Глава 2 КЕРОВАН
В таких землях, как наша, люди боятся сновидений. Мы, жители Долин, носим в себе старые страхи, более всего проявляющиеся, возможно, тогда, когда мы спим. В сновидениях наше внутреннее «я» получает какие–то предупреждения, приказы… однако, проснувшись, мы помним только их размытые образы. Могут ли грезы привести во сне человека к сумасшествию? Иногда я этого страшился. Потому что эти образы буквально преследовали меня… Но наступало утро, и я вновь надеялся как–то избавиться от призрачности, в которую все глубже погружался в этих сновидениях, и которую мне никогда не удавалось вспомнить.
В некоторой степени я был пленником… кого–то или чего–то, чему не мог дать названия.
Когда я в последний раз побывал в Пустыне, я занимался там поисками Джойсан, перед которой у меня было моральное обязательство. Да, наверное, только это моральное обязательство. Она не должна принадлежать мне. Каковы бы ни были те мальчишеские надежды, которыми я некогда тешил себя, я сознавал, что она предназначена не для такого, как я, — получеловека, полу… чего? По крайней мере теперь у меня было мужество признаться самому себе, кто я такой, и не скрывать этого. Достаточно только посмотреть на мои ноги, ни имеющие сапог, открытые ныне после всех этих лет бесполезных попыток утаивания своей чуждости, и увидеть копыта, на которых я передвигаюсь…
И все–таки в какой–то степени я был в Пустыне Керованом из Ульмсдейла. К чему это привело? Не знаю. Возможно, никогда и не узнаю… Наверное, это и к лучшему. И тем не менее меня неудержимо влекло вперед мятущееся одиночество, такое же острое, как лезвие меча.
Джойсан… нет, не следует думать о ней! Во мне зрела решимость выбросить ее из своих мыслей. Нужно только вспомнить, как смотрели на меня в Норсдейле когда я привез ее туда — невредимую, принадлежащую самой себе. Затем я разорвал нашу помолвку, отказавшись от всяких прав на нее, поскольку сама она не хотела этого сделать
И та женщина… бывшая Аббатиса… Нет, не хотел я думать и о ней. Это их мир — не мой. По правде говоря я не чувствовал никакой привязанности к Долинам, пусть даже Лорд Имгри и призвал меня обратно к себе. Но так как больше меня здесь ничего не удерживало, я ответил согласием на его предложение.
Однако по–прежнему приходили эти сны, и я никак не мог избавить от них свою ноющую голову, подобно человеку, который, отказываясь служить своему господину, срывает со шлема знак его Дома. Я ненавидел эти сны — иногда мне хотелось погрузиться во мрак небытия и больше никогда не просыпаться.
Сопровождающие меня солдаты, усевшись у костра, тихо беседовали поодаль. Такие же люди, каким некогда был и я, или каким хотел казаться. Они избегали меня, и я знал, что только по воле Имгри они терпели мое общество.
Когда–то я восхищался секретами Прежних. Тогда, мальчишкой, я занимался исследованием Пустыни вместе с Мудрецом Ривалом. Мы вместе скакали по Дороге Изгнанных, направляясь в глубь Пустыни. Нет… я не должен вспоминать!
Ее волосы — сверкающие как осенние листья, ее быстрый шаг, голос… Слишком сильны воспоминания. И боль, от которой никогда не избавиться. Не желаю вспоминать! Я не тот Керован, который…
Ходить, пританцовывая, по ночному лагерю и таким образом не давать себе уснуть. Тело мое ныло от усталости. Эти люди, искоса поглядывая на меня, о чем–то перешептывались. Я не позволил себе думать о них. Иначе…
Однако, нельзя же бесконечно сражаться со сном. И я снова погрузился в…
Это был один из Прежних — Пивор — вспомнил его имя. Кто он таком — этого я не знаю. Однажды — даже два раза — он помог мне. Друг ли он? Нет, у таких, как я, друзей нет.
