная станция А–станция А–54, – заговорил ридер. – Рип переключил запись. – А–станция компании «Комбайн», – новое переключение и щелчок. – Патрульная станция А–55, – переключение и щелчок. «Интерсолар», – рука Рипа замерла, голос ридера продолжал:
– Координаты…
– Рип схватил ручку и принялся заполнять лист цифрами.
– Сравни это с нашим курсом.
– Но ведь это станция «И–С», – начал было Дэйн и вдруг засмеялся, когда до него дошел смысл происходящего. Они не смогут посадить «Королеву» на патрульные А–станции. Но на станции компании находится лишь два или три человека, и они никого не ожидают, кроме своих. Вот их–то они и заставят помочь «Королеве»!
– Могут возникнуть осложнения, – сказал он, но не потому, что сожалел о том, что им предстояло сделать. Нет, если только «И–С» действительно ответственна за бедствия «Королевы», он только будет благодарен случаю, который подставит под его кулак ухмыляющееся лицо какого–нибудь служащего «Интерсолар».
– Посмотрим, когда придет время, – ответил Рип, направляясь в штурманскую рубку со своими записями. Он тщательно набрал комбинацию цифр на пульте вычислителя с целью сравнить их с курсом, намеченным капитаном перед болезнью.
– Отлично, – прокомментировал он полученный результат. – Мы проделаем этот путь, почти не затратив топлива.
– Какой путь? – это Али вернулся из каюты Кости. – Ничего, ответил он на безмолвный вопрос товарищей и вернулся к своим первым словам:
– Какой путь?
Дэйн быстро пересказал ему их подозрения: что источник инфекции находится в саду и что они должны вынести все из той секции, используя запасные материалы, которые они возьмут на А–станции «И–С».
– Звучит заманчиво. Но знаете ли вы, как они поступают с пиратами? – спросил помощник инженера.
Космический кодекс Дэйн знал отлично и не нуждался в напоминаниях.
– Любой корабль, нуждающийся в помощи, – процитировал он автоматически, – может получить ее на ближайшей А–станции, заплатив за нее по окончании рейса.
– Имеется в виду любая патрульная аварийная станция. Станции компаний – частная собственность.
– Но, – торжествующе заметил Дэйн, – закон этого не указывает, там ничего не говорится о различии между А–станциями патруля и компании.
– Он прав, – согласился Рип. – Закон был сформулирован, когда существовали только центральные А–станции; компании соорудили свои станции позже, чтобы избежать налогов, помните? По закону все в порядке.
– Пока дежурный по станции не даст сигнал тревоги, – поправил Али. Не гляди на меня так, Рип. Я ничего не имею против, но все же хочу, чтобы вы были готовы обнаружить за своим килем патрульный крейсер, стреляющий в нас, как в бандитов. Если вы хотите ограбить станцию «И–С», я целиком за это. У нас есть ее точные координаты?
Рип взглянул на цифры в окошке компьютера.
– А вот она. Мы достигнем ее через пять часов корабельного времени.
Как долго может продлиться переоборудование сада?
– Откуда мне знать? – раздраженно ответил Али. – Я могу снабжать каюты кислородом в течение двух часов. Все зависит от быстроты нашего движения. Ничего нельзя сказать, пока мы не начнем.
Он направился в коридор и через плечо добавил:
– Нам придется отвечать на вопросы по передатчику, вы подумали об этом?
– Зачем? – спросил Рип. – Может быть, именно необходимость в ремонте передатчика и привела нас сюда? Они не смогут проверить причину нашего молчания, и у нас будет преимущество.
Но Али не расстался с обычным для себя пессимистическим взглядом на будущее:
– Ладно, мы приземлимся, бластеры в руках… берем все, что нам нужно. А они шлют коротенькое сообщение патрулю. Ну что ж, жизнь коротка, зато интересна. Все видеоэкраны будут полны картинами, как нас обстреливают ракетами. Всего лишь коротенькое развлечение, чтобы разнообразить скучное путешествие…
– Но мы не возьмем бластеры, – возразил Дэйн, – мы не будем вооружаться.
Али взглянул на Дэйна и Рипа и, к их удивлению, не стал немедленно отвергать эту мысль.
– Парализующие пистолеты, – сказал помощник штурмана после паузы. Мы подготовимся к тому моменту, когда они узнают, кто мы такие. Мы не сможем переоборудовать сад в несколько минут и не можем же снабдить всех кислородом. Если бы мы могли работать в космических скафандрах, работа шла бы быстрее, и мы могли бы начать ее еще до посадки. Но это невозможно. И все зависит от дежурного на станции: будут у нас неприятности или нет.
– Мы сможем надеть космические скафандры перед посадкой, добавил Али к оценке ситуации, сделанной Рипом. – Если мы появимся в скафандрах – это подкрепит наш рассказ о бедных космонавтах, нуждающихся в помощи.
