Книга: Собрание сочинений в пяти томах Том 2
Назад: [68]
Дальше: [72]

[69]

Точный перевод — «чай после полудня»; обычно около 5 ч вечера принято в Англии и в Америке пить чай, к которому собираются гости.

[70]

«Трещинка в лютне» — известные слова из поэмы Альфреда Теннисона «Мерлин».

[71]

Брайан Уильям (I860—1925) — несколько раз был кандидатом на пост президента; одним из пунктов его программы была неограниченная чеканка серебра и уравнение его с золотом как платежного средства.
Назад: [68]
Дальше: [72]