Проснувшись, я постарался поразмышлять об Имгри и о том, что он хочет от меня. Бесстрастный мужчина, сильный и гордый, на чем и зиждется его властность, все его достоинства.
Мы, жители Долин (когда–то и я был таким), никогда не клянемся в верности какому–нибудь верховному правителю. В этом и состоит наша главная слабость, и захватчики, с помощью шпионов узнав о ней, напали на наши земли. Каждый лорд, защищая свои владения, сражался в одиночку, это и привело к столь быстрому поражению.
Мучительно дался нам этот урок. К тому времени все побережье уже находилось в их руках, а те из нас, кто имел величие и силу духа, чтобы привлечь на свою сторону остальных, были убиты в бессмысленных сражениях или же в результате предательства. Только тогда мы сплотились под руководством трех южных лордов, которые были достаточно предусмотрительны и сильны, чтобы создать королевство наподобие свободной конфедерации владений.
Из них меньше всего любили Имгри. Однако ни один человек, служивший под его началом, не мог отрицать его железную волю, благодаря которой он добивался своих целей. Человека, которому служишь, не обязательно любить. Он–то в основном и собрал воедино наши разрозненные силы и безжалостно выковал из них армию, в которой были забыты старые родовые распри… Армию, которая знала лишь одного врага — Собак Ализона.
Но только армия эта была такой измученной и слабой, что не могла оказывать настоящего действенного сопротивления. Мы совершали набеги, словно рыскающие по Пустыне преступники, уподобляясь осторожной стае волков.
Все так же через захваченный порт в наш край прибывали новые орды захватчиков. И только одно радовало нас — это то, что у них прекратились поставки того странного оружия, с которым они обрушились на нас вначале, сокрушая наши бастионы с легкостью человека ворошащего муравейник. Это оружие, как мы узнали от пленных, было не ализонского происхождения, а создавалось магией союзников наших врагов.
Но нам мало помогало и прекращение действия этой магии — из–за того ли, что эти союзники были разбиты, либо же по какой–то другой причине, которая была нам неизвестна, — потому что у них по–прежнему имелось огромное количество оружия и людей. И хотя наши кузнецы трудились не покладая рук в отдаленных западных Долинах, нам пока еще остро не хватало метательного оружия и приходилось время от времени совершать набега за теми припасами, в которых мы испытывали нужду.
Я и был одним из таких разведчиков, занимавшихся поиском припасов. Детство мое прошло в дальних Долинах, где меня воспитывал охотник, который и обучил навыкам такой работы. Я с охотой перенимал его опыт еще и потому, что мои родственники с подозрением относились ко мне еще до известия о моих физических отличиях — получудовище–получеловек… Слухи всегда преследовали меня.
Несколько месяцев назад Имгри направил меня на север, поскольку приболел мой отец. И, кроме того, всегда оставался шанс, что ализонцы, шныряя пока по побережью, нанесут удар в глубь континента. Я тайно посетил Ульмсдейл, тогда–то и узнав, что у меня есть враги среди моих родственников, причем самых ближайших. С самого рождения моя мать возненавидела меня, но вовсе не из–за моего изувеченного тела, а из–за того (что я узнал позже), что я не стал тем оружием, той силой, которую она искала, чтобы полностью овладеть Могуществом Прежних.
Слишком гордой она была, чтобы признаться в этом. И я был не единственной ее неудачей. Когда ализонцы вторглись в их край, она вместе со своими союзниками попыталась призвать на помощь силы моря, чтобы уничтожить захватчиков, но вместо этого они затопили саму Долину, и сейчас она вообще потеряна для кого–либо.
