Книга: Психотехническая лига
Назад: 1
На главную: Предисловие

2

Биологические катализаторы. (Прим. перев.)

3

Кромвелем??? Так в тексте — прим. верстальщика.

4

Эшелон — диапазон высот, указанный диспетчером для данного летательного аппарата на данном маршруте. (Прим. перев.)

5

Игра слов. В английском языке слово «identity» имеет, кроме значения «личность», также значение «тождественность». (Примеч. перев.)

6

С нем.: мировоззрение. (Прим. перев.)

7

Пользоваться моментом. (Прим. перев.)

8

Следователь, ведущий дело о насильственной и скоропостижной смерти, (прим. перев.).

9

Haul по-англ.: трофей, улов (с англ.). Hall — зал, покои, чертоги. Здесь и далее часто повторяется подобная игра слов. (Прим. перев.)

10

Hold по-англ. См. предыдущее замечание.

11

Hell по-англ. см. предыдущий комментарий.

12

Риск покупателя, лат. (Примеч. перев.)
Назад: 1
На главную: Предисловие