С парализующими пистолетами или без них, – думал про себя Дэйн, весь план был плодом отчаяния. Все зависит от того, как быстро смогут вольные торговцы работать после посадки.
– Прежде всего нужно будет разбить их передатчик, – продолжал развивать план Али. – После этого нам нечего будет опасаться, что кто–то вызовет патруль.
Рип потянулся. Впервые за много часов его лицо приобрело обычное добродушно–мирное выражение.
– Прекрасный сюжет для серии видео. Али, ты сможешь кратко рассказать нам о всех повадках пиратов. Ничего более невероятного в моей карьере не встречалось.
Он бросил взгляд на пульт управления и протянул руку к переключателю, расположенному отдельно от остальных.
– Пора приобретать местную окраску, – заметил он.
Дэйн понял. Рип сменил сигнал бедствия на носу корабля. Когда «Королева» сядет на А–станции, у нее на носу будет пылать тревожный факел.
Этот сигнал зажигался лишь тогда, когда корабль не надеялся достичь порта.
Вольные торговцы избегали зажигать этот сигнал смерти. Однако для них, для «Королевы», он не был сигналом смерти.
Работая все вместе, они перетащили скафандры в шлюзовую камеру и подготовили их к работе. Затем Дэйн и Уикс принялись за свои ежедневные обязанности по уходу за больными, а Рип и Али готовились к посадке.
В состоянии больных изменений не было. В каюте Джелико даже Хубат, казалось, подвергся влиянию болезни своего хозяина, так как встретил Дэйна не своим обычным припадком гнева, а остался спокойно сидеть на полу своей клетки, когти на верхушках крыльев спрятаны, маленькие глаза злорадно осматривали помещение. Он даже не плевался, когда Дэйн проходил мимо него, чтобы влить в рот своего пациента жидкую пищу.
Что касается Синдбада, то тот занял каюту Дэйна и отказывался покидать ее, защищаясь зубами и когтями, когда Дэйн попытался перенести его в каюту Ван Райка и поместить в его собственный гамак. После этого помощник суперкарго не пытался выселить кота – было приятно видеть толстое серое туловище, свернувшееся на койке, которую ему так мало теперь приходилось использовать.
Выполнив свои обязанности по уходу за больными, Дэйн отправился в сад. Он знал кое–что об этом земном сердце корабля. В годы учения ему приходилось знакомиться со всем, что так или иначе касалось космической торговли. Но снабжение всегда было не ограниченным, и он учил этот вопрос ровно настолько, чтобы удовлетворительно сдать экзамен. Теперь ему предстояло гораздо более серьезное испытание.
Он медленно шел по проходу между рядами зеленых растений. Растения со всей Галактики, способные возобновлять запас кислорода в воздухе и снабжать экипаж свежими овощами и фруктами, росли здесь. Они издавали сильный запах свежести. Но как могут они сказать, что здесь было всегда, а что принесено на Сарголе? И могут ли они вообще быть уверены, что что–нибудь принесено?
Дэйн стоял, глядя на все оттенки зеленого цвета – от зелени, взращенной земным Солнцем, до зелени, выросшей на десятках других планет, – искал чужое растение, отличное от других. Только Мура, который знал сад, как знает свою каюту, мог бы различить эти растения. Им же придется разрушить здесь все, и, может быть, им повезет.
Вдруг он вздрогнул, заметив слабое движение среди растительного мира, – дрожание ствола, колебание листьев. Какое–то чувствительное растение среагировало на его приближение. Кружевное, похожее на папоротник, растение свернуло свои листья в шары. Ему не нужно было тут стоять, нарушая покой сада. Но какая теперь разница – через несколько часов все это изобилие обречено на смерть, и они будут зависеть от запасов кислорода в резервуарах. Плохо – Мура и Тау столько времени отдавали саду, выращивая и наблюдая за многочисленными растениями.
Когда Дэйн закрыл за собой дверь, он услышал слабый вздох, шелест, прозвучавший среди листвы. Воображение – ценное чувство торговца, когда оно придерживается в должных границах, – подсказало ему, что обсуждают растения… Рассердившись на себя за сентиментальность, Дэйн отправился в штурманскую рубку.
У Рипа там были свои проблемы. Посадить «Королеву» на посадочное поле А–станции и без регулирующего радарного луча с нее – если бы они вступили в контакт с А–станцией, им бы пришлось отвечать на вопросы – задача, которая затруднила бы и опытного пилота. Однако в кресле капитана сидел теперь Рип, а его темные руки летали над клавишами пультов управления. А внизу, в инженерной секции, место Штоца занял Али, готовый выполнить любой приказ. Конечно, Дэйн знал, что они на несколько лет больше его провели в космосе. Тем не менее, он удивился, как легко и просто приняли они на себя ответственность за корабль. Он сам не смог бы так, он все время вспоминал о глупой ошибке, допущенной на Сарголе.