И вот, когда я уже собирался было вернуться к выполнению своих воинских поручении, я обнаружил… свою леди…
Нет, я и думать не смел о ней так… хотя по всем законам Долины мы были надлежащим образом помолвлены еще в далеком детстве, задолго до нашей первой встречи. Джойсан…
Я больше не мог совладать со своими мыслями, как и со своими снами. Я видел Джойсан и ее спутников, видел ее рядом со своим кузеном Роджером, который представился моим именем — в то время как она верила, что я — из Прежних; видел ее в Пустыне, когда Джойсан оказалась в руках Роджера, потому что владела вещью истинного Могущества, которую я нашел и подарил ей, — шаром с запечатанным внутри грифоном.
Да, я не в силах был выкинуть ее из сознания, ибо был мужчиной. Постоянно она стояла перед моими глазами — гордая, мужественная, добросердечная — настоящая мечта мужчины. МУЖЧИНЫ… А я им не был, но все равно по–прежнему хотел ее.
Ну так отчего же ее образ не исчезал из моего сознания? Я же вернул ей свободу. Ведь сколько прекрасных парней в Долинах могут дать ей то, чего она заслуживает. Меня же нельзя отнести к их числу.
Я бросил все и уехал скорее из–за того, что хотел задушить в своей душе стремление к ней, чем из–за вызова Имгри — если уж быть честным перед самим собой. И я так устал. Когда я засыпал, приходили грезы… Но спать–то я все–таки должен был, хотя во мне и сидела гордость, которая не позволяла выказывать усталость или слабость перед моими спутниками. И все же в конце концов я должен был найти путь…
Зал этот был так огромен, что не видно было, где кончаются стены. Громадные колонны образовывали проходы, вдоль которых проносились клочья приятно пахнущего тумана, собиравшегося колечками и сплетавшего причудливые узоры в воздухе, будто невидимые руки игриво чертили следы ленточками. Здесь не было ни факелов, ни настенных светильников, но все было видно.
Я ходил между двумя рядами колонн, рассматривая руны, инкрустированные на их поверхности. И эти руны также слабо светились, сами по себе, иногда сероватым светом, как на рассвете, иногда слегка голубоватым.
Руны вызвали во мне беспокойство. Мне следовало бы прочесть их: то, что в них содержится или содержалось когда–то, представляло огромную важность, может быть, даже историю целого народа или нации, давно уже исчезнувшей. Потому что это место было очень древним, и это ощущение древности было настолько сильным, что отбивало всякую охоту делать здесь что–либо рискованное.
Древность… и знание. У наших хранителей тоже есть свои комнаты с записями. В человеке заключено нечто, что заставляет его желать оставить после себя какое–то напоминание о своей жизни и делах. Однако по сравнению со всем этим записи моего народа — просто бессмысленная мазня, нацарапанная хворостинкой на песчаном берегу. И это также было место Могущества. Могущества, которое можно было ощутить, почувствовать. Повсюду в этом месте.
Тем не менее, хотя я и испытывал благоговейный страх, но это был вовсе не всепоглощающий ужас. Все здесь казалось настолько далеким, что совершенно не могло затронуть меня. То существо, каким я был…
Я Керован. Я крепко ухватился за имя моей личности. Я не знал, где находился, но помнил, кто я такой — этого–то забыть я не мог. И с вызывающей решимостью шел вперед.
И эти колонны стали всего–навсего обычными тенями, когда я проходил мимо них быстрым твердым шагом. Несмотря на полную тишину, что–то нашептывало в моей голове — крохотные бестелесные создания пытались пробить защитную оболочку вокруг моих мыслей заполучить надо мной контроль.
А впереди свечение усиливалось. Излучение начало приобретать темно–синие тона, а затем постепенно засверкало серебристыми искорками костра.
И хотя я не ощущал, что ступаю по какому–либо покрытию, перемешался я с такой скоростью, с какой мчался бы бегун, стремящийся к своей цели. Волнение охватило меня, будто действительно я участвовал в каком–то забеге, и его финиш, хорошо это или плохо, находился прямо впереди.
Это светившееся пятно оказалось возвышением, развернутым в мою сторону. Насколько я мог видеть, все это сооружение представляло собой звезду, расположенную на чем–то, что могло быть алтарем, высеченным из хрусталя — алтарем или гробницей, судя по очертаниям.
