Книга: Слэн
Назад: 2
Дальше: 4

3

Вдруг впереди Кемп увидел город.
Вода в этой точке была кристально чистая. Здесь не было тех миллионов примесей, которые придавали мутный темный Цвет земным океанам. Город раскинулся перед ним, омываемый жидкостью, прозрачной как стекло. Полусферы домов — копии подводных городов Земли, где необходимость такой формы диктовалась давлением воды. Здесь, где была искусственная гравитация, вода заключена в металлические стены и ее масса задавалась экипажем корабля и варьировалась по необходимости. Здания могли быть любого размера в пределах разумного, изящных форм и даже могли не иметь никакой формы. Они могли быть красивыми только ради красоты, не ограниченной никакими соображениями практичности.
Здание, к которому сопроводили Кемпа, представляло собой парящий купол с минаретами. Его провели в шлюзовую камеру, где с ним остались только двое: Менза и Вариант-мужчина по имени Григ.
Уровень воды стал падать, и внутрь со свистом врывался воздух. Кемп быстро трансформировался в человека и вышел из воздушного шлюза в коридор современного здания с кондиционерами. Все трое были обнаженными.
Мужчина сказал женщине:
— Отведи его в свою комнату. Дай ему одежду. Когда позову, проводишь его в Апартамент-1 наверх.
Григ выходил, когда Кемп остановил его.
— Где ты получил эту информацию? — требовательно спросил он.
Вариант медлил, явно напуганный тем, что к нему обратился Шелки. Выражение его лица изменилось — казалось, что он слушает.
Тотчас же Кемп активизировал некоторые центры своей сенсорной системы, которые до этого находились в состоянии покоя, и стал ждать получения информации по одному или сразу нескольким каналам. Совсем как человек, который морщит нос при запахе серы или, прикоснувшись к раскаленному докрасна предмету, непроизвольно отдергивает руку, он ожидал импульса от одного из своих многочисленных сенсоров, находившихся в напряженной работе. Он не почувствовал ничего.
Да, действительно, в человеческом обличье он не был таким чувствительным, как в состоянии Шелки. Но с таким полностью отрицательным результатом ему, в его практике, еще не приходилось встречаться.
Григ сказал:
— Он говорит, что… как только ты оденешься, чтобы… приходил.
— Кто говорит?
Григ был удивлен.
— Мальчик, — ответил он. Кто же еще? — можно было понять по всему его виду.
Пока он вытирался и одевался, Менза помогала ему, и тут Кемп поймал себя на мысли, почему она считает себя сумасшедшей. Он спросил осторожно:
— Почему вы, Варианты, такого плохого мнения о себе?
— Потому что есть нечто лучшее — Шелки. — У нее был раздраженный тон, но в глазах от расстройства стояли слезы. Она продолжала утомленно:
— Я не могу этого объяснить, но я с детства чувствую себя разбитой. В данный момент во мне безумная надежда, что ты овладеешь мною и я буду принадлежать тебе. Я хочу быть твоей рабыней.
Хотя ее черные как смоль волосы были все еще спутаны и мокры, было очевидно, что она говорила правду о своей внешности. У нее была молочно-белая кожа, стройное тело с изящными изгибами. В человеческом облике она была прекрасна.
Выбора у Кемпа не было. В ближайший час ему могла понадобиться помощь от нее. Он сказал спокойно:
— Я тебя принимаю как свою рабыню.
Реакция с ее стороны последовала бурная. Одним конвульсивным движением она бросилась к нему, извиваясь всем телом и освобождаясь от одежды.
— Возьми меня! — нетерпеливо сказала она. — Возьми меня как женщину!
Кемп, который был женат на молодой женщине из числа Избранных Людей, освободился из ее объятий.
— Рабы не приказывают! — сказал он твердо. — Рабами пользуются хозяева по своей воле. Мой первый приказ как твоего хозяина — открой мне свое сознание!
Женщина отступила от него, вся дрожа.
— Я не могу, — сказала она. — Мальчик запрещает это делать.
Кемп задал следующий вопрос:
— Что вынуждает тебя считать себя безумной?
Она покачала головой.
— Нечто… связанное с мальчиком, — сказала она. — Я не знаю, что.
— В таком случае ты его раба, а не моя, — холодно отозвался Кемп.
Ее глаза умоляли его.
— Освободи меня! — прошептала она. — Сама я не могу этого сделать.
— Где Апартамент-1? — спросил Кемп.
Она сказала ему:
— Ты можешь подняться по лестнице или на лифте.
Кемп пошел по лестнице. Ему нужно было несколько минут, всего лишь несколько, чтобы разработать план действий. Он принял решение…
Увидеть мальчишку! Определить его судьбу. Поговорить с Райбером, исполнительным офицером корабля. Наказать Райбера! Отдать кораблю приказ направляться к регистрационному пункту!
Эти решения утвердились в его сознании, когда он добрался до верхнего уровня и нажал на кнопку у дверей в Апартамент- 1.
Дверь бесшумно распахнулась. Кемп вошел и увидел мальчика. Он был немногим ниже пяти футов. Кемп никогда раньше не видел человеческого ребенка с такой красивой внешностью. Паренек смотрел на экран телевизора, встроенного в одну из стен этой большой комнаты. Когда Кемп вошел, мальчик лениво повернулся и сказал:
— Мне было интересно посмотреть, что ты будешь делать с той акулой, принимая во внимание твое положение.
Он знал!
Кемп был потрясен. Он взял себя в руки и пришел к внутреннему согласию с самим собой, что он скорее умрет, но не вступит ни в какие сделки, которые могут разоблачить его, и к выполнению своего окончательного решения он подойдет с большой осторожностью.
Мальчик сказал:
— У тебя нет возможности делать что-либо другое.
Кемп пришел в себя, и у него появилось любопытство. Он настроился на режим, в котором поступление импульсов от него стало невозможно. Но мальчик все же читал во всех деталях его сигналы. Как он это делал?
Слабо улыбаясь, мальчик покачал головой.
Кемп сказал:
— Даже если ты мне ничего и не скажешь, тебе не удастся скрыть это от меня. Я выясню происхождение этой твоей способности, если пойму, в чем тут дело, и в любом случае я смогу это разрушить.
Мальчишка рассмеялся и жестом прекратил обсуждение этого вопроса, сменив тему разговора.
— Ты полагаешь, что меня следует убить?
Кемп взглянул в сияющие серые глаза, которые разглядывали его с мальчишеским озорством, и почувствовал приступ малодушия. С ним играл некто, и этот некто считал себя неприкосновенным. Вопрос заключался в следующем: дурачит его мальчишка или все это серьезно?
— Это серьезно, — сказал юнец.
— И если это серьезно, — продолжал анализировать Кемп, — есть ли внутренние сдерживающие факторы, которые контролируют Шелки?
Мальчик ответил кратко:
— Я не отвечу на этот вопрос.
— Очень хорошо, — Кемп отвернулся. — Если ты настаиваешь на этом решении, мое заключение будет таковым: ты вне закона. Ни одна личность, которую нельзя контролировать, не может жить в пределах Солнечной системы. Но я собираюсь дать тебе немного времени, в течение которого ты передумаешь. И мой тебе совет — прими решение стать законопослушным гражданином.
Он повернулся и вышел из комнаты.
Назад: 2
Дальше: 4

Сергей Милорадов
Именно я переводил первое издание данной книги в далёком 1993. В печатном издании переводчик был указан "А.Милорадов" - я поздравил папу Альберта с выходом книги. (Папа был технарь и английским не владел). В этой электронной версии - "перевод с англ. Милорадова Л. Поздравлю жену Ларису :)