Резко прозвучал сигнальный звонок, на пульте управления вспыхнула красная лампа. До сих пор корабль управлялся автоматически, но теперь начиналась работа Рипа.
Дэйн направился к пульту связи, к молчащему передатчику, который через мгновение начал выплевывать слова, переводя их с космического кода:
– Назовите себя – назовите себя – Аварийная станция «И–С» вызывает корабль – назовите себя – назовите себя….
Таким неотразимым было это требование, что пальцы Дэйна схватились за ключ, чтобы отвечать. Но он вспомнил, что этого не следует делать, и отдернул руку.
– Назовите себя, – лишенный выражения голос транслятора звучал у них в ушах.
Руки Рипа над пультом управления летали с грацией дирижера, руководящего большим оркестром. «Королева», дрожа и вибрируя каждой деталью, шла на посадку.
Дэйн следил за видеоэкраном. Вот и астероид А–станции – унылое вращающееся пятно, плывущее в пустоте.
– …назовите себя, – голос становился все громче.
Рип сжал губы, он производил быстрые вычисления. И Дэйн понял, что хотя капитан и был искусным пилотом, но ученик ничем не уступал учителю.
Наступила внезапная тишина – голос транслятора замолчал. Дежурный на станции внизу понял, что корабль с огнем бедствия на носу не может ответить. Дэйн понял, что не может больше смотреть на экран, все его внимание поглощали мелькающие руки Рипа.
Он знал, что Рип использует все свои знания и опыт, чтобы точно вывести их на причальное поле А–станции. Возможно это и не была такая гладкая посадка, которую совершил бы Джелико. Но они сели. Руки Рипа остановились, вновь темное пятно выросло на его рубашке. Он не двигался в своем кресле.
– Все, – долетел до него голос Али. – Все спокойно.
Дэйн отстегнул привязные ремни и встал, ожидая приказаний Шеннона. Им предстояло выполнить план Рипа. Что–то заставило его отдать должное мастерству пилота. Он тронул Рипа за плечо:
– Отличная посадка, братец! На все четыре точки.
Рип с улыбкой взглянул на него.
– Не забудь сообщить об этом Центру, когда будут рассматривать мой послужной список.
Дэйн повторил его улыбку:
– Жаль, что никто не снимал эту посадку на видео…
– Может, это и лучше для начинающих пиратов, – очевидно, их разговор услышал Али по корабельному интеркому, так как донеслась эта его расхолаживающая реплика, напоминающая им, для чего они произвели эту посадку:
– Выступаем?
– Вначале осмотримся, – ответил Рип в микрофон.
Дэйн взглянул на видеоэкран. Прямо против них, у высокой зазубренной стены скал возвышалась А–станция, три четверти ее строений были закрыты защитным куполом. Из купола вырвался луч яркого света, освещая приземлившуюся «Королеву». Они не застали дежурных станции врасплох.
Они обошли корабль, проверив состояние всех больных. Али подготовил запасные резервуары кислорода – им придется работать очень быстро, как только они начнут переоборудовать сад.
– Надеюсь, у вас готова правдоподобная история, – сказал он, когда все собрались в шлюзовой камере и принялись одевать скафандры, необходимые для преодоления безвоздушной, лишенной защиты поверхности астероида.
– У нас ядовитый сад, – сказал Дэйн.
– Один взгляд на растения, которые мы убиваем, выдаст нашу ложь. Они не поверят в эту историю.
Дэйн почувствовал раздражение. Неужели Али считает его таким тупым?
– Если ты взглянешь на них теперь, то и ты мне поверишь, проворчал он.
– А что ты сделал с ними? – с искренним интересом спросил Али.
– Вылил полный бидон нагретого спирта из товарного склада. Все растения погибли, и от них остались одни клочья.
Рип вздохнул:
– Добрый старый спирт. Мы пьем его, мы обтираемся им, а теперь он убивает для нас сад. Ладно, Уикс, – сказал он маленькому человеку, слушай приемник, а мы включим радио в наших шлемах. Заберемся в эти скафандры и посмотрим, сколько слез прольют «И–С» над нашим печальнейшим из печальных рассказов.
Они надели неуклюжие и громоздкие скафандры и прошли в шлюзовую камеру, а Уикс закрыл за ними дверь и открыл наружный выход. Они выглянули на поверхность астероида, освещенную лучом из купола.
– Никто не спешит на помощь с медицинскими сумками, – прозвучал в наушниках голос Рипа. – Какое–то затишье…
Затишье… Быть может, «И–С» узнали «Королеву» и готовят хороший прием остатку ее экипажа? Дэйн пошел по трапу вслед за Рипом, и их освещал бесстрастный прожектор с купола А–станции.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11