Я дошел до острия звезды, и тут у меня на мгновение закружилась голова — я сначала качнулся вперед от импульса, порожденного во мне, а затем назад, когда встретил сопротивление в самом воздухе. Возможно, это ограждение служило защитой для спящего внутри существа.
Оно не было ни человеком, ни птицей, но несло в себе и то, и другое, слитые воедино. Хотя, если всмотреться, это почти немыслимое сочетание казалось вполне естественным и правильным. Существо обладало лицом птицы — благодаря клювоподобному выросту, являвшемуся одновременно и носом, и ртом, и большими, сейчас закрытыми, птичьими глазами. Хохолок из перьев тянулся по голове до самых плеч. Однако ноги его были не птичьими — скорее широкими лапами, и можно было заметить кончики мощных когтей, которые наверняка должны втягиваться. А руки, наоборот, представляли собой птичьи лапки с когтями, соединенными вместе у рукояти меча, вытащенного из ножен и тронутого течением времени. Лезвие его, казалось, было не сталью, а лучом света.
Несмотря на все это чудовищем его назвать было нельзя. И внушал он скорее то же самое чувство благоговения, которое я испытывал, едва лишь появившись здесь, только более усиленное. Конечно, здесь лежал тот, кто в свое собственное время был намного величественнее любого, гордо именующего себя «человеком».
Почему меня призвали в это место, я не ведал, но был уверен в существовании зова. Шептания в моей голове становились все более настойчивыми, их интенсивней возрастала, будто им не хватало времени для передачи какого–то послания, и они опасались, что их миссия закончится неудачей.
Я продолжал взирать на спящего. И все больше и больше мне казалось, что что–то в нем напоминает грифона — символ моего Дома, который также носила заключенным в кристаллическом шаре Джойсан. Хотя ему и недоставало мощного тела, крыльев грифона, но что–то в его птичьем облике… голове с хохолком… лапах–ступнях… руках с клешнями — да, в них чувствовалось родство.
И эта мысль отворила двери шепчущим голосам, теперь я наконец разобрал невнятные звуки:
— Ландисл, Ландисл!
Я водил головой взад–вперед, словно отгоняя назойливых мошек, чтобы не слышать их жужжания. Когда–то я уже слышал это имя — только вот где и когда?
Память прояснилась: я произносил это имя, когда противостоял черному колдовству моей матери и Роджер: однако тогда оно было слишком чуждо мне.
— Ландисл! — вновь промолвили мои губы…
А затем все вокруг на мгновение охватил мрак, скрутивший и вывернувший мое тело, словно я был захвачен кем–то и выдернут из одной жизни в другую. Я открыл глаза и посмотрел на свет. Но это не было свечение помоста в форме звезды. Я снова и снова глупо мигал, полностью сбитый с толку… Там горел костер, который был разожжен на настоящих сучьях этого реального мира…
Над моим телом стоял командир отряда, посланного Имгри. А за ним в раннем утреннем свете виднелись остальные. Я ощутил в себе волну ярости — впервые я так близко подошел к пониманию, изученью… а этот болван разрушил сновидение — первое сновидение, в котором имелся какой–то смысл, в котором я мог что–то узнать.
Я никак не мог привыкнуть к виду деревьев, а не колонн… Костер!.. На этот раз я мог вспомнить подробное пригрезившегося мне видения. И они были со мной, когда мы вскочили на лошадей и поскакали сквозь утренний туман, — яркие воспоминания о том месте.
Фактически во мне росла уверенность, что это не был обычный сон. Да–да, какая–то часть меня, которая могла мыслить и запоминать, была унесена в другое время — или другой мир — где все еще лежит на том возвышении тело человека–грифона, спящего либо мертвого.
«Ландисл!» Я попытался пробудить этим именем себя и понял, что теперь оно как–то странно исказилось, казалось таким труднопроизносимым, что можно было сломать себе язык. Я и словом не обмолвился об этом со своими спутниками. Даже не замечал, что они умчались вперед.
Наконец, приняв решение, я отложил это видение или сон в глубине памяти. У меня возникло странное чувство, что если я буду слишком долго или часто думать и вспоминать о нем, то могу затеряться где–то между этим миром, в котором сейчас двигался, и тем, другим.
Я полностью сосредоточился на том, что меня окружало; на тепле утреннего солнца, тропе, по которой мы скакали, на людях, сопровождавших меня. Постепенно возвращалось прежнее чутье разведчика, и я стал таким же бдительным, каким был всегда во время набегов.
Теперь мне захотелось поговорить, однако по–прежнему я держался в стороне от остальных, раскрывая рот лишь тогда, когда ко мне обращались, а это случалось весьма нечасто. Из обрывков разговоров я понял, что война на юге зашла в тупик. Вся наша борьба заключалась в набегах–погромах, которые производили небольшие группы людей. Имгри и другие два вождя отвечали за изготовление оружия, восстановление и создание новой сильной армии с более жестким офицерским составом.
Да и у самих захватчиков, похоже, стало меньше агрессии, они лишь хотели удержать захваченную территорию, хотя и предприняли несколько попыток к расширению. Двое моих спутников с жаром спорили о корабле салкаров, приставшем к нашему берегу далеко на юге, и встретившей их группе разведчиков.
Эти суровые торговцы — искатели приключений поведали о другой войне, разгоревшейся за морем, она–то и помешала исполнению планов ализонцев. Салкары, всегда считавшиеся грозными воинами, призвали к совершению набегов на побережье и разрушению морских портов, захваченных пришельцами. Никто не знал, что может выйти из подобного рода союза, но вероятность успеха этого плана ободряла.
Однако все мы понимали, что армия ализонцев должна быть разгромлена в Долинах, и что нам одним предстоит сражаться за свою свободу. Это диктовалось не только непреклонным чувством гордости жителей Долин, но и тем, что мы не могли найти никаких других союзников — мы всегда были народом, живущим уединенно, сами по себе.
Но были ли мы одиноки? Я смотрел на запад, когда в моей голове мелькнула эта мысль. В самом начале, много поколений тому назад, жители Долин пришли с юга. Мы — народ, обожающий легенды, и наши менестрели всегда охотно доводили в своих песнях небольшую стычку до размеров эпической баталии. Однако довольно странно, что у нас нет никаких преданий о собственной расе, в которых бы рассказывалось о временах, предшествующих нашему появлению в Верхнем Халлаке. То, что наши предки с самого начала строили хорошо укрепленные крепости, свидетельствовало о том, что и у них были схватки и причины для беспокойства.
От чего же они бежали — этого мы так и не ведаем. По своей природе мы народ оседлый. У каждого лорда есть укрепленное гнездышко, ну и, конечно же, подготовленные к войне сыновья. Хотя никаких особых опасностей до прихода ализонцев перед нами не возникало, кроме как от банд преступников и родовых распрей между различными Долинами.
Но наш народ пришел на землю, где некогда происходили жуткие сражения. Прежние (сколько народов, королевств составляли они, мы так никогда и не узнаем) к тому времени уже ушли, оставив после себя многочисленные следы своей деятельности, чуждые человечеству. Были места, куда ни один человек не решался ступить ногой, не только опасаясь за свою жизнь, но также и из–за угрозы своей душе. Есть другие места — приятные, приносящие мир и излечивающие. Некоторые люди нашей крови ищут эти секреты, но часто обретенные знания просто сбивают с толку.
И хотя Прежние и оставили побережье и Долины по какой–то настоятельной причине, мы уверены, что не все они покинули наш мир. На западе широко раскинулась Пустыня, огромный барьер между нами и еще более неизвестными землями, в которой имеется множество знаков Могущества, мест, наполненных энергией. Мы хорошо знаем, что там есть жизнь — помимо скрывающихся преступников — возможно, оставленной, чтобы следить за нами, а может быть, просто вследствие какой–то небрежности, потому что их дела и желания могут быть настолько отличными от наших, что мы не в состоянии их понять.
Среди Прежних были и воины — мы обнаружили следы древних и ужасных войн. Металлоискатели приносили из Пустыни застывшие и расплавленные куски неизвестных нам сплавов, подвергшихся воздействию каких–то неимоверных сил.
Если жители Долин и верили вначале, что они живут в Верхнем Халлаке из милости, то долгие безмятежные годы убаюкали нас мыслью, что нам ничего не грозит со стороны чужаков. И все–таки… Предположим, что эти захватчики, которым ничего не известно об этом крае, о том, что представляет собой Пустыня, опустошили бы нашу страну? Куда бы нанесли они свой следующий удар? Остановили бы их легенды и призраки?
Мы даже до конца не понимаем, почему эти ализонцы накинулись на нас, к чему эти заморские путешествия, эта ярость к земле, которая, вне всяких сомнений, далеко не так богата и полезна, как их собственная. Я слышал рассказ одного высокородного пленника, захваченного из подбитого гусеничного экипажа, сообщившего, что те, кто снабдили их этим чужеземным оружием, утверждали что здесь скрывается секрет огромного Могущества… достаточного, чтобы сделать их повелителями мира. Отсюда и стремление их правителей захватить эту землю.
Но единственным местом здесь, где можно было бы обнаружить подобного рода Могущество, была Пустыня — либо земля, находившаяся за ней. И если Гончие напали на нас только из–за своей веры… Тогда… нельзя ли сделать так, чтобы эта существа из Пустыни приняли участие в нашей войне?
Ни один здравомыслящий человек не сомневался, что если ализонцы вторгнутся туда, путь им преградят могущественные силы. Но можно ли убедить эти силы ИМЕННО ТЕПЕРЬ прийти на помощь жителям Долин?
Я размышлял над этой мыслью и чувствовал, что она мне нравится. Соединить Могущество с нашими силами, как это попытались сделать моя мать и Роджер, оказалось смертельной ошибкой. Однако привлечь на свою сторону тех, кто владел ею, — совсем другое дело. Не ЭТО ли и задумал лорд Имгри?
Я резким цоканьем послал вперед своего коня, внезапно охваченный жгучим желанием, чтобы наконец закончилось путешествие — так как уже наступала ночь.
В последний раз перед этим я встречался с вождем юга в избушке лесника, и на этом высоком мужчине с холодными зеленоватыми глазами не было никаких атрибутов власти. Теперь же я сидел на стуле в небольшом величественном зале властителя юга.
Имгри, занимал кресло с высокой спинкой, перенесенное с помоста в столовой, и все так же возвышался над теми, кто являлся к нему. От этого человека так и веяло властностью, хотя на нем и сейчас не было ничего особенного, только кожанка, оставшаяся со времен, когда он охотился в своих владениях. Однако говорил он об охоте, которая будет происходить в будущем, а не в прошлом.
Я ожидал, что выражение его лица изменится, когда он увидит мои оголенные копыта — ведь они были скрыты под сапогами во время нашей последней встречи. Но я лишь пришел к мысли, что, может, я и в самом деле такое же нечеловеческое существо, как и человек–грифон из моего видения, и что он не замечает этого отличия, поскольку я прибыл сюда для служения его целям.
Для Имгри только его амбиции и цели имели важность. Все, что он говорил, как действовал, думал было подчинено одному — осуществлению своих планов и подавлению всего остального.
Он разложил на скамье между нами сильно засаленный и испачканный лист пергамента. Здесь были отметки, добавившиеся после моей последней разведки, но в основном он был чист, и вот на эту чистую поверхность пергамента он и положил свою ладонь.
— Ответ лежит здесь, — то, что он так откровенничал со мной, настораживало. Не в его характере было делиться с кем–либо своими планами. Ему не было свойственно быть дружелюбным, просить, а не приказывать.
— А нельзя ли, мой Лорд, выразиться несколько более ясно! — за то время, что я служил под началом этого человека, я добился определенной свободы — правда, за высокую цену. Он больше не внушал мне благоговейного страха.
— Мы добились многого, — это было не хвастовством, но констатацией факта. — Наши кузнецы неплохо поработали над металлом, доставленным из Пустыни, — несмотря на опасность. И теперь мы имеем оружие, лучшее, чем кто–нибудь из нас когда–либо прежде видел. Мы собираем людей — но мы также и теряем их, — теперь ладонь его сжалась в кулаке. — И все так же корабли захватчиков высаживают новые группы. Верно, — вздохнул он, — они не выступили против нас вовремя. Но не потому, что мы сдерживали их. Пока что мы можем только беспокоить их на флангах, наносить небольшие удары то здесь, то там. Хотя… — вето голосе наконец послышалось слабое удовлетворение — наконец–то они поняли, как глупо преследовать нас в таком удалении от побережья, на земле, которую мы знаем намного лучше их. А сейчас, — он слегка наклонился вперед, — когда МЫ научились кое чему новому…
Он остановился на несколько секунд, и я рискнул задать вопрос:
— Это правда, что они ищут какое–то загадочное Могущество?
Имгри так резко и пронзительно взглянул на меня, что я едва удержался, чтобы не потянуться за арбалетом заткнутым за пояс.
— Итак, люди в открытую говорят об этом?
Я пожал плечами.
— Эти рассказы я слышал еще до поездки на север. Должны же быть какие–то разумные причины тому, что ализонцы преследуют нас. Ведь, если верить словам захватчиков, на этой земле нет ничего такого, чего бы у них не было. Никакими особыми драгоценностями МЫ не обладаем.
В том, как я это сказал, не было и признака почтительности. Я говорил как равный с равным. Да, у Имгри была сила, и люди Долин, возможно, с большой охотой подчинялись ему. Однако больше он не имел на меня какого–либо влияния. Теперь у меня была в некотором отношении внутренняя зашита от него.
Сузив глаза, Имгри внимательно наблюдал за мной. Мне кажется, что в его глазах я неожиданно стал личностью, а не инструментом в его руках. Нетерпение, которое никогда особо не скрывалось в его поведении, немножко отодвинулось прочь. Он рассматривал меня под новым углом зрения, ибо я не был уже тем мальчиком, которого он отправил в Ульмсдейл, и этот новый фактор следовало учитывать в предстоящей игре.
— Ваша рука, — продолжил я, — лежит на поселениях в Пустыне. Не там ли, как вы полагаете, находится ваша цель? И не драгоценности, но Могущество…
Выражение его лица не изменилось, но у меня возникло чувство, что в лицо дохнуло холодом. Взрывы ярости — не для него, ярость Имгри была бы подобна ледяному дыханию Зимнего Дракона. Сидя здесь, в неподвижности, я подстрекал его, влекомый собственной самоуверенностью. Почему меня должно волновать, что этот лорд столь обуреваем властолюбием, что он способен добиться многого, если позволит судьба? Я был не из его рода.
— Да, это Пустыня, или то, что в ней, возможно скрывается, — Имгри решил наконец принять меня таким, каким я был. — Мы не знаем, что это может быть. Все это стало нам известно со слов нескольких пленников: ализонцы хотят здесь что–то найти и подчинить своему контролю. У себя на родине они столкнулись с древним врагом, которого они гак же хотели бы истребить, как они уничтожают многие наши Долины. Этот враг — по их мнению — может быть в родстве с нашими Прежними. В свою очередь они вооружены теми, кто каким–то образом предсказал, что им нужно искать, но у них нет должного числа людей, чтобы найти это оружие Могущества. Но знание это находится здесь! — и Имгри сжал пальцы так, что его ногти царапнули карту, как когти ястреба схватывают свою добычу.